Search found 80 matches

  •   Chủ đề: Ngày Cô Đơn
    thuan311, Trả lời/Số lần xem: 14/6014, , Bài viếtChuyên mục: Thơ tình yêu   Ngày gửi: khoảng 1 10 năm trước
    Subject: Ngày Cô Đơn
  • Trái Tim Quê Nhà - ThuAn
    Cảnh nghèo nghèo đến thơ ngây
    Tôi thời thơ ấu mắt đầy long lanh
    Trước nhà ngõ hẻm ươm xanh
    Nào cây nào cỏ hoa giành sắc hoa
    Chẳng phải hồng chúa muôn hoa
    Chỉ là Cợn Lứt, Tàu Bay quanh nhà
    Thân mối mái dột mưa qua
    Nắng rơi từng đoá như là sao rơi
    Tôi thời đang tuổi rong chơi
    Nào đâu biết được cha vơi sức dần
    Mồ hôi mẹ giọt mưa cân
    Phơi sương thấm gió cho con tiếng cười
    Lớn theo tiếng thổi thời gian
    Giờ xa cha mẹ lệ tràn hiểu ra
    Nhưng xa với vạn trùng xa
    Sao gặp được cha ôm lấy mẹ hiền
    Cảnh lạnh tâm một nỗi niềm
    Quê hương một thoáng đất liền với tim
    Nơi này trăm thứ cần tìm
    Nhưng lòng con mãi trọn tình quê hương.

  •   Chủ đề: Một Thời Yêu Thương
    thuan311, Trả lời/Số lần xem: 6/3164, , Bài viếtChuyên mục: Thơ tình yêu   Ngày gửi: khoảng 1 10 năm trước
    Subject: Một Thời Yêu Thương
  • Quyết Không Yêu - ThuAn
    Tháng sáu về lệ vương mi mắt
    Đợi chờ tình yêu mòn gót chân
    Trong mưa chiều buồn ta quạnh quẽ
    Tưởng hạnh phúc về hoá đơn côi

    Thì ra ta mộng như hoa sớm
    Chóng nở rồi đây cũng chóng tàn
    Đời người tình yêu được mấy bước?
    Mà chân đã mỏi tóc đơm hoa

    Ta giang hồ phiêu diêu bốn bể
    Trải lòng tự tại với nhân gian
    Mà trong ta trăm nỗi phiền muộn
    Trăm nỗi phiền muộn một nỗi yêu

    Ta hận ta yêu thương chưa đủ
    Sao đã buông xuôi tự giấu mình
    Tự đóng băng trái tim còn cháy
    Hừng hực ngậm lòng quyết không yêu.
    6/ 10.

  •   Chủ đề: Mối Tình Đầu Cuối Cùng - ThuAn (9 phần - Hết)
    thuan311, Trả lời/Số lần xem: 8/2055, , Bài viếtChuyên mục: Truyện ngắn   Ngày gửi: khoảng 1 10 năm trước
    Subject: Mối Tình Đầu Cuối Cùng - ThuAn (9 phần - Hết)
  • Mối Tình Đầu Cuối Cùng (Kết)

    Ngày 26 tháng 7 năm 2009, một ngày nắng nhẹ nhưng sao bầu không khí ảm đạm lắm. Tôi mở mắt ra, tự nhiên cảm thấy rất lạnh và rùng mình. Tôi bỗng nhiên cảm thấy sợ hãi một điều gì đó giống như nó đang rình rập tôi và sẵn sàng vồ lấy tôi nếu tôi lơ là. Tôi hốt hoảng quay sang nhìn Hạ Vy, nàng vẫn đang ngủ với nụ cười trên môi và tiếng thở đều đều. Tôi thấy yên lòng hơn, đưa ngón tay lên vuốt mũi nàng; thật đẹp, nàng vẫn rất đẹp sau làn da nhợt nhạt kia. Nàng chun mũi rồi mở mắt.
    _ Đồ xấu xa, dám phá tan giấc mộng đẹp của em. Xém chút nữa là em hôn được anh rồi. Anh phải làm gì để đền cho em đây!?
    Tôi mỉm cười hôn lên mũi nàng.
    _ Hôi quá đi, chưa đánh răng mà dám hôn em hả? Trả lại đây cho em.
    Nàng chồm lên người tôi, hai tay giữa lấy hai bên đầu tôi và hôn tới tấp lên mũi tôi. Tôi giữa lấy đầu nàng trong hình ảnh môi nàng vẫn đang còn chu ra, mắt to tròn.
    _ Đau chết anh rồi có biết không hả, bé mỏ chu, mắt trợn tròn? - Tôi đưa tay nhéo mũi nàng - Yêu quá đi thôi!
    Rồi tôi vật nàng xuống, ngồi lên người nàng và giữa chặt hai tay nàng. Tôi nhìn nàng với một ánh mắt và một nụ cười rất gian xảo.
    _ Hạ Vy gặng hỏi: Anh tính làm gì?
    _ Tôi đá lông nheo: Làm chuyện mà các cặp vợ chồng vẫn hay làm.
    _ Hả? Anh dám...mới sáng sớm thôi đó.
    _ Sao lại không, em không thoát khỏi tay anh đâu.
    _ Đồ xấu xa đáng ghét. Anh chết chắc rồi.
    Nàng dùng hết sức xoay người sang khiến tôi té sang một bên sát mép giường. Sau đó nàng nằm lên người tôi, bặm môi và nhìn lại tôi với một ánh mắt gian không kém gì lúc tôi ngồi trên người nàng.
    _ Em tính làm thật hả?
    _ Nàng kéo dài giọng, nghiến răng: Đương...nhiên...
    Rồi nàng cúi xuống bên cổ tôi, nhưng không phải hôn tôi. Nàng cắn vào tai tôi, tay vẫn ôm chặt lấy tôi. Cơn đau bất ngờ khiến tôi vùng mình làm cho cả hai đều lăn xuống nền nhà. Chúng tôi nằm ngửa mặt lên trần nhà và cất tiếng cười.
    _ Điên thật, mới sáng sớm đã vật lộn rồi. Anh cũng thật là... lắm trò.
    _ Tôi la lớn: Đi đánh răng rửa mặt rồi ăn sáng thôi. Đói rồi!
    Tôi đứng dậy và bế Hạ Vy trên tay, đôi tay nàng ôm vòng qua cổ tôi.
    _ Từ ngày hôm nay, sáng nào anh cũng bế em như vầy nha?
    _ Tính hành hạ anh đó hả? Nhưng không sao, anh sẽ bế vợ anh vào mỗi buổi sáng, buổi trưa, buổi chiều và cả buổi tối nữa, chịu chưa!
    Một tay đánh răng, một tay còng vào nhau, nhìn hai chúng tôi trong gương thật đúng là hết chỗ nói. Quần áo xốc xếch, đầu tóc thì rối bù do cuộc vật lộn khi nãy. Nàng thì chu mỏ dính đầy bọt kem lên chọc tôi qua tấm gương, tôi thì trợn mắt, lè lưỡi ra nhát nàng. Nhìn vào chúng tôi, chắc có lẽ không ai thấy được chúng tôi đang phải đối diện với một nỗi sợ hãi vô hình, và đằng sau hạnh phúc ấy sẽ là một cái giá quá đắt cho mỗi người.
    Tôi có cảm giác muốn giữa lại tất cả những gì nàng đang làm. Trong bữa ăn sáng, tôi bảo nàng làm dáng với dĩa, với thức ăn, với dao với nĩa để cho tôi chụp lại, và nàng cũng làm theo, làm một cách rất nhiệt tình, rất đáng yêu khiến cho tôi cảm thấy không an tâm.
    _ Xem nào, đôi mắt to của em nè, chiếc mũi đáng yêu nè, đôi môi chu nè, khuân mặt đáng yêu nè, tai nè, cả tóc nữa...
    _ Anh chụp gì kỹ vậy hả? Làm như em là vật thí nghiệm không bằng á!
    _ Cứ để cho anh chụp đi. Đợi đã, anh chuyển sang quay phim... Nào, bây giờ em muốn nói gì nào? Muốn nói yêu anh thì nói lẹ lẹ đi nhá.
    _ Ưm... Em muốn hôn anh.
    _ Ở đâu?
    _ Trên trán, đôi mắt, chiếc mũi, hai bên má, và đôi môi...
    Bỗng nhiên bầu không khí giữa chúng tôi bị bóp nghẹt. Cả hai tự nhiên có một cảm giác rất không an tâm.
    Chiều, gió miên man thổi. Nàng nói với tôi rằng nàng muốn đi ngắm hoàng hôn khiến cho tôi giật mình, bởi vì trước đây chúng tôi không hề ngắm hoàng hôn. Chúng tôi giống như là cố gắng tránh điều này, nhưng hôm nay không hiểu sao nàng lại nảy ra ý định ấy. Tôi thật sự không muốn đồng ý với nàng, vì với tôi hoàng hôn là biểu tượng cho sự kết thúc, và tôi đang cố gắng chạy trốn nỗi ám ảnh kết thúc ấy. Nhưng rồi tôi quyết định đưa nàng đi xem, bởi tôi yêu nàng, tôi muốn hoàn thành tất cả những ước nguyện của nàng.
    Tôi đưa nàng đến nơi chúng tôi đã từng ngắm sao. Ngồi dưới gốc cây đã từng chứng nhân cho tình yêu của chúng tôi, nàng ngồi vào lòng tôi, tay trong tay, cùng ngắm vầng mặt trời đỏ thắm với ánh sáng nhẹ nhàng từ phía chân trời. Nhìn thấy mặt trời thật nồng nhiệt với một sức sống dai dẳng, không những vậy, nó còn là nguồn sống của vạn vật. Vậy nếu một ngày mặt trời lặn xuống và không mọc lên nữa thì sao? Lúc ấy con người sẽ phải sống ra sao? Tôi bỗng dưng có một nguồn cảm hứng của nỗi sợ hãi dậy lên trong tôi. Tôi lấy cây sáo ra và thổi lên khúc “Hoàng hôn và em”. Điệu nhạc buồn của nó như một nỗi sợ hãi, một lời khẩn xin.
    “Hoàng hôn tàn dần bao phủ lấy nỗi buồn. Em đi đâu? Đoạn đường vẫn còn dài. Để lại anh bơ vơ, cô đơn và lạnh lẽo. Gió vẫn thổi, sóng biển vẫn reo. Anh lắng nghe trái tim anh khóc. Đừng đi, đừng để anh cô đơn. Đừng làm trái tim anh đau nhói. Đừng bắt anh phải kêu gào. Đừng để anh đối diện với hoàng hôn”.
    _ Giọng Hạ Vy yếu ớt: Anh yêu em đến chừng nào?
    _ Tình yêu của anh dành cho em không cao hơn núi, không sâu hơn biển, không bất tận như gió, nhưng tình yêu của anh dành cho em cao hơn lòng tự trọng của anh, sâu hơn đáy lòng anh, và bất tận như sự chung thuỷ của anh.
    _ Anh sến quá đấy! Nếu một ngày em không còn ở bên cạnh anh nữa thì anh sẽ sống như thế nào?
    _ Nè! Ai cho phép em nói những lời đó hả? Chúng ta đã thỏa thuận không đề cập đến cơ mà. Em nói nữa anh sẽ giận đó.
    _ Đừng giận em... Anh trả lời em đi mà!
    _ Anh không biết nữa. Anh chưa bao giờ dám nghĩ đến anh sẽ như thế nào khi xa em, nhưng chắc lúc ấy anh sẽ con đau khổ hơn lúc em nói lời chia tay với anh. Vì vậy, em đừng xa anh nhé!
    _ Giọng nàng yếu ớt hơn: Tại sao đến cả anh cũng bi quan như vậy? Nếu anh như vậy thì em làm sao có đủ can đảm để nhìn thẳng vào ngày mai. Anh hãy luôn nhớ một điều rằng, dù có chuyện gì xảy ra thì em vẫn luôn ở bên anh, bởi vì anh là mây, em là gió. Mây vốn hữu hình, gió tựa vô hình. Gió thổi thì mây động. Vì vậy ở đâu có mây thì luôn có gió ở xung quanh dù không thể nhìn thấy gió. Lúc em đi rồi, anh cũng không được đau buồn, anh phải tự tin để tiếp tục sống, để cho gió biết mây vẫn còn tồn tại...
    _ Tôi che miệng nàng: Tại sao? Tại sao em lại nói những điều này? Em làm cho anh cảm thấy rất lo lắng và sợ hãi.
    _ Anh nhớ hôm nay là ngày gì không? Hôm nay là ngày anh và em lần đầu gặp nhau. Tại chỗ này chúng ta đã cùng nhau ngắm sao và chúng ta bắt đầu yêu nhau. Anh có còn nhớ rằng, anh đã hứa tặng cho em một điều ước khi em trả lời đúng câu hỏi của anh không?
    _ Anh nhớ, và anh nhớ em vẫn chưa ước.
    _ Giọng nàng thều thào: Bây giờ em sẽ ước điều ước cuối cùng của em. Khi em ra đi, em ước có thể mãi được ở gần anh...
    Tôi giật mình nhìn xuống gương mặt nàng. Đôi mắt nàng khép kín và tay nàng rất lạnh. Tôi hốt hoảng lay nàng.
    _ Hạ Vy, Hạ Vy. Em có sao không? Đừng làm cho anh sợ...
    _ Anh... trả lời em đi...
    _ Anh hứa, anh sẽ mãi mãi ở bên cạnh em. Hãy ở lại với anh!
    _ Em...yêu...anh...
    Tôi cảm thấy nó đã đến, điều khiếp sợ ấy đã đến. Đôi bàn tay Hạ Vy thả lỏng trong tay tôi. Tôi khiếp sợ thét lên.
    _ Hạ Vy... Em đừng đi, làm ơn, đừng đi mà... Em đã nói sẽ không cho phép anh rời xa em, nhưng... sao em lại buông tay anh ra? Tại sao...Tại sao? – Giọng tôi nhỏ dần – Anh xin em! Đừng đi...
    Không có một câu trả lời nào của Hạ Vy. Toàn thân tôi run lên. Tôi tuyệt vọng, gục đầu trên khuân mặt nàng. Tôi ôm nàng thật chặt, hôn lên đôi môi nàng, những giọt nước mắt của tôi rơi xuống quyện vào những giọt nước mắt của nàng. Tôi ngước mặt nhìn lại khuân mặt nàng, trên môi nàng vẫn đang nở một nụ cười hạnh phúc. Tôi nghẹn ngào, ôm nàng chặt hơn như cố gắng kéo nàng trở lại từ tay thần chết, nhưng vô vọng. Nàng đã đi thật rồi, đi rất xa... rất xa. Tôi hôn lên trán nàng. Hoàng hôn đã kết thúc.
    Khoảng cách này, gần như một cái nắm tay, nhưng sao lại xa vô vàn đến thế. Tôi vẫn ôm chặt lấy nàng như cố gắng sưởi ấm cho tấm thân nàng đang càng lúc càng lạnh đi. Phía chân trời, hoàng hôn đã hoàn toàn biến mất, những con đom đóm lại bắt đầu toả sáng, chúng bay chập chờn xung quanh chúng tôi. Đom đóm ơi, tại sao chúng không chuyển lời khẩn cấu của chúng tôi tới Thương Đế? Tôi ôm nàng trong màn đên lạnh giá cho đến khi phía hừng đông, bình mình đang thức giấc. Tôi cứ nghĩ rằng, nàng chỉ ngủ thôi, chỉ là một giấc ngủ ngắn thôi. Qua một đêm, khi mặt trời mọc lại thì nàng cũng sẽ tỉnh lại, nhưng sao đôi mắt nàng vẫn không mở ra. Sao tôi cảm thấy lạnh và trống vắng quá. Tôi đưa tay lên sờ mũi nàng như tôi đã đánh thức nàng dậy chỉ mới hôm qua thôi, nhưng sao nàng vẫn phớt lờ, vẫn im lặng. Tôi thì thầm.
    _ Em nói đi... Em nói đi... Hãy nói, anh là đồ xấu xa dám phá giấc mộng đẹp của em... Em hãy mở mắt ra và nói đi, để chúng ta lại cùng vui đùa, để anh lại bế em vào mỗi buổi sáng... Em làm ơn mở mắt ra đi. Anh sắp chịu không nổi rồi! Anh thua rồi... Xin em đừng giỡn nữa!...
    Tôi hôn lên mũi nàng. 365 ngày yêu nhau, nó vừa tròn trịa và vừa kết thúc vòng quay của nó, nhưng lẽ ra nó phải tiếp tục một vòng mới, 365 ngày mới. Bởi vì, nó là vĩnh cửu, là vòng tuần hoàn đi mãi đi mãi mà không bao giờ kết thúc, nhưng 365 ngày của tôi và em đã thật sự kết thúc.
    Tôi lại khóc, tại sao mặt trời vẫn mọc mà em vẫn không tỉnh lại? Tôi bế em đứng dậy, đôi chân tôi tê cứng và tôi bước đi với người tình trên tay mình. Tôi không biết mình phải đi đâu và phải làm gì, tôi mất hết tất cả phương hương. Nếu Kiên không đi tìm tôi và đưa tôi với thân thể lạnh cóng của Hạ Vy về, thì tôi thật sự không biết tôi đang đi đâu và khi nào tôi mới thức tỉnh.
    _o0o_
    Mộ của nàng được chôn ngay sau sân nhà tôi. Tôi muốn hoàn thành ước nguyện của nàng là để nàng mãi mãi ở bên cạnh tôi. Mỗi buổi sáng thức dậy, tôi lại nhìn sang chiếc gối bên cạnh. Nó đã không còn là khuân mặt đáng yêu ngày nào nữa. Tôi vu vơ đưa tay vuốt ve lên chiếc gối của Hạ Vy như cố tìm lại khuân mặt nàng. Cảm giác này thật cô đơn và lạnh lẽo lắm! Căn nhà bỗng nhiên không còn không khí vui đùa như ngày nào, khi đôi tình nhân vẫn còn trông thấy nhau vào mỗi buổi sáng khi thức giấc. Tôi ngồi dậy, đi ra sau vườn để thăm Hạ Vy, và đây là thói quen mỗi buổi sáng của tôi. Tôi vẫn còn thấy nàng vào mỗi buổi sáng!
    Đêm đêm, qua mỗi giấc mơ tôi đều gặp Hạ Vy. Chúng tôi vẫn sống trong một căn nhà, vẫn vật lộn vào mỗi buổi sáng, vẫn đánh răng chung, và vẫn rất yêu nhau. Trong giấc mơ, nó giống như là một cuộc sống thực sự vậy, chúng tôi vẫn hẹn hò, vẫn uống cà phê, vẫn ngắm sao. Ban ngày tôi lao vào cuộc sống bộn bề, còn ban đên thì tôi lại trở về với Hạ Vy. Chúng tôi vẫn gặp nhau mỗi đêm trong mỗi giấc mơ.
    Hôm nay, ngày 26 tháng 7 năm 2010, tôi mang một bông Hướng Dương thật lớn ra mộ nàng. Những bụi Tường Vi trồng xung quanh mộ nàng cũng đã lớn và trổ hoa rực một màu đỏ.
    _ Em có nhớ hôm nay là ngày gì không? Hôm nay kỷ niệm hai năm chúng ta yêu nhau đó. Cuộc sống của anh cũng rất vất vả khi không có em, nhưng mỗi khi nghĩ đến đêm đêm có thể gặp được em là anh lại có thêm nghị lực. Em có nhớ anh không, có nhận được thư của anh không? Những lúc rảnh rỗi anh vẫn thường hay viết thư cho em, kể cho em nghe về cuộc sống của anh, và nói cho em biết anh yêu và nhớ em đến chừng nào. Em ở nơi ấy hãy đợi anh nha! Anh yêu em, Hạ Vy ngốc của anh!
    --- o 0 o ---
    Hết

  •   Chủ đề: Mối Tình Đầu Cuối Cùng - ThuAn (9 phần - Hết)
    thuan311, Trả lời/Số lần xem: 8/2055, , Bài viếtChuyên mục: Truyện ngắn   Ngày gửi: khoảng 1 10 năm trước
    Subject: Mối Tình Đầu Cuối Cùng - ThuAn (9 phần - Hết)
  • Mối Tình Đầu Cuối Cùng (f8)

    Hải Duy đưa Vy về nhà sau đó anh ôm nàng thay cho lời chào tạm biệt, đây là một hành động quen thuộc anh vẫn hay làm với nàng. Cũng lúc ấy, Minh bước vào cửa, anh vẫn cảm thấy không thích lắm mỗi khi Duy ôm Vy, nhưng dù sao thì anh cũng quen mắt rồi. Duy bước tới vỗ vào vai anh, mỉm cười rồi ra về. Hành động hiếm hoi ấy cũng không thể khiến cho Minh hiểu được nó thay cho một lời an ủi. Trong một thoáng, Hạ Vy cảm thấy lo sợ, nhưng nàng hiểu được nàng cần phải làm gì, nàng cần phải lấy lại bình tĩnh và xem như chưa có chuyện gì xảy ra.
    _ Nè, anh vẫn cảm thấy ghen đó.
    Hạ Vy không nói lời nào, nàng tiến tới ôm lấy Minh và áp đầu vào ngực anh.
    _ Anh đã bớt ghen chưa. Em ôm anh lâu thêm một chút nha.
    _ Nè, hôm nay sao em lạ vậy? Mọi ngày em đâu có hành động như thế này đâu.
    _ Đâu có gì đâu. Mọi ngày em nói vậy thôi chứ thực ra em chỉ muốn được một mình anh ôm thôi.
    Minh nắm lấy hai bờ vai nàng, nhìn đi nhìn lại khuân mặt nàng để tìm xem có biểu hiện gì lạ không.
    _ Anh nhìn cái gì dzả?
    _ Hôm nay em lạ lắm đó. Anh thấy có cái gì đó không giống mọi ngày.
    _ Nàng như thức tỉnh: Dẹp anh đi, suy nghĩ bậy bạ. Anh tới đây là muốn rủ em đi xem phim hay đi ăn tối đây?
    _ À tối thứ bảy này anh muốn hẹn em tại cà phê Ngọt Ngào. Còn bây giờ thì muốn em nấu cơm cho anh ăn.
    _ Mới hẹn người ta xong đã đòi công rồi. Xấu xa thiệt!
    Tối đến, Hạ Vy xem lại tất cả những tấm hình kỷ niệm của anh và nàng, rồi những món quà, những tấm thiệp, tất cả...tất cả mọi thứ có liên quan đến anh nàng đều xem lại, nhớ lại, rồi nàng ngồi khóc một mình trong góc phòng. Nàng đang phải đối diện với số phận của mình, nàng phải đứng trước sự chia lìa của tình yêu mà không có cách nào cứu vãn. Nàng chỉ còn biết đứng nhìn và chờ đợi sự bất hạnh ập đến bất kỳ lúc nào. Nàng nghĩ đến anh, tự hỏi anh sẽ ra sao khi nàng không còn trên thế gian này nữa? Nàng phân vân, hay là làm cho anh tuyệt vọng để anh rời xa nàng, để sau này anh sẽ không đau khổ? Nàng nghĩ thà nàng chịu đau đớn còn hơn là để cho anh phải đau đớn. Nàng sẽ làm cho anh phải đau đớn bây giờ rồi nó sẽ dịu, còn hơn để anh phải đau khổ sau này để rồi nó là mãi mãi. Nàng muốn anh hãy buông đôi tay nàng ra, mặc kệ cuộc đời nàng. Nàng muốn anh để cho nàng thầm lặng biến mất khỏi cuộc đời này mà không có anh bên cạnh. Nàng muốn anh bắt đầu một cuộc sống mới không có nàng và nó sẽ hạnh phúc hơn. Nàng muốn một mình gánh chịu nỗi đau này.
    _o0o_
    Thứ bảy, ngày 10 tháng 5 năm 2009, Hạ Vy bước ra khỏi cửa đến chỗ hẹn với một quyết tâm phải xa rời anh, trả cho anh tự do để đến với một cuộc sống mới, một ình yêu vẹn toàn hơn. Tại cà phê Ngọt Ngào, dưới ánh đèn lờ mờ với sự kết hợp của ánh sáng đỏ và tím đã tạo nên một không gian lãng mạn. Thêm phần nhạc nền nhẹ nhàng và du dương đang lướt nhẹ qua những cánh hoa hồng rải rác trên sàn nhà, chỉ cần nhìn thoáng qua người ta cũng đoán được đó là không gian của một màn cầu hôn. Minh nắm lấy đôi tay Hạ Vy và nhìn thẳng vào mắt nàng, thể hiện một tình yêu chân thành và nồng cháy.
    _ Em đồng ý kết hôn với anh nha!
    Nàng không ngờ tình thế lại xoay chuyển nhanh như vậy, bởi nàng chỉ nghĩ đây là một cuộc hẹn bình thường. Nàng chỉ muốn chia tay với anh một cách nhẹ nhàng, nhưng trong tình huống này, lời chia tay có lẽ là một nỗi đau rất lớn đối với anh. Nàng cũng không thể nhận lời anh mặc dù nàng rất muốn được ở cạnh anh suốt cuộc đời. Như vậy cũng tốt, anh sẽ càng tuyệt vọng và thất vọng về nàng hơn. Nàng phải kiên quyết chia tay với anh, không cần biết anh sẽ đau đớn và tuyệt vọng đến chừng nào. Nàng phải nhẫn tâm để cho anh có một lối thoát.
    _ Em...em xin lỗi. Em không thể kết hôn với anh được. – Nàng vẫn không dám nhìn thẳng vào mặt anh – Anh...xin anh...đừng tìm em nữa, hãy quên em đi. Hãy xem tất cả chỉ là một giấc mơ.
    Nàng đã lấy hết sức mạnh của mình để ngăn không cho những giọt nước mắt kia trào ra. Nàng quay lưng bỏ đi mà lòng thật không nỡ, không nhẫn tâm. Nó đau lắm, rất đau, nhưng nàng phải cam chịu, không được để cho anh nhìn thấy những giọt nước mắt. Nàng cần phải vô tình. Lòng nàng quặn thắt.
    Với anh, điều ấy như một điều kinh khủng nhất trên thế gian mà anh chưa từng nghe, chưa từng cảm giác. Nó giống như anh đang bị từng đợt sóng nhấn chìm xuống đáy đại dương bao la, nơi anh chỉ biết gào thét trong tuyệt vọng. Anh chạy đến níu tay nàng lại và ôm chặt nàng vào lòng.
    _ Không thể được. Tại sao? Em hãy cho anh biết lý do đi. Anh không thể sống thiếu em, anh không thể...
    Nàng không nỡ cự tuyệt anh nhưng nàng phải làm, phải nhấn chìm mọi hy vọng của anh. Nàng vùng vẫy ra khỏi vòng tay anh và đẩy anh ra xa.
    _ Giọng nàng kiên quyết và một chút phẫn nộ: Hãy nhìn thẳng vào mắt em. Em không còn yêu anh, thật sự không còn yêu anh. Em đã yêu người khác rồi...
    Nàng quay lưng chạy đi, nước mắt nàng bây giờ đã không thể giữ lại được, chúng tuôn rơi. Minh chạy theo nàng kéo tay nàng lại, nhưng nàng vùng ra và thét lên.
    _ Buông tôi ra, anh đừng theo tôi nữa. Đừng bước vào cuộc đời tôi thêm một lần nào nữa.
    Hạ Vy tiếp tục chạy thật xa thật xa. Nàng không ngờ, cuối cùng nàng phải nhẫn tâm nói ra câu cuối cùng ấy. Nàng muốn lập tức biến mất ngay khỏi cuộc đời này, bởi nỗi đau ấy đã vượt quá sự tưởng tượng và sức chịu đựng của nàng. Nàng chỉ muốn ngã quỵ xuống, nhưng lúc này không được, nàng phải chạy xa khỏi tầm nhìn của Minh. Trong đầu nàng tràn ngập một dòng suy nghĩ, “Em xin lỗi anh. Em không muốn làm cho anh đau lòng, nhưng hoàn cảnh không cho phép chúng ta gần nhau. Em phải buông anh ra và đi càng xa càng tốt. Em có lỗi với anh”.
    Với Minh, anh chỉ còn biết lặng yên nhìn theo bước chân nàng đang xa dần. Những lời nói của nàng đã bóp chết trái tim anh. Chiếc nhẫn cầu hôn vẫn còn yên trong túi, chỉ nhìn thấy nó thôi nàng cũng chưa nhìn. Anh không hề có cơ hội để lấy nó ra. Mong ước chưa xuất hiện thì nó đã biến mất, cuối cùng anh chỉ còn lại nỗi đau và tuyệt vọng. Một người đàn ông rồi cũng có lúc phải khóc, những giọt nước mắt ấp ám nhưng đầy đau khổ.
    Mấy ai biết rằng thế gian này thật bất công và nhẫn tâm. Cùng một thời điểm, một lời hẹn ước, một lời cầu hôn, vậy mà một cặp đau khổ trong chia lìa, còn đôi tình nhân kia, Kiên-Bảo Trân, lại đang rất hạnh phúc, rất hài lòng với những gì họ đang có. Cùng là một nhóm đã từng có nhiều kỷ niệm vui vẻ cùng nhau, vậy mà một bên thăng hoa, một bên lại tàn lụi.
    Nàng cứ chạy mãi vô định, nước mắt dàn dụa, suy nghĩ ngổn ngang, cõi lòng đau nhói, trái tim tan nát. Qua mỗi con đường, mỗi hàng cây, ký ức cứ lội ngược dòng thời gian hiện lên trong tâm trí nàng. Những ký ức ấy dằn vặt nàng qua từng vết thời gian; từng cử chỉ, tiếng cười của anh dành cho nàng. Nàng ngã quỵ bên đường và ôm mặt khóc mặc cho dòng người trôi qua, mặc kệ gió, mặc kệ cây, mặc kệ màn đêm lạnh lẽo, mặc kệ tất cả. Nàng không biết mình đã gục ngã trong bao lâu, đã mấy lần, nhưng lần nào, khắc nào cũng chỉ toàn nước mắt tràn ngập nỗi đau. Nàng vào nhà, lao đầu vào một đống thức ăn. Nàng cố gắng ăn, ăn để quên đi khái niệm gì là tột cùng của đau khổ, của dằn vặt nội tâm. Những giọt lệ rơi trên những muỗng cơm, nàng ăn chúng, ăn để biết nó mặn đắng đến chừng nào, cay nghiệt đến chừng nào. Nàng ăn như không biết mình ăn, bởi cái ý nghĩ mất đi người mình yêu quá lớn. Nó hiện diện ở khắp mọi nơi trong chính nàng và xung quanh nàng.
    Tại một quán rượu trong thành phố, Minh đang cố vùi mình trong men rượu. Anh muốn mình thật say, say để quên đi hết cái sự đời oái ăm này. Tình yêu của anh dành cho Hạ Vy bấy lâu nay không đủ để nàng chung thuỷ với anh sao? Cái ý nghĩ ấy cứ ám ảnh anh từ lúc Vy quay lưng đi, vì vậy anh tìm đến rượu để xoá đi những dòng suy nghĩ ấy. Nhưng làm sao anh có thể làm được điều ấy khi tình yêu mà anh dành cho nàng quá lớn. Anh không trách không hận Hạ Vy, mà ngược lại anh hận chính bản thân mình đã không biết cách để giữa lấy hạnh phúc của cả đời mình. Anh lo lắng những ngày tháng tiếp theo anh sẽ sống ra sao, khi không còn Hạ Vy bên cạnh? Cuộc đời anh sẽ lạnh lẽo như thế nào, khi vòng tay ấy không còn ôm lấy anh? Đôi mắt anh sẽ không còn khả năng nhận biết vạn vật nữa nếu anh không thấy Hạ Vy. Mũi anh sẽ mất đi khả năng cảm nhận khi hương thơm quen thuộc kia không còn tồn tại. Và đôi môi anh sẽ khô héo, khi không tìm thấy bờ môi của người con gái mà anh hết lòng yêu thương. Từng ly, từng ly nối tiếp nhau chảy qua cuống họng anh, nó cay nghiệt và đắng chát. Mỗi ly là một hồi ức, mỗi ngụm là một nỗi đau.
    Anh lảo đảo bước đi trên từng con phố, nghêu ngao hát những bản tình ca tuyệt vọng như một cách để anh nguyền rủa cuộc đời này và tình yêu trên cõi đời này. Anh giờ đây không còn là anh nữa. Anh đã hoàn toàn khác với cái vẻ lịch lãm thường ngày của anh, quần áo xốc xếch, tóc tai rối bời. Anh giờ đây chỉ là một tên say mà không biết mình say. Anh là một kẻ thất tình mà không tin mình bị thất tình. Anh không thể nào tin vào cái sự thật phũ phàng ấy được. Anh không thể làm điều ấy, anh không chấp nhận nó. Anh tự dối gạt mình rằng cô ấy vẫn rất yêu anh với cái suy nghĩ, vì quá yêu anh nên cô ấy mới chia tay với anh. Anh biết cái suy nghĩ ấy thật điên rồ, bởi những ai yêu nhau lại tìm cách chia tay người yêu mình? Nhưng anh đâu còn cách nào khác, anh buộc mình phải suy nghĩ như vậy, bởi nếu suy nghĩ như vậy anh sẽ không có cảm giác bị phản bội, và vì thế Hạ Vy sẽ không bị mang tiếng là kẻ phản bội. Nhưng từ đâu đó, con người thứ hai trong anh lại gào lên, “Mày đúng là đồ ngu. Cô ấy rõ ràng đã phản bội mày, nhưng tại sao mày lại tìm cách bảo vệ cho cô ấy. Mày phải hận, phải nguyền rủa cô ấy mới đúng”. Không được, anh không thể làm được điều ấy. Anh chỉ biết yêu cô ấy mà thôi. Anh chỉ biết yêu thôi...
    _o0o_
    Anh lang thang đi mãi, đi mãi, cuối cùng anh lại đến nhà Hạ Vy. Từ ngoài cổng, anh nhìn vào xuyên qua ô cửa sổ, nơi ấy Hạ Vy đang ngồi tựa đầu vào vai Hải Duy. Hình ảnh ấy quả thật quá nhẫn tâm đối với anh. Nó đánh thẳng vào đầu anh một đòn chí mạng. Anh quay cuồng đau đớn. Anh thật sự không thể ngờ người kia lại chính là Hải Duy. Làm sao để anh có thể chấp nhận cú sốc này? Với anh, nàng đang nhẫn tâm đốt cháy đi những hy vọng nhỏ nhoi nhất trong anh, nàng đang tàn nhẫn giết chết anh bằng nỗi đau khổ nhất trên thế gian. Nhưng anh đâu có biết rằng, trong trái tim nhỏ bé của người con gái kia lại đau hơn anh gấp trăm lần. Nếu không có bờ vai lạ lẫm kia an ủi, thì chắc gì nàng đủ sức để đối diện với nỗi đau của mình. Nỗi đau ấy là nỗi đau của riêng nàng, nỗi đau của anh, và nỗi đau của ám ảnh tội lỗi. Có nỗi đau nào hơn nỗi đau sinh ra từ sự ép buộc bản thân mình phải làm cho người mình yêu đau khổ?
    Ngày nào Hải Duy cũng đến an ủi Hạ Vy, nhưng ngày nào Hoàng Minh cũng đến nhà nàng, và anh cứ phải chứng kiến cảnh Duy bên cạnh Vy với sự đau khổ. Anh không hiểu sao anh không thể rời khỏi ngôi nhà ấy và anh không hiểu tại sao anh lại đến đó. Cứ sau mỗi lần như vậy, quán rượu lại là điểm cuối cùng anh dừng chân.
    Anh ngồi với những chai rượu lăn lóc trên bàn và đang chìm vào men say cho đến khi một ai đó đấm vào mặt anh. Kiên túm lấy cổ áo anh rồi kéo anh lên.
    _ Thằng điên này, mày tỉnh lại cho tao. Mày tưởng rượu có thể xoá đi mọi thứ sao. Tại sao mày không suy nghĩ tại sao cô ấy rời xa mày? Tại sao mày không gặp cô ấy để nói chuyện cho rõ ràng?
    _ Mày mặc kệ tao... Cô ấy đã yêu người khác rồi. Tao có gặp cô ấy thì có ích gì.
    Kiên đấm cho anh thêm một cái vào mặt khiến anh ngã lăn ra, nhưng anh chẳng thèm chống trả. Anh thích bị một ai đó đánh cho mình chết đi, còn hơn là để cho anh tiếp tục sống đau khổ như thế này.
    _ Mày đứng lên cho tao. Hôm nay tao sẽ đánh cho tới khi mày tỉnh ra.
    Kiên tiếp tục trút giận, nhưng Minh vẫn mặc kệ. Nếu Bảo Trân không đến kịp lúc và ngăn Kiên ra, có lẽ chẳng ai biết được chuyện gì sẽ xảy ra tiếp theo. Bảo Trân cũng không thể chịu đựng được khi thấy Minh sa sút đến như vậy.
    Kiên đến chỗ hẹn với Hải Duy và thật ra anh cũng đang muốn tìm gặp Duy. Còn Trân thì đến nhà Hạ Vy. Có lẽ Vy sẽ không nói cho Trân biết tình hình sức khoẻ của nàng nếu Trân không kể cho nàng nghe Hoàng Minh đã sa sút như thế nào. Đêm ấy, Bảo Trân khuyên Hạ Vy đừng làm khổ mình thêm nữa và cũng đừng làm cho Minh thêm đau khổ. Nếu một ngày khi Hạ Vy biến mất khỏi cõi đời này thì lúc ấy Hoàng Minh cũng sẽ biết mọi chuyện, và anh có lẽ sẽ còn đau khổ hơn, không những vậy anh có thể còn ân hận và tự trách chính bản thân mình. Tại sao hai người không tận dụng thời gian còn lại để ở bên nhau, để khi cách xa rồi còn giữ lại được điều gì đó tốt đẹp về nhau, để nhận ra cả đời mình đã không uổng phí khi yêu nhau. Chấp nhận một điều gì đó không có nghĩa là cam chịu nó mà phải cố gắng làm cho điều đó trở nên hạnh phúc. Hạ Vy mới chỉ nghĩ đến cảm giác của Minh sau khi nàng chia tay với anh, mà chưa nghĩ tới cảm giác của anh khi nàng đi xa vĩnh viễn. Qua những lời nói của Bảo Trân đã khiến cho Hạ Vy có một sự thay đổi trong cách suy nghĩ. Sự thật thì những ngày này nàng rất đau khổ, rất nhớ Minh. Trong phòng nàng tràn ngập những mẩu giấy với những dòng chữ “Em xin lỗi. Em nhớ anh. Em yêu anh”. Nàng cũng không biết nàng đã viết bao nhiêu ngàn lần những câu ấy. Nàng chỉ biết một điều rằng chưa một phút, một giây nào nàng không nhớ đến anh. Nàng yêu anh đến phát cuồng, phát điên khi không có anh bên cạnh. Nàng nhớ anh đến tự cáu kỉnh với bản thân mình. Nàng mong được anh hiểu cho nàng đến nỗi tự dày vò bản thân mình. Nàng biết ngay bây giờ nàng cần phải làm gì. Nàng chạy ra khỏi nhà mặc cho trời đang bắt đầu trút xuống những cơn mưa.
    Tại một quán bar, Hải Duy và Thuỵ Lan đang đợi Kiên, anh không thể chịu đựng được khi ngày nào cũng chứng kiến Hạ Vy đau khổ như thế nào. Anh và Thuỵ Lan đã cố gắng đi tìm Minh, nhưng họ không biết Minh đang ở đâu nên họ phải nhờ đến Kiên. Kiên vừa vào đến quán bar, thoáng thấy bóng Duy thì anh liền xông đến, giáng cho Duy một đòn vào giữa mặt.
    _ Thằng tồi này. Tại sao mày làm điều đó với Minh. Hôm nay tao thay mặt nó dạy cho mày một bài học.
    Kiên lại tiếp tục lao vào, nhưng Thuỵ Lan đã kịp ôm anh lại.
    _ Thuỵ Lan: Anh nghe tụi em nói trước đã. Có lẽ anh đã hiểu nhầm điều gì đó.
    _ Kiên: Làm sao mà nhầm khi ngày nào thằng khốn này cũng ở bên cạnh Hạ Vy.
    _ Duy: Cậu bình tĩnh lại đi, nghe tôi giải thích.
    Kiên không nghe, anh vùng ra khỏi bàn tay của Thuỵ Lan và lao vào Duy như muốn nuốt sống anh.
    _ Thuỵ Lan gào lên: Anh có biết Hạ Vy bị ung thư máu không?...
    Chẳng cần ai cản, chẳng ai níu kéo, Kiên khựng người lại, nắm đấm vẫn đang trong tư thế chuẩn bị tung ra. Anh quay lại nhìn Thuỵ Lan, giọng run run.
    _ Em...em nói sao?...
    _ Duy: Cô ấy bị ung thư máu giai đoạn cuối. Theo chẩn đoán thì cô ấy chỉ còn vài tháng nữa thôi. Cô ấy không muốn Minh đau khổ nên đã giấu anh ấy, nhưng cô ấy đã sai. Tôi đang muốn nhờ cậu tìm giúp Minh và đưa anh ấy về với Hạ Vy. Tinh thần cô ấy bây giờ sa sút lắm.
    Kiên buông Duy ra, vùng đứng lên lao vội ra khỏi quán. Anh đến chỗ anh mới đánh Minh vì anh tin chắc Minh vẫn đang còn uống rượu ở đó. Anh chạy đến nắm cổ áo Minh.
    _ Thằng điên này. Mày vẫn còn chưa tỉnh ra sao? Mày có biết tại sao Hạ Vy chia tay với mày không? Mày có biết, cô ấy đau khổ như thế nào, khi phải nhẫn tâm chia tay với mày không? Bởi vì cô ấy đang mang trong người căn bệnh ung thư - Anh thét lên đau đớn - Cô ấy bị ung thư máu đó... thằng khốn...
    Minh bừng tỉnh, đúng hơn là anh hốt hoảng. Anh nắm lấy vai Kiên, lắc mạnh.
    _ Mày nói sao? Hạ Vy bị sao?
    _ Đi tìm cô ấy đi.
    Anh lao đi trong đêm mưa, và trong cơn mưa không có ai biết được anh đang khóc. Đến nhà Hạ Vy, anh mở cửa hối hả xông vào nhưng chỉ có Bảo Trân đang ngồi đó.
    _ Hạ Vy đâu?
    _ Chị ấy đi tìm anh rồi.
    Anh lại tiếp tục đi tìm Hạ Vy. Anh phải tìm cho ra cô ấy, phải ôm lấy cô ấy để cô ấy phần nào cảm thấy ấm áp. Bây giờ anh không có thời gian để suy nghĩ xem cuộc đời đã “xoay” anh và Hạ Vy ra như thế nào. Anh chỉ biết một điều rằng anh đang cần cô ấy và cô ấy cũng đang cần anh.
    Trong cơn mưa rào, Hoàng Minh và Hạ Vy đã tìm thấy nhau trên cầu Tình Nhân. Mỗi người một đầu, họ đứng nhìn nhau trong giây lát như để định thần lại xem đây có phải là thật, hay để suy nghĩ xem họ nên làm gì tiếp theo. Hạ Vy chạy đến ôm chặt lấy anh, nàng khóc.
    _ Minh: Tại sao em lại ngốc như vậy chứ? Tại sao lại một mình chịu đựng? Tại sao lại không để anh chăm sóc cho em?
    _ Hạ Vy: Em xin lỗi. Em đã sai rồi.
    _ Ngốc ạ, em không có lỗi gì cả. Bây giờ mình được ở bên nhau là tốt rồi. Em và anh sẽ sống thật vui vẻ và trân quý từng phút, từng giây. Chúng ta sẽ có một quãng thời gian thật hạnh phúc để chúng ta không phải hối tiếc điều gì cả. Em hứa với anh được không?
    Nàng nhìn anh rồi gật đầu. Ánh mắt nàng lộ vẻ biết ơn anh.
    _ Nè. Em không cần nhìn anh như vậy đâu. Chúng ta móc nghéo nhé!
    Nàng vừa móc nghéo vừa mỉm cười với anh trong niềm hạnh phúc. Nỗi buồn của cái chết cũng chẳng có chỗ để tồn tại trong suy nghĩ nàng và cả của anh. Nhờ tình yêu, họ đã quên đi điều đáng sợ của cái chết. Trời vẫn mưa, và vạn vật vẫn tiếp diễn theo con đường số phận của chúng.
    _ Anh có một điều trước đây chưa làm xong, và giờ anh rất muốn làm.
    _ Cho em tham gia với, được không?
    _ Phải xem em có nhiệt tình không đã!
    Anh lấy ra một chiếc hộp màu đỏ, hình trái tim từ trong túi quần. Anh mở ra trước mặt nàng.
    _ Em nhận lời cầu hôn của anh nha!
    _ Nhưng mà em...
    _ Anh biết em muốn nói gì. Chúng ta đừng bao giờ nhắc tới thời gian nữa. Trên thế gian này, anh chỉ muốn một mình em làm cô dâu của anh thôi. Dẫu cho mọi chuyện có thay đổi như thế nào, cuộc đời có cay nghiệt ra sao, thì anh cũng vẫn chỉ có một trái tim mang tên một người.
    Nàng khẽ gật đầu và không thể giấu đi được những giọt nước mắt cảm động. Anh nâng bàn tay nàng lên, đeo cho nàng vật chứng của tình yêu. Họ ôm nhau và nhìn nhau say đắm. Đôi mắt họ nhắm dần lại, môi kề môi. Trong màn mưa, trên chiếc cầu Tình Nhân, họ đã cùng nhau say đắm trong vũ điệu của nụ hôn để chứng cho tình yêu đã quay trở lại.
    Minh và Vy bước vào nhà và giật mình khi Bảo Trân vẫn đang còn ở đó, còn có cả Kiên, Hải Duy và Thuỵ Lan nữa. Tất cả mọi người đều mỉm cười lộ vẻ vui mừng ngoại trừ Kiên, nhưng thực ra anh chỉ giả bộ làm giữ, một kiểu giữ làm cho người ta buồn cười.
    _ Kiên: Hai cái người vô phép vô lối kia. Đi chơi đến bây giờ mới về hả? Có biết là mọi người lo lắng chờ đợi lâu lắm rồi không?
    _ Minh: Mày giỏi lắm Kiên. Hồi nãy “táng” tao chối chết rồi bây giờ còn nạt nộ nữa hả?
    _ Kiên: Mày phải cảm ơn tao đó. Nhờ mấy cú đấm của tao mà mày mới tỉnh ra, nhưng mà mày đã làm được việc gì sáng suốt chưa?
    _ Tất nhiên.
    Minh quay sang cầm tay Hạ Vy dơ lên cho mọi người xem.
    _ Thấy gì chưa. Cô ấy nhận lời tao rồi đó.
    _ Thuỵ Lan cũng dơ tay lên: Em cũng có nữa nè.
    _ Bảo Trân: Chị cũng có.
    _ Hải Duy nhún vai: Cùng một kiểu!
    _o0o_
    Hai tuần sau, cả ba cặp Hoàng Minh – Hạ Vy, Vĩnh Kiên – Bảo Trân, Hải Duy – Thuỵ Lan cùng tổ chức lễ cưới trong một nhà thờ. Cả ba cặp tình nhân ấy đồng loạt giống nhau gần như tất cả mọi thứ, từ trang phục chú rể - cô dâu cho đến kiểu dáng nhẫn cưới.
    _ Tôi là Hoàng Minh xin nhận em Hạ Vy làm vợ và hứa giữ lòng chung thủy với em, khi thịnh vượng cũng như lúc gian nan, khi ốm đau cũng như lúc mạnh khỏe, để yêu thương và tôn trọng em suốt đời tôi.
    _ Em, Hạ Vy xin nhận anh Hoàng Minh làm chồng. Em không dám hứa có thể bên cạnh anh trọn đời, nhưng trái tim này, tình yêu này nguyện trao cho anh. Cuộc đời này em không thể chung thuỷ, không thể cùng anh sẻ chia những buồn vui, nhưng tấm lòng sẽ mãi thuỷ chung với anh, sẽ mãi mãi chỉ có một mình anh.
    Hai hàng lệ lăn trên má nàng, tiếng nấc nghẹn ngào cất lên, và không gian nhà thờ như ngừng thở. Tôi ôm Hạ Vy vào lòng, an ủi nàng, dùng vòng tay và trái tim hứa với nàng, “dù em có đi đâu, thì anh vẫn luôn luôn ở bên cạnh em để che chở cho em”. Trong nhà thờ hôm ấy đã có bao nhiêu giọt nước mắt rơi xuống, nhưng tôi hiểu rằng đó không phải là những giọt nước mắt tội nghiệp hay thương tâm, mà đó là những giọt nước mắt sẻ chia.
    Cả ba đôi tình nhân chúng tôi đều lựa chọn chung một điểm để hưởng tuần trăng mật. Cuộc tình này, tôi và Hạ Vy vừa trọn vẹn cả không gian riêng lẫn không gian chung. Bên cạnh chúng tôi luôn có những người bạn để tạo cho chúng tôi thêm nhiều niềm vui, và cũng để giúp tôi giữa lại một vài khoảnh khắc. Sau này, khi không còn Hạ Vy bên cạnh nữa thì tôi cũng còn những người bạn để sẻ chia những gì đã qua trong quãng thời gian ngắn ngủi này. Tôi chợt nhớ ra một câu mà trên một khía cạnh nào đó, nó nói lên được tình cảnh của tôi lúc này, “Tình nhân là một lúc, tình bạn là suốt đời”.
    Cuộc sống của tôi và Hạ Vy trong những ngày cuối cùng là một chuỗi ngày bất tử. Chỉ có ai đang cận kề cái chết, và với ai biết mình sắp phải xa người mình yêu nhưng bất lực, thì mới hiểu rõ được cảm giác dồn dập, lo sợ. Tuy nhiên, lại từ những cảm giác đó, tôi lại nhận ra được giá trị của hạnh phúc, của tình yêu; chúng đã giúp tôi và Hạ Vy vượt qua được nỗi ám ảnh chia cắt kia.
    Sáng sớm chúng tôi ngắm bình minh, nô đùa trên cánh đồng cỏ vô vàn bất tận kia với số phận giới hạn của một đôi tình nhân. Nhiều thứ cứ đi rồi lại đến, héo tàn rồi bung nở, chia lìa rồi lại kết nối. Những giọt sương kia sẽ lại trở lại khi bình mình, những bông hoa kia sẽ lại nở kia đã tàn, và lá xanh kia lại đâm trồi khi xuân đến. Nhìn cái vòng tuần hoàn ấy, tôi lại chạnh lòng, tại sao tôi và Hạ Vy lại không thể được như vậy? Cái ngày định mệnh kia, khi nó đến nó sẽ mang đi tất cả, và nó sẽ không trả lại bất kỳ một thứ gì, đó sẽ là một cuộc chia tay vĩnh viễn.
    Chiều, khi những cơn gió lùa về, tôi lại cùng Hạ Vy trên con đường rợp bóng cây, hay ở một bãi cỏ nằm nghe gió hát. Thỉnh thoảng, nàng lại đòi tôi chơi trò thả diều của thời tuổi thơ ngày nào, mà nếu tuổi thơ không lớn lên thì đâu có ngày chia ly này. Trở lại tuổi thơ để tự dối mình cuộc đời đang dài thêm. Trở lại tuổi thơ để thấy mình ngây thơ chưa biết suy nghĩ nhiều, và để được nhìn cuộc đời với một ánh mắt hồn nhiên chứ không phải khắc nghiệt như bây giờ. Tiếng cười của nàng cũng vang lên từ những khoảng khắc ấy. Âm thanh giòn tan ấy thấm sâu vào trái tim tôi. Anh mắt hạnh phúc kia khắc vào tâm trí tôi.
    Sức khoẻ nàng rồi cũng dần bị ngày tháng cướp đi. Khuân mặt nàng cũng nhợt nhạt theo ngày tháng, đôi tay nàng lạnh và tái nhợt đi. Nó lạnh lắm, lạnh ở ngay trong tim tôi, lạnh đến đau đớn, đến gào thét, đến cảm thấy mình rất cô đơn.
    Tối đến, tôi lại đưa nàng lên những ngọn đồi để hóng gió, ngắm sao. Không khí buổi tối của mùa hè luôn làm cho người ta cảm thấy nhẹ lòng. Tôi đặt hai tay lên vai nàng từ phía sau, rồi chạy xuống đồi. Gió luồn qua mái tóc nàng tạt vào mặt tôi, và tôi cảm nhận được hương thơm quen thuộc ấy. Tôi hít một hơi thật sâu để biết nàng vẫn còn bên cạnh tôi. Tôi vẫn còn nghe thấy hơi thở của nàng và tiếng cười của nàng. Tôi cảm thấy thật nhẹ nhàng trong lòng.
    Nàng ngồi gọn trong lòng tôi, cùng tôi ngắm những ánh sao tại nơi mà lần đầu tiên chúng tôi hẹn hò. Dưới gốc cây ấy, lần này lại có thêm những con đom đóm, chúng lượn lờ xung quanh như những ánh sao để rồi, tôi thấy tôi và nàng đang ở trong vũ trụ bao la kia. Tôi bắt lấy hai ngôi sao đom đóm, trao cho nàng một con, tôi một con. Chúng tôi cùng nhắm mắt cầu nguyện cho chúng tôi có thể ở bên cạnh nhau mãi mãi. Tôi và nàng thả hai con đóm đóm ấy ra, như thầm ước chúng có thể mang lời khẩn cầu của chúng tôi đến tai Thượng Đế.
    Hạnh phúc là thế, niềm vui là thế, nhưng nhiều lúc nàng cũng không ngăn được những dòng lệ. Có lẽ càng hạnh phúc thì người ta càng sợ mất nó. Nàng khóc trên vai tôi, những giọt lệ ấm áp thấm vào từng tế bào của tôi. Tôi không thể cầm lòng được, và tôi cũng không thể cố gắng tỏ ra kiên cường—tôi cũng khóc.
    _o0o_

  •   Chủ đề: Mối Tình Đầu Cuối Cùng - ThuAn (9 phần - Hết)
    thuan311, Trả lời/Số lần xem: 8/2055, , Bài viếtChuyên mục: Truyện ngắn   Ngày gửi: khoảng 1 10 năm trước
    Subject: Mối Tình Đầu Cuối Cùng - ThuAn (9 phần - Hết)
  • Mối Tình Đầu Cuối Cùng (f7)

    Đúng bảy giờ tối, sân khấu được thắp sáng với những bóng đèn màu đủ loại. Những ánh sáng ấy hoà quyện vào nhau phủ xuống sân khấu như mở ra một thế giới huyền ảo khác qua làn sương đêm mỏng manh. Màn mở đầu là một cuộc giao lưu với những nhóm tham gia cuộc chơi. Đây như một một cuộc thảo luận về tình yêu, chúng tôi nói lên những trải nghiệm của suy nghĩ và trái tim, những biến đổi cảm xúc trên chặng đường đi. Cuộc chơi này giống như một thử thách để tìm hiểu rõ thêm cảm giác với đối phương.
    Một thử thách cuối cùng dành cho đội thắng cuộc được ngẫu nhiên tạo ra bởi một bạn khán giả, điều mà cô ấy gọi là “tiếng gọi trái tim”. Thử thách này chỉ dành cho một cặp trong đội thắng cuộc. Nhân vật nam và nữ đều bị che mắt, và nhân vật nữ sẽ đứng chung với một nhóm bốn người nữ khác. Nhiệm vụ của người nam là hãy lắng nghe trái tim và cảm giác của người mình yêu để tìm được cô ấy. Trò chơi nghe như một điều khó có thể tin được, bởi như thế nào để cảm nhận người mình yêu khi không được ôm họ, hay được chạm vào họ? Nhưng bạn khán giả ấy cũng như một số người khác bao gồm cả tôi vẫn tin rằng, giữa một tình yêu thực sự luôn có một mối tương thông vô hình mà chỉ người trong cuộc mới cảm nhận được.
    Nhóm tôi là nhóm thắng cuộc, và tôi và Hạ Vy là cặp tham gia cuộc thử thách cuối cùng này, bởi sự giao phó của Kiên và Bảo Trân. Chúng tôi bước lên sân khấu rồi chia ra hai ngã, mỗi người hướng về một đầu, nhưng Hạ Vy kéo tôi lại và ôm chầm lấy tôi.
    _ Hãy cảm nhận nhịp đập và hơi thở của em. Em tin tưởng chỉ có mình anh mới hiểu được tiếng nói trong tim em. Em yêu anh!
    Cả không gian sân khấu như chìm lắng để theo dõi thử thách cuối cùng. Xung quanh tôi tối đen và yên tĩnh đến lạ thường, đằng sau chiếc khăn che mắt, tôi dần dần nhắm mắt lại. Trong một không gian tối lại mở ra một không gian tràn ngập ánh sáng, một không gian chỉ tồn tại trong tâm tưởng. Tôi lạc vào một vùng đất tràn ngập màu sắc với hình dáng của một chú ong; màu vàng của nắng, màu xanh của lá cây và muôn màu khác của những bông hoa. Tôi như hoa mắt trước hàng trăm hàng ngàn bông hoa và những con ong khác, và tôi phân vân, “bông hoa nào là bông hoa của tôi”. Những bông hoa kia đều đã lựa chọn cho mình một con ong, hay một con ong đã lựa chọn cho mình một bông hoa, hay thậm chí một bông lại có nhiều con ong vây lấy. Tôi tiếp tục tiến về phía trước, sâu vào thế giới tình yêu để tìm ra bông hoa của mình. Tiếp tục theo cảm giác của trái tim, tôi lại tiếp tục bay cho đến khi bông hoa cuối cùng bung nở, nó nằm ở trung tâm của mọi thứ. Bông hoa ấy lớn và đẹp lộng lẫy, một bông hoa chưa nếm sương gió trên từng cánh hoa. Từ bông Hướng Dương ấy cho tôi một cảm giác rất quen thuộc, và một ma lực lôi kéo tôi phải tiến đến mà không thể nào cưỡng lại. Cảm giác ấy giống như lần đầu tôi gặp Hạ Vy, một cảm giác thôi thúc tôi phải nhìn nàng, rất lạ. Tôi ngập ngừng, bay đến gần hơn nữa, và những cánh hoa bắt đầu rung động.
    Tôi dang đôi tay mình ra, tiến gần hơn, gần hơn và ôm chầm lấy người con gái mang lại cho tôi cảm giác quen thuộc ấy. Đôi tay mềm mại kia cũng dần ôm lấy tôi trong một tư thế đã chờ sẵn, bởi có lẽ đôi tay ấy cảm giác được tôi đang đến gần. Trong vòng tay của nhau, cảm giác thân thuộc cháy lên rõ rệt. Không thể là ai khác ngoài Hạ Vy, là mùi hương quen thuộc từ mái tóc nàng, là hơi thở của nàng, là vòng tay ấm áp của nàng. Trong trí tưởng tượng một luồng sáng màu vàng quấn lấy chúng tôi, hoá thân chúng tôi trở lại hình hài của một cặp tình nhân. Gió thổi qua cuốn chúng tôi lơ lửng giữa cánh đồng hoa. Hai con người đang quyện vào nhau, đôi tay ôm siết lấy đối phương, nhịp tim trên cùng nhịp tim, đôi môi nhảy múa trên đôi môi. Chúng tôi hôn nhau ngay giữa sân khấu với sự chứng kiến của nhiều người cho tình yêu của hai chúng tôi. Ánh đèn bật sáng, mắt chạm mắt nhau sau tiếng gọi của trái tim.
    Buổi lễ kết thúc, bốn người chúng tôi lên một ngọn đồi nhỏ để ăn mừng, để cụng những ly Sâm-Panh. Trong nguồn cảm hứng bất tận của rượu, bốn người chúng tôi đã có một hẹn ước.
    _ Hạ Vy: Cặp đôi chúng ta đẹp như vậy thì tại sao chúng ta không làm nên một giao ước nhỉ?
    _ Kiên: Em có ý kiến gì?
    _ Hạ Vy: Em không biết, em chỉ mới nghĩ đến thôi.
    _ Bảo Trân: Hay là chúng ta giao ước cùng kết hôn đi.
    _ Tôi: Vậy chúng ta dùng bốn chiếc nhẫn làm vật định ước.
    Chúng tôi hái cỏ kết thành nhẫn, rồi tết chúng lại với nhau sau đó buộc vào một chùm bong bóng bay, để chúng đưa ước hẹn của chúng tôi lên với những vì sao.
    _o0o_
    Ngày tháng qua mau, bao giận hờn, yêu thương, buồn vui cũng đủ để chúng tôi hiểu nhau hơn và đủ để chúng tôi hiểu không thể sống thiếu nhau.
    Tại một cửa hàng nhẫn, có hai người đàn ông chạc ba mươi bước vào, đó là Hoàng Minh và Vĩnh Kiên. Họ đang tìm một cặp nhẫn cầu hôn để ngỏ lời chăm sóc cho người mình yêu suốt cuộc đời. Khi bước vào cửa, sợi dây chuyền chiếc nhẫn của Minh vô tình vướng vào tay cầm, và với lực kéo đã làm cho sợi dây chuyền đứt ra. Nó rơi xuống đất, nhẫn một nơi, dây một nơi. Minh vội vàng nhặt lại món quà được xem như một lời ước hẹn của Hạ Vy.
    _ Minh: Xui thật! Nhỏ Vy mà biết sự cố này chắc cô ấy xé xác tao ra quá.
    _ Kiên: Vậy để tao về nói cho nhỏ Vy nghe ha. Lâu rồi không có phim hay để xem.
    _ Đồ bán đứng bạn bè. Có thằng bạn như mày chẳng biết là phúc hay là họa của tao nữa.
    _ Tất nhiên là phúc rồi. Bộ mày quên ai giới thiệu Hạ Vy cho mày rồi hả?
    Cũng cùng một thời điểm, tại nhà Hạ Vy, Hải Duy đang ngồi nói chuyện và nhờ nàng giúp một vài chuyện. Sau cuộc “thử thách tình yêu”, Hải Duy chơi rất thân với nhóm của Minh và đặc biệt là Hạ Vy. Anh luôn dành cho Hạ Vy một sự quan tâm rất đặc biệt đến nỗi Minh cũng cảm thấy ganh tị và có chút gì không bằng lòng, nhưng Duy và Vy chỉ là tình cảm của anh em kết nghĩa. Đang đứng rót nước cho Hải Duy, nàng bỗng nhiên cảm thấy quay cuồng với một cơn chóng mặt bất ngờ, điều mà đã bao lần gây ra cãi nhau giữa nàng và Minh, bởi vì nàng không đến nơi hẹn mà cũng không thể gọi điện báo cho anh. Lần này cơn chóng mặt mạnh hơn khiến nàng buông rơi bình nước, chảy máu cam và ngã vật xuống sàn nhà trước sự không kịp xoay sở của Duy. Chiếc bông tai bên phải cũng vì cú ngã mà văng ra một nơi, chỉ còn lại chiếc bông tai bên trái—ngôi sao của Minh.
    Trên xe cứu thương, các bác sĩ đã giúp cho Hạ Vy tỉnh lại. Nàng quay nét mặt trắng bệch sang tìm Duy và lo lắng hỏi:
    _ Anh đã báo cho ai biết chưa?
    _ Anh lo quá nên chưa báo cho ai hết, tí nữa anh sẽ gọi điện cho Minh tới.
    _ Đừng, anh đừng nói cho ai biết hết. Em không muốn mọi người lo lắng, nhất là anh Minh. Anh tuyệt đối đừng cho anh ấy biết chuyện gì. Còn bây giờ anh đưa em về nhà được không?
    _ Bác sĩ: Chưa được. Chúng tôi cần đưa cô đến bệnh viện để xét nghiệm. Sức khoẻ của cô đang trong tình trạng nguy hiểm.
    _ Vậy xét nghiệm xong, cháu có thể về không?
    _ Còn tuỳ vào kết quả nữa.
    Họ đưa Hạ Vy đi lấy mẫu máu và làm một số thủ tục. Sau đó các y tá đưa cô vào phòng chăm sóc để quan sát và đợi kết quả. Duy ngồi bên cạnh trấn an Hạ Vy, nàng có vẻ lo lắng khi các bác sĩ làm cho mọi việc có vẻ nghiêm trọng.
    _ Em bị chóng mặt lâu chưa?
    _ Em không để ý nữa.
    _ Sao em không đi khám?
    _ Em nghĩ nó không quan trọng, dù sao cũng chỉ là chóng mặt thôi mà. Em chỉ cần nằm nghỉ mội xíu là khoẻ lại ngay.
    _ Em khờ quá, lỡ có chuyện gì thì sao?
    Một tiếng sau, vị bác sĩ già, người làm xét nghiệm cho Hạ Vy yêu cầu gặp riêng Hải Duy. Anh chần chừ đứng lên với sự lo lắng vô tình hình thành trong lòng anh. Đôi mắt Hạ Vy cũng nhìn anh e ngại, bầu không khí bỗng nhiên lắng xuống một cách lạ thường mặc dù bầu không khí xung quanh không có gì thay đổi cả. Bầu không khí chĩu nặng ấy tự sinh ra trong lòng mỗi người. Mặc dù không ai nói cho ai, nhưng họ ngẫu nhiên đang có chung một không gian ngột ngạt. Hải Duy nắm lấy bàn tay Hạ Vy để trấn an sự lo lắng đang cố gắng khắc chế nàng, rồi anh bước ra ngoài theo vị bác sĩ ấy.
    Tại một văn phòng của người bác sĩ lâu năm kinh nghiệm, ông đưa cho Hải Duy một tập hồ sơ với một lời cảnh báo phát ra trên một giọng điệu rất từ tốn, như kiểu đang cố gắng xoa dịu nỗi lòng của một người.
    _ Bác Sĩ: Đây là một điều mà chẳng ai trên thế giới này mong muốn biết nó, và cũng chẳng ai mong muốn có nó, nhưng số phận của mỗi người lắm lúc không thể thay đổi. Anh và người nhà nên chuẩn bị tâm lý trước và hãy giúp cô ấy vượt qua cú sốc tinh thần này. Chúng tôi thật sự đã cố gắng hết sức.
    Nỗi lo lắng đan xen hoảng sợ choáng ngợp trong tâm trí Duy. Anh vội vàng mở tập hồ sơ một cách run rẩy, và anh thầm mong những điều bác sĩ nói khác với những gì trong tập hồ sơ này, mặc dù nó được viết ra bởi vị bác sĩ ấy.
    Mọi thứ bỗng như một tảng đá đè lên tim anh, tối tăm và nghẹt thở. Mờ mờ sau những giọt nước mắt, dòng chữ “Ung Thư Máu Giai Đoạn Cuối” như một nhát dao chí mạng cắm thẳng vào lồng ngực anh. Anh ngước mặt lên nhìn vị bác sĩ với một hy vọng rất nhỏ nhoi.
    _ Cô ấy còn bao nhiêu thời gian nữa?
    _ Bác Sĩ: Có thể là hai hoặc ba tháng, nhưng cũng có thể chỉ vài tuần.
    _ Có cách nào để chữa trị không, thưa bác sĩ?
    _ Bác Sĩ: Tôi nghĩ là không vì tế bào ung thư đã di căn sang nhiều vùng. Vả lại nếu có cơ hội để thay tuỷ thì tỷ lệ thành công cũng chỉ chiếm 10%.
    _ Nếu ta sử dụng hoá trị liêu thì sao? Không lẽ...
    _ Bác Sĩ: Đã quá trễ rồi. Nếu phát hiện sớm hơn, chúng tôi có thể kéo dài mạng sống của cô ấy thêm vài năm nữa.
    Hải Duy lau nước mắt và giấu tập hồ sơ đi. Anh chuẩn bị một nụ cười thật tươi để vào gặp Hạ Vy, nhưng anh nghĩ bây giờ có giấu cô ấy cũng chẳng ích gì. Anh quyết định nói cho cô ấy biết mặc dù anh thật sự muốn giấu nhẹm đi hết mọi chuyện. Anh ngồi xuống bên cạnh Hạ Vy, nắm lấy bàn tay nàng và nhìn thẳng vào mắt nàng, như anh đang cố gắng dùng chút kiên cường cuối cùng của mình trao cho nàng.
    _ Em phải thật bình tĩnh và thật kiên cường. Hứa với anh em sẽ không làm bất cứ chuyện điên rồ nào.
    Nàng không trả lời, lo lắng nhìn anh rồi nàng lo sợ nhìn xuống tập hồ sơ trong tay anh. Đôi tay nàng từ từ run rẩy lấy cái điều đáng sợ kia, cái điều không ai muốn biết nhưng nó thôi thúc người ta phải mở nó ra.
    Thẫn thờ, đôi bàn tay nàng buông lơi những tờ giấy vô tri tưởng như chẳng thể hại ai hay làm đau một ai, nhưng thực chất chúng lại sắc hơn một lưỡi dao. Chúng không cứa vào da thịt, nhưng chúng cứa vào chính tâm hồn của người ta, vào cảm xúc mỏng manh nhất của con người. Bàng hoàng, choáng ngợp, đau đớn, tuyệt vọng, đôi mắt nàng đã diễn tả hết mọi cảm xúc đau khổ trong lòng nàng trước những gì chính nàng đã nghe, đã thấy. Nó ứa lệ, từng giọt từng giọt chầm chậm lăn trên má. Nàng cắn môi muốn bật máu, rồi nàng cũng không thể nào kiềm chế cảm xúc. Nàng mặc kệ cho chúng vỡ oà ra, mọi kiên cường như tan biết tất cả. Nàng oà khóc, tiếng khóc đau đớn không cam chịu. Nàng nắm lấy vai Duy, lay anh thật mạnh như chính nàng đang cố gắng làm cho anh tỉnh ra trong cơn điên cuồng của anh.
    _ Hãy nói với em, tất cả chỉ là giả dối, đó không phải là sự thật. Tất cả, tất cả mọi thứ chỉ là thêu dệt, họ đã nói sai. Có phải họ chẩn đoán sai không anh? Không... Họ sai rồi, họ đã làm sai rồi, tất cả đều sai. Em không thể chết được, em không thể...
    Duy không biết làm gì hơn. Điều duy nhất anh có thể làm lúc này là ôm nàng vào lòng, trao cho nàng một chút đồng cảm để nàng không cảm thấy cô đơn vào lúc này.
    _ Hạ Vy: Tại sao vậy anh? Tại sao lại là em? Tại sao lại bất công với em như vậy? Em không muốn rời xa cuộc sống này, em không muốn rời xa anh Minh. Em không muốn...
    _ Duy: Ngoan... dù như thế nào thì mọi người vẫn luôn ở bên em, mãi mãi ở bên em.
    _ Anh đừng cho anh Minh biết. Tuyệt đối không. Em không muốn anh ấy phải đau buồn. Anh phải hứa với em.
    _ Anh hứa.

  •   Chủ đề: Mối Tình Đầu Cuối Cùng - ThuAn (9 phần - Hết)
    thuan311, Trả lời/Số lần xem: 8/2055, , Bài viếtChuyên mục: Truyện ngắn   Ngày gửi: khoảng 1 10 năm trước
    Subject: Mối Tình Đầu Cuối Cùng - ThuAn (9 phần - Hết)
  • Mối Tình Đầu Cuối Cùng (f6)
    “Đá núi treo leo đường gập gềnh
    Ngọn thác vô tình cũng chênh vênh
    Dưới kia đỏ trái tim mùa hạ
    Tường Vi ngóng đợi bình minh lên

    Khi bình minh bắt đầu từ ấy
    Ban mai ôm trọn đoá Tường Vi
    Dẫu một ngày qua đi thoáng chốc
    Phía mặt trời mọc vẫn chờ mong”.
    Sau một đêm suy nghĩ, tôi cũng đã tìm ra được một hướng đi nhất định để tìm ra hai trái tim còn lại. Chúng tôi đến một ngọn thác cao chừng mười mét ở phía thượng nguồn con sông, tiếng thác nước gào lên ầm ĩ buông mình xuống những mỏm đá bên dưới. Tôi đứng phía trên, nhìn xuống bên dưới để tìm cây Tường Vi như trong câu cuối của khổ một. Cả tám con mắt quan sát những phía khác nhau nhưng cũng không tìm ra cây hoaTường Vi nào. Một điều thật vô lý, nơi rừng núi này tìm đâu ra hoa Tường Vi, và nếu có thì chẳng lẽ có người điên rồ nào đó lại mang hoa Tường Vi vào đây để trồng. Chúng tôi quyết định xuống thác để tìm kiếm, nhưng đường xuống khá gồ ghề và khó đi nên chúng tôi phải từ từ bám vào các tảng đá để xuống bên dưới. Để cho an toàn hơn, tôi buộc một sợi dây thừng vào một gốc cây, rồi cứ thế mem theo sợi dây để leo xuống.
    Những mỏm đá lâu năm sống với nước nên chúng vô tình trở thành nơi cho rêu sinh sống. Những mảng rêu lại góp phần làm cho đường đi thêm khó khăn, bởi chúng rất dễ khiến người ta bị té. Tôi nắm lấy tay Hạ Vy để dìu cô ấy xuống. Càng xuống sâu thì đường đi càng khó hơn nên chúng tôi phải rất cẩn thận trên từng phiến đá. Bất chợt, Hạ Vy trượt chân và lao xuống bên dưới kéo theo cả tôi, nhưng tôi nhanh tay nắm được sợi dây thừng. Một tay tôi nắm lấy tay nàng trong trường hợp nàng không còn khả năng đứng vững. Đôi chân nàng đã bị những cạnh sắc vô tình của những tảng đá cắt thành nhiều đường. Tận mắt chứng kiến khuân mặt nàng nhăn lại vì đau đớn, và chứng kiến chiếc quần jean bị xé rách với những vệt máu, tôi thật sự nhói đau. Nỗi đau ấy như chính một phần cơ thể của mình bị tách rời.
    Xuống tới bên dưới, tôi dìu nàng đến ngồi bên một tảng đá lớn sát bên dòng nước. Cúi xuống nhìn những vết thương trên chân nàng, tôi lại không thể cầm lòng khi nghĩ tới đôi chân của một người con gái chưa từng chịu khổ nhọc giờ lại mang những vết thương này. Tôi xé một tay áo, thấm nước rồi lau đi những vệt máu bên ngoài những vết thương.
    _ Anh, sao anh không mắng em vì bất cẩn xém chút nữa hại tới cả anh?
    _ Em nghĩ là anh không giận em sao, nhưng anh lại giận chính mình hơn. Anh giận mình đã không bảo vệ được em khiến cho em bị đau. Anh giận vì người bị té không phải là anh.
    _ Anh làm em cảm động sắp khóc rồi đó!
    _ Vậy em khóc đi, lúc đó anh sẽ lau nước mắt cho em.
    Hạ Vy gõ vào đầu tôi.
    _ Sao đánh anh?
    _ Ai biểu chọc em làm chi.
    _ Ghét thật! Mà sao máu em lâu đông thế, bây giờ vẫn còn một số chỗ chảy máu nữa nè. Em ngồi đây đợi anh, anh đi hái một vài lá có thể cầm máu về.
    _ Kiên chìa ra một nắm lá cỏ hôi: Khỏi cần, tao hái về rồi đây.
    Tôi vo nát rồi đắp lên những vết thương sưng tấy kia, sau đó xé đôi chiếc áo sơ mi của mình để băng vết thương lại cho khỏi nhiễm trùng.
    _ Nè nè. Anh làm gì mà anh phải xé áo để băng bó vậy, đâu có phải gãy chân hay cái gì đâu.
    _ Băng lại cho nó khỏi nhiễm trùng, với lại anh còn áo mà, lo gì. Bây giờ thì đi về thôi, khỏi tìm kiếm nữa.
    _ Không được, đó là trái tim của anh và em đó, em muốn tìm thấy chúng.
    _ Nhưng mà...
    _ Hạ Vy ngắt lời: Em đi được.
    Tôi dìu Hạ Vy đi xung quanh khu vực gần con thác để tìm hoa Tường Vi, nhưng đi được một lúc thì chân nàng đau và không đi nổi nữa. Tôi bảo nàng ngồi nghỉ còn tôi thì đi tìm nhưng nàng nhất định không chịu. Vậy là tôi quyết định cõng nàng đi tìm, dù sao thì đây cũng là ước muốn của tôi.
    Xung quanh chỉ toàn là cây cao và những cây cỏ dại, chẳng có một bóng dáng hoa nào. Ngay lúc tôi gần như bế tắc, một bông hoa Tường Vi vương trên một bụi cây sim rừng đã làm cho tôi vui mừng. Tôi tìm thấy một chiếc hộp nhỏ như chiếc hộp của Kiên và Bảo Trân, bên trong là sợi dây truyền mang tên Hạ Vy.
    Từ khổ thơ cuối, tôi chỉ có thể đoán được điểm xuất phát để tìm trái tim còn lại là từ vị trí bông Tường Vi này qua câu “Khi bình minh bắt đầu từ ấy”, và qua câu “Phía mặt trời mọc vẫn chờ mong”, tôi hiểu được “chờ mong” chính là tôi chờ mong. Do đó đi về hướng đông thì sẽ tìm ra được trái tim của tôi, nhưng khoảng cách bao xa thì tôi không thể giải đáp.
    Một lần nữa, câu đố khoảng cách lại “nhường” cho Hạ Vy. Từ kinh nghiệm “chín ngang chín dọc”, nàng đã dễ dàng áp dụng để giải ra câu thứ ba trong khổ thơ “Dẫu một ngày qua đi thoáng chốc”. Thời gian của một ngày được xác định bằng một vòng quay kim đồng hồ, vậy có nghĩa là đi về hướng đông qua mười hai cây sẽ tìm ra trái tim.
    Theo lời giải của Hạ Vy, chúng tôi cuối cùng tìm thấy một bông Tường Vi khác được cắm bên dưới một gốc cây. Tôi dìu Hạ Vy ngồi xuống rồi đào nơi bông Tường Vi, tôi thấy một chiếc hộp tương tự, nhưng bên trong không phải là trái tim mà là một mẩu giấy. Mẩu giấy ấy lại là một bài thơ viết như sau:
    “Trái tim không dưới thì trên
    Men sông sẽ thấy lềnh bềnh trôi sông
    Thiên Nga thuyền bến đợi trông
    Chân cầu bến đích, cầu vồng tình yêu”.
    Tôi tìm thấy trái tim của mình trong một chiếc túi nhỏ treo trên cành cây, nơi Hạ Vy đã nhìn thấy nó. Sau đó bốn người chúng tôi quay trở lại để ven theo sông như bài thơ hướng dẫn. Cuối cùng chúng tôi cũng đã hoàn thành chuyến đi, đã tìm được những gì mình cần tìm. Điều quan trọng không phải là chúng tôi đã tìm thấy trái tim của người mình yêu, mà là chúng tôi hiểu được nhịp đập trái tim của người mình yêu. Qua mỗi nhịp đập là một niềm cảm xúc; có buồn vui, có giận hờn, có quan tâm chăm sóc, có chung thuỷ, có cảm thông, và còn có cả sự hy sinh. Mỗi lúc tôi lại cảm thấy mình gần Hạ Vy, đến nỗi nếu một ngày cô ấy không còn ở bên cạnh tôi thì tôi không biết mình sẽ ra sao. Giờ đây, tôi nhận ra cuộc sống của tôi đã tràn ngập hình bóng của một người, và tôi không thể sống thiếu người ấy.
    _ Anh có nhớ hôm qua ở trong khe nước không? Anh bảo khi nào tìm thấy trái tim thì sẽ hôn em, mà cũng chính vì vậy mà em bị nước “tát” cho mấy cái đó.
    _ Lúc đó anh đâu có nghĩ là mình ngu như vậy đâu...
    _ Anh không ngu, anh ngốc.
    _ Có gì khác nhau đâu.
    _ Có chứ ngu là anh nói, còn ngốc là em nói.
    _ Vậy cô bé ngốc hôn anh đi! Anh đang cõng em thì sao hôn em được. Nhớ phải hôn cả hai bên đó.
    _ Kiên: Hai cái đứa này, da mặt ngày càng dày ha. Trước mặt người khác mà không ý tứ gì hết. Hôn nhau thì về nhà đóng cửa mà hôn. Hôn giữa rừng, giữa núi cỏ cây chết hết sao mày.
    _ Ai chứ trước mặt mày tao không cần ý tứ làm gì đâu, cái mặt mày còn dày hơn tao nữa mà.
    _ Kiên: Ê. Không chơi chà đạp nhân phẩm của nhau nha.
    _ Hạ Vy: Anh lo mà cõng Bảo Trân đi, để người mình yêu đi bộ từ hôm qua tới giờ bộ không thấy thương hả? Cái đó là nhân phẩm đó.
    Hành động gãi đầu của Kiên đã tố cáo sự lúng túng của nó, nhưng rồi nó cũng cõng Bảo Trân. Chúng tôi, hai thằng con trai cõng hai đứa con gái đi ven theo bờ sông để thấy cái gì là “lênh bềnh trôi sông”. Đi được khoảng trăm mét từ phía con thác, chúng tôi nhìn thấy một cái hồ khá rộng, nơi con sông chảy ngang qua lòng hồ. Ven hồ có tám con thuyền Thiên Nga, loại thuyền dùng để du ngoạn trên hồ di chuyển bằng cách đạp. Trong cuộc chơi này có tất cả mười nhóm, mà bây giờ chỉ còn lại tám chiếc thuyền, chứng tỏ có hai đội đã xuất phát trước.
    Tôi và Kiên đạp thuyền thoát ra khỏi phạm vi hồ nước để hoà vào dòng sông theo dòng về đích. Hai bên bờ sông được tô màu với những bụi sậy xanh ngát, những luống rau xanh non, hay những luỹ tre muôn thuở. Con nước êm đềm lặng lẽ trôi, gió miên man lùa hương vị đồng nội, không khí ở đây thật khác với thành phố, một không khí yên bình lặng lẽ.
    Đến giữa trưa, thuyền của chúng tôi đã bắt đầu vào thành phố, nơi cách chiếc cầu chừng 1km nữa. Cũng từ đây, hai chiếc thuyền xuất phát trước cũng hiện ra trước mắt, theo sau chúng tôi là năm chiếc thuyền nữa. Dường như họ đang cố gắng đuổi theo chúng tôi với sự cổ vũ nhiệt tình của những người đang theo dõi trên bờ. Vô tình chúng tôi đã lọt vào cuộc đua nước rút, điều mà chúng tôi vẫn nghĩ cứ thong thả trôi thuyền ngắm cảnh. Sự thôi thúc của hai người con gái đã thôi thúc tôi và Kiên thật sự tham gia cuộc đua. Máu háo thắng, lòng tự tôn của mỗi người cũng vậy mà nổi lên. Tôi bảo Hạ Vy và Bảo Trân quấn áo vào hai chiếc gậy mà tôi chặt cho nàng trên đường đi, để tạo ra thêm hai mái chèo. Một người ra sức, hai người ra sức, sức mạnh của cả đội là điểm nhấn, là con đường để hướng về đích.
    Chúng tôi sánh ngang với chiếc thuyền dẫn đầu khi khoảng cách gần đích chỉ còn vài chục mét. Một lần nữa chúng tôi lại gặp nhau, chiếc thuyền ấy chính là chiếc thuyền của nhóm Hải Duy.
    _ Hải Duy: Giỏi lắm, không ngờ chúng ta lại gặp nhau ngay lúc này. Đấu hết mình nha.
    _ Kiên: Chắc chắn rồi, mấy người thua chắc.
    Nhóm Hải Duy ra sức đạp, hai người con gái thì dùng tay để chèo. Cái cảnh bạn bè “tranh hùng” này cũng thật là ý nghĩa, vì người cạnh tranh với mình tốt nhất trên cuộc đời chính là bạn bè mình. Hai bên đua nhau trong tiếng cười, tiếng cổ vũ lẫn nhau. Ít ra trong một cuộc chiến thật sự không có sự ganh ghét, thù hận mà là sự hết lòng để kết cho một niềm vui trọn vẹn. Với lợi thế mái chèo, chúng tôi đã về trước họ với khoảng cách chỉ một chiếc thuyền. Vượt qua mốc đích, chúng tôi được chào đón bằng một vòng cầu vồng nhân tạo, nó được tạo ra từ sự kết hợp của gió và nước. Những vòi nước hai bên bờ phun lên, và những cánh quạt thổi vào những tia nước ấy tạo thành bụi nước phủ xuống chiếc cầu, nhờ đó ánh sáng mặt trời chiếu qua sẽ tạo nên được hiệu ứng cầu vồng, đúng với điều gọi là “cầu vồng tình yêu”.
    _o0o_

  •   Chủ đề: Hẹn em ngày đó - Guillaume Musso (26 tập - hết)
    thuan311, Trả lời/Số lần xem: 13/16030, , Bài viếtChuyên mục: Truyện dài   Ngày gửi: khoảng 1 10 năm trước
    Subject: Hẹn em ngày đó - Guillaume Musso (26 tập - hết)
  • Chương 25
    Khi có nhiều con đường cùng mở ra trước mắt và bạn không biết nên chọn con đường nào, chớ nên lựa chọn ngẫu nhiên mà hãy ngồi xuống và chờ đợi. Cứ chờ và chờ nữa. Đừng cử động, hãy nín lặng và lắng nghe trái tim. Rồi khi nó cất tiếng, hãy đứng lên và đi theo hướng mà nó chỉ cho bạn.
    SUSANA TAMARO
    2007
    Matt 61 tuổi
    Matt về đến thành phố trong vòng chưa đầy nửa tiếng.
    Có điều gì đó đang luẩn quẩn trong đầu ông.
    Một ý tưởng điên rồ, song nó khiến trái tim cảm thấy được an ủi.
    Ông lao xe vào đại lộ Marina, và như ngày xưa, đậu xe ngay trước cửa nhà Elliott. Ông cứ hy vọng sẽ gặp Angie tại đó nhưng xem ra căn nhà đang bỏ trống. Sau khi nhấn chuông và gõ cửa, ông đi một vòng quanh nhà và trèo qua hàng rào để vào vườn. Cảnh vật xung quanh hầu như không hề thay đổi. Cây thông tuyết Alaska già cỗi vẫn chung thuỷ với vị trí cũ, vươn những nhánh đồ sộ chạm tới bức tường kính. Matt gần như tin chắc rằng khác hẳn với những ngôi nhà xung quanh, căn nhà này nhất định không có hệ thống báo động. Ông cởi bỏ áo măngtô quấn qunah cánh tay rồi dùng toàn bộ sức lực thúc thật mạnh khuỷu tay vào kính cửa nhà bếp. Lớp kính khá dày, nhưng Matt vẫn còn rất sung sức. Khi lớp kính vỡ tung, ông khéo léo luồn tay giữa cạnh kính sắc nhọn và mở chốt bên trong.
    Ông lách mình vào nhà và trong suốt ba tiếng đồng hồ liền, ông rà soát toàn bộ hai tầng gác không sót một ngóc nghách nào, lục lọi từng phòng một, mở tất cả các ngăn kéo ra, xem xét từng ngăn tủ, nhấc từng thanh vén sàn đã bị long ra với hy vọng tìm ra viên thuốc cuối cùng.
    Nhưng ông không tìm thấy nó.
    Trời đã về đêm. Matt chuẩn bị ra về thì ông chợt dừng lại trước một khung ảnh có tấm hình của Elliott được đặt giữa những bức ảnh chụp Angie.
    Ông đột nhiên nổi cơn cáu giận và thất vọng:
    - Cậu đang đùa với tất cả chúng tớ đấy phải không? Ông hét lên với tấm ảnh của Elliott.
    Ông mắng mỏ cứ như bạn mình đang đứng trước mặt:
    - Tất cả những chuyện này đều là vớ vẩn cả, đúng không? Những câu chuyện bịa đặt mà cậu đã nghĩ ra để tự bào chữa cho cách xử xự của mình...
    Ông bước lại gần tấm ảnh hơn chút nữa và nhìn thẳng vào mắt bác sĩ:
    - Chẳng hề có ông già người Campuchia nào cả! Chẳng hề có thuốc men gì hết! Chẳng hề có cả những chuyến đi vượt thời gian! Cậu đã mắc phải chứng hoang tưởng cách đây ba mươi năm và ngay cả đến lúc chết cậu cũng vẫn còn hoang tưởng!
    Bằng một cử chỉ phẫn nộ, ông vớ lấy khung ảnh và ném thẳng nó vào tường.
    - Đồ đểu.
    Rồi kiệt sức, ông buông mình xuống ghế bành.
    Phải rất lâu sau ông mới có thể lấy lại bình tĩnh.
    Giờ thì cả căn phòng đã chìm trong bóng tối.
    Matt đứng dậy để bật cây đèn bàn nhỏ đặt trên một chiếc tủ bằng gỗ sơn. Ông nhặt tấm ảnh của Elliott lên từ giữa đống vụn kính và đặt nó lên một ngăn trên giá sách.
    - Quên mọi hiềm thù đi nhé.
    Giá sách
    Ông tiến lại gần giá sách. Ông nhớ lại cái ngày ông đã đến đây để nhét một bức điện vào giữa những trang của một quyển bách khoa toàn thư. Đứng trước những kệ sách, ông lướt mắt trên những đầu đề sách cho tới khi thấy cuốn mà ông muốn tìm. Ông chộp lấy cuốn bách khoa toàn thư cũ kỹ, thổi lên bề mặt để loại bỏ lớp bụi mỏng phủ trên đó và lắc lắc cho những tấm bản đồ và tranh vẽ từ trong đó rơi ra.
    Chẳng có gì, rồi bỗng nhiên như có linh cảm, một cử chỉ cuối cùng để tiếp tục đeo đuổi giấc mơ của ông...
    Ông nhặt lấy con dao rọc giấy đang nằm lăn lóc trên bàn và lách nó vào kẽ hở nhỏ của lớp bìa nơi gáy sách. Ông chạm phải vật gì hơi cứng rồi một chiếc hộp vuông bé xíu bằng nhựa rơi xuống sàn.
    Matt nhặt nó lên, tim đập thình thịch. Đó là một túi nhựa chống thấm nhỏ xíu, ông vội vã mở ra và dốc vật đựng bên trong đó ra lòng bàn tay.
    Trong lòng bàn tay của ông giờ đây có một viên thuốc nhỏ màu vàng...
    Ông cố gắng để không quá kích động, song một sự hào hứng bao trùm lên tâm trí ông.
    Viên thuốc cuối cùng.
    Chuyến đi cuối cùng...
    Làm gì bây giờ?
    Elliott đã có chủ ý gì khi để lại một cơ hội cuối cùng để quay trở lại quá khứ? Và tại sao bạn ông lại chọn giấu viên thuốc ở chính chỗ đó, trong chỗ giấu mà chỉ mình ông có thể biết được?
    Matt đi đi lại lại trong phòng, trăn trở với câu hỏi đó cho tới khi điện thoại di động của ông đổ chuông.
    - Ilena?
    - Phải, em đây, em vừa mới đọc xong cuốn sổ...
    Bà nói bằng giọng tỉnh khô, cố kìm nén nỗi sợ hãi và xúc động.
    - Thật là một câu chuyện điên rồ. Matty, anh phải kể rõ hơn cho em nghe.
    Matt chẳng biết phải trả lời thế nào. Ông nhắm mắt và đưa tay lên dụi.
    Tất nhiên là Ilena khó có thể tin được vào chuyện Elliott kể! Làm sao có thể khác đi được? Làm sao có thể yêu cầu bà chấp nhận câu chuyện khó tin đó trong khi bà chưa bao giờ từng nghĩ đến chuyện một điều kỳ lạ như vậy có thể làm đảo lộn cuộc sống của người đàn ông mà bà yêu.
    - Anh chẳng thể giải thích gì với em vào lúc này, Matt đáp.
    - Ồ không, anh sẽ phải giải thích! Ilena nổi giận. Anh đến nhà em và bắt em phải khơi dậy tất cả những kỷ niệm mà em đã phải mất ba mươi năm để chôn vùi rồi lại bỏ đi như một tên trộm!
    - Anh sẽ mang cậu ấy về cho em, Ilena.
    - Ai cơ?
    - Elliott.
    - Cả anh cũng phát điên lên mất rồi! Elliott qua đời rồi. Matt! CHẾT RỒI!
    - Anh sẽ mang cậu ấy về cho em, Matt thành thực nhắc lại. Anh hứa với em.
    - Đừng làm em đau khổ nữa! Ilena gào lên rồi bỏ máy.
    Matt cất điện thoại vào túi. Ông đứng trước vách kính đnag bị một làn mưa nhẹ táp vào. Ông rất bình tĩnh và quyết tâm. Giờ đây, mọi chuyện đối với ông đều đã sáng tỏ.
    Viên thuốc cuối cùng này, chính ông sẽ phải dùng đến nó.

    - o O o -

    Ông tìm thấy một chai nước Perrier trong tủ lạnh và uống một ngụm thật to để - nói theo đúng cách - "làm trôi viên thuốc".
    Thế là xong.
    Quá muộn để quay trở lại.
    Ông quay vào phòngkhách, ngồi xuống ghế và gác cả hai chân lên bàn.
    Giờ thì chỉ còn việc chờ đợi.
    Nhưng đợi gì mới được?
    Cảm giác đầy bụng ư?
    Những cơn co thắt dạ dày?
    Hay đến lượt ông cũng sẽ quay trở về quá khứ cách đây ba mươi năm...?
    Ông đợi và đợi tiếp.
    Vô hiệu.
    Bực tức, ông lên gác, lục lọi trong buồng tắm và tìm thấy một lọ thuốc ngủ. Ông uống hai viên, trở xuống phòng khách và nằm dài trên tràng kỷ.
    Ông nhắm mắt, đếm số cừu, mở mắt ra, thay đổi tư thế, tắt đèn đi, rồi lại bật đèn lên...
    - Khỉ thật! Ông nói và bật dậy.
    Quá bồn chồn để có thể chợp mắt, ông mặc áo măngtô và rời khỏi căn nhà dưới làn mưa rào lạnh băng. Ông chạy vội ra xe để trú mưa. Ông vội vã khởi động máy, lái lên đường Filmore rồi chạy ra phố Lombard. Đang là mùa đông, đã quá nửa đêm và đường phố vắng tanh.
    Ông lên đến chỗ cao nhất của khu Russian Hill - nơi các con phố chạy về phía North Beach với một chuỗi những lối ngoặt ngoắt ngoéo như cài răng lược - đau nhói lên phía sau gáy, tâm thức ông rối loạn và ông cảm thấy máu dồn lên hai thái dương. Ông bất tỉnh và gục đầu xuống tay lái, thậm chí chẳng có đủ thời gian để xe lại dừng.
    Chiếc xe 4x4 trượt bánh lên vỉa hè, nghiền nát hai khóm cẩm tú cầu rồi lao thẳng vào một thanh chắn kim loại.
    1977
    Khi Matt mở mắt ra, ông đang nằm sấp giữa phố Lombard hình chữ chi. Trời tối vô cùng, nhạt nhoà trong nước mưa và sương mù.
    Ướt sũng, bẩn thỉu, Matt khó nhọc đứng dậy. Ông đã nằm như thế này bao lâu rồi? Ông nhìn đồng hồ, song nó đã chết đứng. Ông đưa mắt tìm xe của mình: chiếc 4x4 đã biến mất.
    Ở trên kia, phía phố Hyde, tấm bảng hiệu dạy hộp đèn của một cửa hàng tạp hoá đang nhấp nháy trong bóng tối. Ông bước vội về phía cửa hàng. Bên trong vắng tanh, chỉ trừ có một người bán hàng gốc châu Á đang xếp những lon nước sôđa lên kệ. Matt tiến lại gần giá bày tạp chí. Ông bồn chồn nhặt một tờ Newsweek lên: trên trang bìa, Jimmy Carter (1) đang chưng ra một nụ cười gượng gạo. Trên mép bìa tạp chí, ngày phát hành được ghi rõ: 6 tháng Hai năm 1977.
    Ông lao ra khỏi cửa hàng.
    Vậy là cuối cùng viên thuốc đã phát huy tác dụng! Đến lượt ông đã quay trở lại quá khứ, ba mươi năm về trước!
    Matt biết thời gian ông có thể lưu lại trong quá khứ rất ngắn ngủi. Ông chỉ có vài phút để tìm gặp Elliott. Thoạt đầu ông định quay về bến du thuyền, nhưng theo những gì đọc được trong cuốn sổ, ông biết thời gian này Elliott thường xuyên đi làm buổi đêm.
    Ông suy nghĩ một vài giây rồi quyết định.
    Bệnh viện Lenox ở cách đây khoảng hơn một cây số theo đường chim bay. Một khoảng cách khá ngắn nếu đi bằng xe, nhưng nếu đi bộ thì không hề gần. Ông đứng ra giữa đường để tìm cách chặn một chiếc xe lại, nhưng chỉ thu được những tiếng bóp còi cáu kỉnh và những đợt bùn bắn lên khiến ông hoàn toàn ướt đãm từ đầu đến chân.
    Ông thu hết can đảm và quyết định chạy bộ trong đêm tối để đến được bệnh viện. Ông leo dốc và chạy qua những con phố của cái thành phố có địa hình đặc biệt này. Gần như hết hơi, ông suýt nữa vấp ngã khi chạy tới phố California. Chống hai tay lên đầu gối, ông thở gấp và cay đắng nuối tiếc vì đã không nghe theo những lời khuyên của Tiffany lúc nào cũng khuyến khích ông phải chạy bộ hàng ngày để có thể loại bỏ bớt khoảng một chục cân trọng lượng thừa. Chiếc áo măngtô của ông chỉ còn lại như một mớ bao tải to đùng, ông bỏ lại nó bên vệ đường. Như được giải thoát, ông tiếp tục chạy dưới trời mưa tầm tã. Cho dù có chết vì nhồi máu cơ tim thì ông cũng không thể bỏ cuộc khi đã về gần đến đích!
    Đã bốn mươi năm nay ông chờ đợi ngày này. Cái ngày mà đến lượt ông, ông sẽ cứu sống Elliott.
    Cuối cùng, ông nhìn thấy ánh sáng nhấp nháy của khoa cấp cứu. Ông chạy vào trăm mét cuối cùng với tốc độ nhanh hết sức có thể để đẩy cánh cửa bệnh viện giống như thể hành động ấy sẽ quyết định tính mạng của ông.
    - Tôi tìm bác sĩ elliottcooper! Ông nói một tràng như bắn súng liên thanh.
    - Sao cơ ạ? Nhân viên quầy tiếp tân hỏi lại.
    - Tôi tìm Bác sĩ Elliott Cooper! Ông nhắc lại rành mạch.
    Tận tình - ta vẫn đang ở những năm bảy mươi kia mà - cô gái đưa cho ông một chiếc khăn để ông lau khô mặt mũi tóc tai rồi tra lịch trực. Cô chuẩn bị trả lời thì một cô y tá xen vào:
    - Elliott đang ở trong căng-tin, cô vừa nói vừa cắn một miếng bánh bọc sôcôla. Nhưng chỗ đó...
    Matt lao thẳng qua sảnh, trong khi cô y tá nói nốt câu:
    - ... chỉ dành cho nhân viên thôi.
    Matt đẩy hai cánh cửa căngtin mở bật ra. Căn phòng trống trơn, chìm trong bóng tối. Trên tường, đồng hồ chỉ hai giờ sáng và phía sau quầy, một chiếc đài đang dìu dặt phát ra một bản nhạc giao hưởng của Nina Simone.
    Matt bước lại giữa những dãy bàn. Trong góc phòng, ngồi dựa lưng vào tường, hai chân duỗi dài gác lên một băng ghế, Elliott đang vừa điền hồ sơ bệnh án vừa hút một điếu thuốc.
    - Thế nào, anh bạn, vẫn đang làm việc hả?
    Elliott giật nảy mình và quay đầu về phía người đàn ông vừa bước vào. Thoạt tiên, anh không nhận ra ông. Nhưng rồi anh bỏ qua những vết nhăn, vóc dáng đẫy đà và mái tóc thưa thớt của ông.
    - Ba mươi năm khiến con người thay đổi quá, phải không? Matt nhận xét.
    - Là cậu... cậu đấy ư? Anh bác sĩ trẻ ấp úng và chậm rãi đứng lên.
    - Bằng xương bằng thịt đây.
    Sau một thoáng ngập ngừng, hai người đàn ông ôm chầm lấy nhau.
    - Khỉ thật, cậu từ đâu đến thế này?
    - Từ năm 2007.
    - Nhưng cậu làm thế nào...?
    - Vẫn còn một viên thuốc, Matt giải thích.
    - Vậy là cậu biết hết rồi hả?
    - Phải.
    - Tớ rất tiếc vì chuyện đã xảy ra, Elliott xin lỗi.
    - Đừng bận tâm...
    Hai người đàn ông đứng đối diện với nhau, vừa cảm động vừa lúng túng.
    - Cậu thế nào, năm 2007 ấy? Elliott hỏi, vẫn luôn khao khát được biết thêm thông tin về tương lai.
    - Tớ già đi, Matt đáp và khẽ cười, nhưng vẫn ổn.
    - Chúng ta vẫn còn giận nhau hả?
    Matt dừng lại một lát rồi nhìn thẳng vào mắt bạn và nói thật:
    - Cậu chết rồi.
    Bầu không khí yên lặng bao trùm, cơn bão dữ dội hơn và giọng hát trầm buồn của Nina Simone chìm trong tiếng mưa rơi.
    Không thể thốt nổi một lời nào, Elliott nheo mắt và gật đầu.
    Matt định nói thêm điều gì đó nhưng một tia máu chợt phun trên áo sơmi cùng lúc với những cơn rung động bắt đầu tấn công toàn thân ông.
    - Tớ đi đây! Ông vừa hét lên vừa túm chặt lấy Elliott.
    Toàn thân rung lên bần bật, Matt cúi gập người, giống như cơ thể ông đột nhiên bị một luồng điện quật gãy.
    - Tớ đến cứu cậu đây, ông khó nhọc nặn ra từng lời.
    Người ông rung đến nỗi Elliott buộc phải giúp ông ngồi xuống sàn.
    - Thế cậu định làm thế nào để cứu tớ? Anh vừa hỏi vừa quỳ xuống bên cạnh ông.
    - Thế này, Matt vừa nói vừa giật điếu thuốc ra khỏi môi anh và di nó xuống mặt sàn lát đá vuông của căngtin.
    Elliott lo lắng nhìn bạn. Gáy ông cứng đờ và toàn thân ông rung chuyển bởi những cơn co thắt hỗn loạn.
    - Chẳng phải chỉ mình cậu mới cứu sống được người khác, Matt vừa thì thầm vừa cố nở một nụ cười.
    - Nếu tớ còn có thể sống sót, hẹn gặp nhau vào năm 2007, Elliott đề xuất.
    - Tốt nhất là cậu nên đúng hẹn, anh bạn ạ.
    - Ba mươi năm sau, sẽ lâu đấy, Elliott vừa nói vừa cầm tay bạn.
    - Cậu đừng lo: sẽ qua rất nhanh thôi.
    Trong vài giây, hơi thở của Matt trở nên khò khè và ồn ào. Ánh mắt ông như dại đi và cơn co giật khiến mặt ông méo mó. Ông chỉ còn đủ thời gian để nói thêm:
    - Thời gian luôn trôi đi quá nhanh...
    Rồi biến mất trong tiếng hét đau đớn.

    - o O o -

    Elliott đứng lên, bị nỗi lo giằng xé. Chuyến trở về tương lai của Matt đã đau đớn hơn rất nhiều so với bản sao của anh. Liệu ông có về được đúng bến không? Và nếu có thì trong tình trạng như thế nào?
    Như mỗi lần lo lắng, anh sờ tay vào bao thuốc và nhanh chóng châm một điếu. Cho dù trời đang mưa to, anh vẫn mở cửa sổ và nhìn đăm đăm vào những luồng nước từ trên trời đổ xuống.
    Điếu thuốc này, Elliott sẽ từ từ hút cho đến tận cùng.
    Anh đã hiểu rất rõ thông điệp của Matt.
    Ánh mắt nhìn vào xa xăm, như bị thôi miên bởi màn mưa, anh nghĩ tới sự mạo hiểm mà bạn cảu anh vừa phải trải qua để có thể cứu mạng anh.
    - Cậu làm tớ ngạc nhiên ghê gớm đấy, ông bạn ạ! Anh thì thầm thú nhận, thầm ước sức mạnh tinh thần sẽ giúp anh chuyển thông điệp đó tới Matt.
    Anh dụi điếu thuốc vào bậu cửa sổ, vứt bao thuốc mới bóc vào sọt rác rồi rời khỏi căngtin.
    Đó là điếu thuốc cuối cùng của cuộc đời anh.
    2007
    Đã hơn hai giờ sáng, nhưng đèn vẫn còn sáng trong căn nhà nhỏ của Ilena.
    Trên bàn làm việc, giữa máy tính xách tay và một cốc trà đã nguội lạnh, cuốn sổ bìa bọc vải giả da tường thuật lại câu chuyện của Elliott vẫn mở ra ở trang cuối cùng.
    Ngồi trước bàn, hai mắt đau nhức vì khóc quá nhiều, Ilena bắt đầu thiu thiu khi mèo giống Ba Tư đang nằm ngủ trên tràng kỷ bỗng xù lông dựng đứng lên và bật ra những tiếng kêu khiếp hãi rồi chạy lại trốn dưới cái tủ nhỏ có ngăn kéo.
    Trong một thoáng, cả căn nhà rung lên, tường lắc lư, bóng đèn nổ tung và một chiếc bình rơi xuống vỡ tan.
    Ilena ngồi thẳng lại trên ghế, hoảng hốt.
    Một tiếng nổ đinh tai vang lên, tiếp đó là một đợt gió hút mạnh rồi cuốn sổ bìa bọc vải giả da biến mất ngay trước mặt bà!
    Dần dần, những cơn rung dừng lại, con mèo chậm rãi bước ra khỏi chỗ nấp và cất một tiếng kêu đầy oán thán.
    Còn Ilena, bà vẫn còn bàng hoàng, đờ đẫn vì xúc cảm. Trong đầu bà xuất hiện một hy vọng điên rồ:
    Nếu cuốn sổ không còn nữa, có nghĩa là Elliott chưa bao giờ viết nó ra.
    Nếu Elliott chưa viết nó, tức là ông... còn sống.
    ------------------------------
    1. Tổng thống thứ 39 của Hợp chủng quốc Hoa Kỳ. Ngày tháng được nhắc đến trên đây là ngay sau thời điểm nhậm chức của ông.
    Chương 26
    Tháng Hai năm 2007
    - Này ông! Mọi chuyện ổn cả chứ?
    Khi Matt mở mắt ra, ông đang nằm gục trên tay lái chiếc 4x4. Hai người cảnh sát đang đập đập tay vào hai bên kính xe, lo lắng cho tình trạng của ông.
    Matt khó nhọc ngồi thẳng lên và mở chốt cửa xe.
    - Tôi gọi xe cấp cứu đây! Một trong hai cảnh sát quyết định khi nhìn thấy áo ông vấy máu.
    Matt đau đớn cùng cực. Đầu ông quay cuồng và màng nhĩ như nổ tung. Ông bước ra khỏi xe và đưa tay che mắt để tránh luồng ánh sáng chói chang. Chân tay ông cứng đờ, cứ như ông đã ngủ li bì nhiều tháng nay.
    Rồi những viên cảnh sát dồn dập đặt câu hỏi cho ông. Sau khi húc đổ hàng rào sắt, chiếc xe địa hình đã lao thẳng lên những bậc thang chạy dọc con phố dốc nhất trong thành phố. Matt xuất trình giấy tờ, thừa nhận toàn bộ trách nhiệm trong vụ tai nạn và chấp nhận kiểm tra nồng độ cồn trong máu thử nghiệm được tiến hành cho kết quả âm tính.
    Thoát được khỏi những trách nhiệm đối với cảnh sát, ông rời khỏi phố Lombard mà không chờ xe cấp cứu tới.
    Cơn bão đêm trước đã nhường chỗ cho một buổi sáng đẹp trời, đầy gió và nắng.
    Matt loạng choạng đi bộ tới bãi biển, vẫn còn chưa tỉnh hẳn. Trong tâm trí ông đầy xáo trộn. Giờ thì ông chẳng còn chắc chắn vào điều gì nữa. Phải chăng ông đã nằm mơ thấy chuyến đi về quá khứ? Liệu ông có cứu được Elliott không?
    Khi về đến khu cảng Marina, ông đập cửa nhà bạn mình như một kẻ điên.
    - Mở ra Elliott! Mở cánh cửa chết tiệt này ra!
    Nhưng căn nhà trống không.
    Nếu như thời gian đã không xoá được tình bạn của họ, thì chắc tình bạn của họ cũng chẳng thể xoá nổi thời gian.
    Kiệt sức và tuyệt vọng, Matt gục xuống trong nước mắt bên vỉa hè. Ông nằm gục như thế cho tới khi một chiếc taxi rẽ từ góc đường Fillmore để rồi dừng lại trước mặt ông.
    Ilena bước từ trong xe ra, tràn trề hy vọng, nhưng ông lắc đầu ra hiệu với bà rằng ông đã thất bại.
    Ông đã không giữ lời hứa, ông đã không thể mang Elliott trở về.

    - o O o -

    Ilena băng qua đường và tiến vài bước về phía bãi biển. Cây cầu Cổng vàng đang ở rất gần, và lần đầu tiên bà có đủ can đảm để nhìn cây cầu đáng nguyền rủa nơi từ đó bà đã gieo mình xuống ba mươi năm trước.
    Nó vẫn mang trong mình ánh sáng lấp lánh mê hoặc lòng người.
    Như bị thôi miên bởi ánh sáng ban ngày, Ilena bước về phía biển.
    Trên bờ biển, một người đàn ông đang thả bộ dọc theo triền sóng.
    Khi ông quay người lại, Ilena nhìn thấy khuôn mặt ông và trái tim bà se thắt lại.
    Ông ấy đây rồi.
    "Nghịch lý về người ông" được dẫn ở chương 7 mượn ý tưởng từ cuốn sách của của Rene Barjavel mang tên Kẻ du hành bất cẩn.
    -------Hết---------

  •   Chủ đề: Hẹn em ngày đó - Guillaume Musso (26 tập - hết)
    thuan311, Trả lời/Số lần xem: 13/16030, , Bài viếtChuyên mục: Truyện dài   Ngày gửi: khoảng 1 10 năm trước
    Subject: Hẹn em ngày đó - Guillaume Musso (26 tập - hết)
  • Chương 23
    Tôi thả trôi mình theo số phận, và ra đi trong một buổi sáng chứa chan ánh nắng.
    EDITH PLAF
    Tháng Hai năm 2007
    Elliott 61 tuổi
    Ba phút trước khi chết...
    Nằm dài trên tràng kỷ dưới hiên nhà, giấu mình trong lớp chăn, Elliott nhìn lần cuối cảnh mặt trời lặn trên San Francisco.
    Ông run lập cập và mặc dù đã đeo mặt nạ dưỡng khí, ông vẫn không thể thở được.
    Ông cảm giác như toàn bộ cơ thể mình đang từ từ tan rã ra.
    Hai phút trước khi chết...
    Vậy là thời khắc đáng sợ đó đang đến. Thời khắc khởi hành cho một chuyến đi thật xa.
    Người ta vẫn thường bảo rằng cuộc sống ý nghĩa không quan trọng dài hay ngắn, mà quan trọng ở cách người ta đã sống nó.
    Điều đó nói ra thì dễ, khi con người ta còn tràn trề sinh lực!
    Còn ông, ông đã cố gắng làm hết sức mình, nhưng liệu có phải vì thế mà ông trở thành người đã làm tròn sứ mệnh không?
    Ai sống người ấy sẽ biết.
    Ai chết người ấy sẽ biết.
    Phút cuối cùng...
    Ông vẫn muốn mình sẽ chết thanh thản như một người tu hành.
    Nhưng hoá ra lại không đơn giản như thế.
    Trái lại, ông đã bị tước bỏ tất cả, chỉ còn như một đứa trẻ.
    Ông sợ hãi.
    Ông đã không muốn báo cho Angie.
    Ông chẳng có ai ở bên cạnh.
    Vì vậy, để khỏi phải ra đi trong cô độc, ông đã nghĩ rất nhiều đến Ilena. Và khi ông trút hơi thở cuối cùng, ông đã tưởng như có bà ở bên mình.
    Chương 24
    Đã là người thì ai cũng có bí mật, đã là người thì sớm muộn gì cũng sẽ lộ bí mật đó ra.
    PHILIP ROTH
    Tháng Hai năm 2007
    Ba ngày sau
    Ánh nắng mùa đông tuyệt đẹp chiếu xuống những lối đi xanh ngắt trên nghĩa trang Greenwood, khiến cho nơi này trông giống như một công viên.
    Người ta vừa mới hạ ông xuống lòng đất và những người muốn gửi tới Elliott lời vĩnh biệt đang nối bước nhau đi ngang trước hố, ném lên quan tài một nắm đất hoặc một nhành hoa.
    Angie bước lên trước tiên, theo sau là mẹ cô đã từ tận Milan bay sang. Sau đó là đông đảo các đồng nghiệp và những bệnh nhân đã từng được ông phẫu thuật trong vòng ba mươi năm qua. Nếu như ông không nằm sâu sáu bộ dưới lòng đất, Elliott đã ngạc nhiên và cảm động vì có nhiều người tới đây như vậy. Sự có mặt của một người nhất định sẽ làm cho ông cảm thấy ấm lòng: đó là thanh tra cảnh sát đã nghỉ hưu Malden, ông đã hơn chín mươi tuổi và đang hiên ngang tới gần hố, người đỡ ông là một đồng nghiệp cũ, đại uý Douglas giờ đã trở thành chỉ huy trưởng đồn cảnh sát trung tâm của thàh phố.
    Đám tang kết thúc khoảng nửa giờ sau đó, ngay trước khi trời tối. Rất nhanh, đám người tản ra, chui vào những khoang xe êm ái và yên ổn của những chiếc xe đang đậu trên bãi. Trên đường về nhà, rất nhiều người đã nghĩ: "Rồi một ngày nào đó mình cũng sẽ như vậy"; và rồi ngay lập tức sau đó: "Miễn sao ngày đó đến càng chậm càng tốt".

    - o O o -

    Nghĩa trang nhỏ giờ vắng tanh, chỉ còn gió lượn lờ trên đó.
    Khi đã chắc chắn chỉ còn lại có một mình, một người đàn ông đã đứng tách hẳn mình ra một góc giờ mới bước lại gần ngôi mộ.
    Matt.
    Vợ ông, Tiffany, đã khuyên ông không nên đến. Bà thấy chẳng việc gì phải bày tỏ lòng tiếc thương đối với một người đã chẳng hề nói với ông câu nào từ ba mươi năm nay.
    Nhưng Matt vẫn đến.
    Cùng với sự ra đi của Elliott, toàn bộ ký ức về tuổi trẻ cũng như niềm hy vọng thầm kín của ông về việc giảng hoà cũng biến mất theo.
    Bởi Matt vẫn không thể nào xua bỏ được ý nghĩ rằng ba mươi năm về trước ông đã bỏ qua một điều gì đó vô cùng quan trọng. Làm thế nào để giải thích sự thay đổi đột ngột trong cách đối xử của Elliott với ông. Giải thích thế nào về việc ông ấy đã rời bỏ Ilena, người mà từ trước tới đó ông ấy vẫn yêu bằng một tình yêu hoàn hảo?
    Có rất nhiều câu hỏi mà giờ đây ông chẳng còn cách nào để tìm được câu trả lời.
    - Cậu đã chọn mang theo mình mọi bí mật, phải không anh bạn, ông buột miệng thốt lên, chẳng còn biết làm gì hơn.
    Đứng trước tấm bia mộ vừa được dựng lên, , những kỷ niệm cứ lần lượt hiện về trong tâm trí ông. Thật là đau xót. Trước kia họ đã từng gần gũi với nhau biết bao. Tình bạn của họ đã kéo dài hơn bốn mươi năm, song ông có cảm giác như chỉ vừa mới bắt đầu ngày hôm qua.
    Matt ngồi xuống trước tấm bia mộ và bất động như vậy hồi lâu, những giọt nước mắt thầm lặng rơi xuống mặt đất. Khi đã có tuổi, mắt ông đôi khi cứ tự động giàn giụa nước mà ông chẳng có cách nào ngăn chúng lại.
    Lúc đứng dậy, ông hét lên vừa bực bội và pha chút đùa cợt:
    - Cậu là người đi trước, nhất định cậu phải giữ cho tớ một chỗ trên thiên đàng đấy...
    Ông chuẩn bị bỏ đi thì nhận ra phía sau mình có người:
    - Chắc chú là Matt...
    Ông quay người lại, ngạc nhiên vì ông chưa từng nghe thấy giọng nói này bao giờ.
    Một cô gái lọt thỏm người trong một chiếc áo măngtô dài màu đen đang đứng trước mặt chú.
    - Cháu là Angie, con gái của bố Elliott, cô vừa nói vừa chìa bàn tay ra.
    - Matt Delluca, ông tự giới thiệu.
    - Bố cháu đã báo trước với cháu rằng tới ngày tang lễ của bố, nhất định chú sẽ là người nán lại lâu nhất bên mộ bố.
    - Chúng tôi từng là bạn, Matt giải thích, gần như lúng túng. Bạn rất thân...
    Ông bỏ lửng câu nói đó vài giây trước khi nói thêm:
    - ... nhưng cách đây lâu rồi, trước khi cháu sinh ra.
    Nhìn kỹ cô gái, Matt không khỏi giật mình vì cô giống Elliott vô cùng. Angie đã thừa hưởng những đường nét hài hoà của bố, song không có những nét lo lắng. Trông cô thanh thản, và mặc dù đau đớn, cô vẫn có dáng vẻ của một người hạnh phúc.
    - Bố cháu đã để lại cho chú thứ này, cô vừa nói vừa đưa cho ông một chiếc túi bằng giấy bồi.
    - Thế à? Ông ngạc nhiên nhận lấy cái gói.
    Angie ngần ngừ rồi nói thêm:
    - Một vài tuần trước khi qua đời, bố cháu có nói nếu một ngày nào đó cháu gặp chuyện gì khó khăn...
    - Thì sao? Matt hỏi như để động viên cô gái kết thúc một câu nói.
    - Nếu cháu gặp điều gì phiền phức, cháu không phải băn khoăn gì khi đến tìm chú.
    Xúc động và cảm thấy được an ủi vì dấu hiệu tin cậy này, Matt dừng lại vài giây rồi nói:
    - Tất nhiên, chú sẽ giúp đỡ cháu hết sức mình.
    - Hẹn gặp lại chú, cô nói thêm, rồi cô lặng lẽ bỏ đi như một cái bóng.
    Matt đợi cô đi khuất hẳn rồi mới quay lại ngôi mộ của Elliott.
    - Cậu cứ tin ở tớ, ông nói, tớ sẽ chăm sóc cô bé.
    Rồi ông rời khỏi nghĩa trang, thấy lòng mình nhẹ nhõm hơn khi mới tới.

    - o O o -

    Đôi mắt long lanh, Matt chạy xe trên đường cao tốc số 29 hướng Calistoga, một ngôi làng nhỏ vùng thung lũng Napa, nơi có trang trại trồng nho của ông. Tiffany đang ở châu Âu để quảng bá cho rượu vang của họ và ông không muốn trở về San Francisco một mình trong ngôi nhà lạnh lẽo và trống trải.
    Lái xe chạy băng băng quanh Oakville và St Helena, ông về tới một dinh cơ vốn là niềm tự hào của ông. Matt là một người giàu có. Từ ba mươi năm nay, ông đã không tiếc công sức để biến cơ ngơi của mình thành một trong những đồn điền trù phú nhất trong vùng.
    Ông nhấn điều khiển tự động và thanh chắn tự động nhấc lên mở lối dẫn vào trang trại trồng nho. Ông lái xe qua những mảnh vườn trồng cây thuỷ sinh rồi đậu xe ở cuối lối đi rải sỏi. Căn nhà gỗ cũ kỹ đã bị phá bỏ từ lâu, thay vào đó mọc lên một toà nhà rất đẹp vừa cổ điển lại vừa mang dáng dấp thời thượng.
    Ông chào người bảo vệ và đi thẳng xuống hầm thử rượu. Đó là một gian phòng rộng mênh mông được trang trí bằng những bức tranh và những pho tượng của các nghệ sĩ nổi tiếng: Fernand Léger, Dubuffet, César và còn có cả một tác phẩm vô giá của Basquiat mà ông đã tặng cho Tiffany vào dịp sinh nhật gần đây nhất của bà.
    Ánh sáng trong gian phòng rất dịu, hắt xuống sàn nhà một màu nâu vàng nhàn nhạt. Matt ngồi xuống chiếc ghế dài bằng gỗ sồi và háo hức mở bao giấy ra, nóng lòng muốn xem người bạn đã "để lại" gì cho ông. Bên trong túi là một chiếc hộp bằng gỗ màu sáng đựng hai chai rượu vang mà ông xem rất kỹ: một chai Château Latour 1959; mọt chai Château Mouton Rothschild 1982. Hai niên hiệu quý giá của hai dòng rượu vang nổi tiếng nhất vùng Médoc: có thể coi là một bảo vật của thế giới...
    Thích thú vị sự ngạc nhiên mà Elliott dành cho mình, Matt nhấc chai rượu ra khỏi hộp và ngỡ ngàng khi tìm thấy một cuốn sổ lớn bọc vải da nằm dưới đáy hộp.
    Chỉ trong một giây, tâm trạng của ông chuyển từ sự thích thú sang ngạc nhiên rồi háo hức và ông mở cuốn sổ ra bằng hai bàn tay run lẩy bẩy. Cuốn sổ có đến trăm trang, đen đặc những dòng chữ viết tay nắn nót mà ông nhận ra là nét chữ của bạn mình.
    Đọc lướt qua trang đầu tiên, Matt đột nhiên cảm thấy nổi da gà.
    Matt thân,
    Nếu cậu đọc được những dòng chữ này, thì có nghĩa là cuối cùng căn bệnh ung thư khốn khiếp đã kết liễu đời tớ. Tớ đã chiến đấu đến cùng, song có những đối thủ mà ta không thể khuất phục nổi...
    Chắc chắn cậu đã đọc được tin báo về cái chết của tớ trong tờ báo số ra ngày hôm qua và vì cậu có một trái tim nhân hậu, nhất định cậu đã xoay xở để tới dự tang lễ của tớ. Thậm chí tớ dám cá rằng cậu đã đứng nép mình sau một gốc cây và chờ tới lúc có thể một mình tâm sự với tấm bia trước mộ tớ...
    Tớ biết cậu vẫn còn giận tớ. Tớ biết cậu đã chẳng bao giờ hiểu nổi cách cư xử của tớ và đã đau đớn cũng như tớ từng đau đớn. Tớ những muốn giải thích với cậu sớm hơn, song tớ không thể làm như vậy. Rồi cậu sẽ hiểu vì sao...
    Và đây là câu chuyện khó tin đã xảy ra với tớ và đã liên luỵ tới tất cả chúng ta: cậu, Ilena và tớ. Tớ đã nhiều lần tìm cách đưa ra quyết định đúng đắn, song cậu cũng sẽ thấy tớ chẳng có nhiều lựa chọn.
    Sau khi đọc hết những trang này, tốt nhất cậu đừng nên tự trách mình! Cậu vẫn luôn có mặt khi tớ cần và tớ đã vô cùng may mắn khi có được một người bạn như cậu. Đừng đau buồn. Trước khi bắt đầu đọc, hãy mở một chai rượu ra - cậu sẽ nhận thấy tớ không hề coi thường cậu chút nào - hãy rót cho mình một ly và uống vì tớ.
    Khi tớ viết những dòng chữ này, tớ biết mình đang sống những ngày cuối cùng của cuộc đời. Khung cửa sổ phòng tớ mở toang: bầu trời xanh ngắt một màu và chỉ có ở California mới có, một vài áng mây mỏng mảnh đang bay về phía chân trời và gió mang tới những tiếng sóng biển dội vào bờ.
    Tất cả những thứ nhỏ nhặt mà chẳng bao giờ chúng ta dành thời gian để tận hưởng ấy... Nói ra thì đúng là ngốc nghếch, song thật khó khăn làm sao nếu phải rời bỏ chúng.
    Hãy tự chăm sóc mình, Matt thân mến, và hãy tận hưởng quãng thời gian còn lại.
    Giá mà cậu biết tớ đã nhớ cậu biết bao nhiêu!
    Mãi mãi là bạn của cậu.
    Elliott.

    - o O o -

    Đã hơn hai giờ sáng.
    Mắt đỏ hoe, Matt đọc những dòng cuối cùng của câu chuyện kỳ lạ mà bạn ông đã kể lại. Cuộc gặp gỡ của Elliott với bản sao của ông, những chuyến du hành vượt thời gian, sự cam kết kỳ lạ để cứu sống Ilena... Câu chuyện mà ba mươi năm trước ông đã không chịu tin hôm nay được kể lại với những lời giải thích đã sáng tỏ hơn nhiều.
    Matt đóng cuốn sổ lại và khó nhọc đứng lên. Đầu óc ông quay cuồng, chai rượu Latour đã được uống vợi, song rượu đã không đủ để làm dịu bớt nỗi đau đớn khôn cùng vì ân hận và cắn rứt.
    Phải làm gì bây giờ? Uống nốt chai rượu để nhận chìm khả năng này song lại nhanh chóng gạt đi. Ông đi vòng ra sau quầy thử rượu và vã nước lạnh lên mặt. Rồi ông khóac áo măngtô vào và rời nhà ngay trong đêm. Gió lạnh băng quất vào người ông. Elliott đã chết và ông chẳng làm được gì để thay đổi điều đó. Tuy nhiên, có một điều ông còn có thể làm được.
    Nhưng liệu ông có quyền làm điều đó không?
    Trên bãi đậu xe, ông quyết định không dùng chiếc xe roxtow cổ mà lấy chiếc xe 4x4. Lái xe rời khỏi trang trại, ông bật hệ thống định vị tự động lên và gõ vào đó một địa chỉ nằm ở phía bắc California.
    Rồi ông chạy xe thẳng hướng những dãy núi.
    Ông cho xe chạy suốt đêm, tiến sâu vào những vùng đất tuyết phủ nằm phía Tây. Giờ vẫn còn là mùa đông và những con đường trơn nhẫy khuất sau lắp sương mù dày đặc.
    Suýt nữa thì xe ông hết xăng khi chạy tới gần Willow Creek và chỉ may mắn thoát khi một người chủ tiệm tạp hoá đã đồng ý bán cho ông một bình xăng với giá cắt cổ. Khi chạy tới Weaverville, sương mù đã tan hẳn và mặt trời bắt đầu ló dạng sau những đỉnh núi tuyết phủ của dãy Trinity Alps.
    Ông đi theo con đường rừng và chỉ một lát sau đã tới trước một ngôi nhà nhỏ bằng gỗ mà ông đã từng tới cùng với Tiffany.
    - Nghe tiếng xe 4x4, Ilena bước ra trước thềm.
    - Matty! Bà thốt lên bằng giọng lo lắng.
    Ông dang tay hướng về phía bà rồi đi tới chỗ bà đứng và ôm lấy bà trong vòng tay.
    Mỗi lần nhìn bà, ông đều có một cảm xúc rất đặc biệt, pha trộn giữa sự cảm thông và trân trọng. Ilena đã đấu tranh cả cuộc đời, trước tiên là để vượt lên nỗi thiệt thòi của mình và rồi để bảo vệ những quyền lợi mà bà rất coi trọng.
    - Trông em rất khoẻ, ông nhận xét.
    - Anh thì ngược lại, trông nét mặt thật đáng sợ! Xảy ra chuyện gì vậy, Matt?
    - Anh sẽ giải thích với em, nhưng trước hết cho anh xin một cốc cà phê.
    Ông đi theo bà vào phòng khách. Căn nhà gỗ được thiết kế trang nhã, xen kẽ giữa gỗ cổ truyền với nghệ thuật bài trí hài hoà. Tường vách kính, lò sưởi, một bộ máy tính đời mới nhất: chẳng còn thiếu thứ gì để biến chỗ này thành một nơi trú ngụ ấm áp và tiện nghi.
    - Thế nào? Ilena vừa hỏi vừa bật máy pha cà phê. Anh bị bà xã đuổi ra khỏi nhà rồi ư?
    - Vẫn còn chưa, Matt vừa đáp vừa nở một nụ cười.
    Ông nhìn bà trìu mến. Cho dù đã phải chịu đựng rất nhiều thách thức của cuộc sống, ở Ilena vẫn toát lên vẻ duyên dáng mê hồn. Bà vẫn tiếp tục dạy học ở Stanford và được coi như một trong những "ngôi sao" của trường đại học. Trong khu vườn ươm những hạt giống trí thức và những ứng cử viên giải thưởng Nobel ấy, đã có rất nhiều người trí thức vượt bậc đem lòng rung động và thử một vài chiến lược chinh phục bà để rồi nhận được một cử chỉ từ chối nhã nhặn. Matt biết rằng kể từ sau tai nạn, Ilena đã hoàn toàn từ bỏ cuộc sống tình cảm. Trong bệnh viện, bà đã đấu tranh để vượt qua rất nhiều - Cà phê của anh đây, bà vừa nói vừa đặt xuống bàn cái khay có hai chiếc tách đang bốc khói nghi ngút và một đĩa đựng bánh quy các loại.
    Một con mèo có bộ lông dài mượt lững thững đi vào phòng và đòi bữa ăn sáng của nó.
    Ilena ôm nó lên tay và vuốt nó vài cái. Bà chuẩn bị quay lại vào trong bếp thì Matt đột nhiên thú nhận mục đích chuyến thăm của mình:
    - Elliott qua đời rồi.
    Một sự yên lặng sâu lắng trùm lên cả ngôi nhà. Ilena buông rơi con mèo giống Ba Tư khiến nó bật lên một tiếng meo trách móc.
    - Thuốc lá phải không? Bà vừa hỏi vừa quay về phía Matt.
    - Đúng, ung thư phổi.
    Bà gật đầu, lộ vẻ đăm chiêu. Nét mặt bà gần như không biểu lộ chút cảm xúc nhưng Matt nhận thấy đôi mắt bà long lanh.
    Rồi bà rời khỏi phòng khách đi vào bếp , con mèo giống Ba Tư nối gót theo sau.
    Còn lại một mình, Matt thở dài. Ánh mắt ông nhìn xa xăm về những dòng sông băng đang đổ xuống từ những dãy núi trông như những dòng dung nham trắng muốt.
    Đột nhiên, tiếng bát đĩa vỡ khiến cả ngôi nhà rung lên. Ông vội vàng chạy vào bếp và nhìn thấy Ilena sụp xuống một chiếc ghế. Gục đầu giữa hai bàn tay, bà để nỗi đau của mình tự bộc lộ. Matt quỳ xuống bên người bạn và ôm bà vào lòng bằng tất cả tình cảm của mình.
    - Em yêu anh ấy vô cùng... bà bấu lấy vai ông và thổ lộ.
    - Anh cũng vậy...
    Bà ngước nhìn ông bằng đôi mắt đẫm lệ:
    - Sau tất cả những gì anh ấy đã đối xử với chúng ta, em vẫn yêu anh ấy.
    - Có một chuyện em cần phải biết... Matt thì thầm.
    Ông đứng lên và rút từ trong túi áo măngtô ra một cuốn sổ to.
    - Elliott đã để lại cho anh thứ này trước khi qua đời, ông vừa giải thích vừa đưa nó cho Ilena.
    Bà run rẩy cầm lấy cuốn sổ.
    - Cái gì đây?
    - Sự thật, ông nói đơn giản.
    Rồi ông rời khỏi căn nhà và đi xe ra.

    - o O o -

    Bối rối, Ilena bước ra thềm để định giữ ông lại.
    Nhưng Matt đã bỏ đi mất.
    Khí hậu buổi sáng rất lạnh cho dù trời nắng đẹp, Ilena lấy một chiếc khăn choàng khoác lên vai rồi ngồi vào một chiếc ghế bành có thể bập bênh.
    Bà mở cuốn sổ bọc vải giả da ra, lập tức nhận ra nét chữ của Ilena và cảm thấy có một lưỡi cuốc phá băng đang chọc thẳng vào tim và cứa nát tâm hồn bà.
    Sau khi đọc những dòng đầu tiên, bà hiểu ra rằng bà sẽ tìm được câu trả lời cho thắc mắc đã khiến bà đau khổ từ ba mươi năm nay.
    Vì sao anh lại bỏ rơi em?

    - o O o -

    Matt lái xe như cái máy về phía San Francisco.
    Buồn bã và chán chường.
    Sự tiết lộ sau khi qua đời của Elliott thoạt đầu đã mang lại cho ông chút an ủi song ngay lập tức lại nhường chỗ cho nỗi buồn phiền và chán nản.
    Thật lòng mà nói, sự giảng hoà sau cái chết của người bạn để lại cho ông một dư vị dở dang. Matt là một con người của chủ nghĩa lạc quan. Ông vẫn luôn có niềm tin vào cuộc sống. Khái niệm "chết tử tế", ra đi trong thanh thản, với một cảm giác đã hoàn thành tốt cuộc sống của mình: tất cả những điều đó đều chẳng có nghĩa lý gì đối với ông.
    Điều mà ông mong muốn là lại có thể cùng vui vẻ với Elliott. Lấy tàu và cả hai cùng lênh đênh trên vịnh, uống rượu khai vị trong những quán cà phê trên khu cảng cũ, thưởng thức món cá hồi nước ngọt ở nhà hàng Chez Francis, dạo chơi trong những khu rừng ở Sierra Nevada...
    Sống.
    Nhưng chẳng còn mơ về những điều đó được nữa. Elliott đã chết và có lẽ chẳng mấy chốc cũng sẽ đến lượt ông.
    Ông vẫn ngây thơ tưởng tượng rằng rồi mọi thứ sẽ trở về như cũ. Song cuộc sống đã không muốn điều ấy xảy ra và năm tháng đã trôi qua...
    Lúc này là ba giờ chiều. Càng về gần đến thành phố, xe cộ đi lại càng đông. Ông dừng lại ở một trạm xăng để đổ đầy xăng và ăn tạm chút gì.
    Trong toa-lét, ông vã nước lên mặt nhiều lần cứ như làm vậy sẽ có thể rửa trôi được sự chán nản và già nua. Tấm gương phản chiếu lại cho ông một hình ảnh khiến ông cảm thấy bàng hoàng. Bụng ông sôi lên ùng ục và mệt mỏi và rầu rĩ khiến ông rối trí.
    Tại sao ông cứ có cảm giác như mình đã bỏ qua điều gì đó quan trọng? Từ đêm hôm trước, có điều gì đó cứ giày vò ông. Ông có cảm giác mọi việc vẫn chưa hoàn toàn kết thúc, song không thể nào lý giải nổi vì sao.
    Ông gọi một chiếc bánh mì kẹp và ngồi vào một bàn gần cửa sổ rồi lơ đãng nhìn những dòng xe ngược xuôi dọc đường số 101.
    Ông cắn một miếng bánh mì kẹp thịt và không thể nào xua nổi cảm giác áy náy. Kể từ khi những xét nghiệm mới nhất cho ông thấy chỉ số mỡ trong máu đã lên đến mức báo động, vợ ông đã nghiêm cấm ông không được ăn những món kiểu này.
    Nhưng hôm nay, Tiffany chẳng có mặt ở đây để chăm sóc ông.
    Trước khi cắn thêm một miếng bánh nữa, ông miễn cưỡng với tay lấy hộp thuốc giảm mỡ trong máu mà ông vẫn luôn mang theo trong túi áo vest. Cái hộp gần như trống trơn. Ông nuốt viên thuốc cuối cùng và uống một ngụm cà phê.
    Cử chỉ máy móc đó như bật mở cái chốt trong tâm trí ông.
    Ông bỏ lại bánh mì và cà phê rồi chạy vội ra chiếc 4x4.
    Vì ông vừa chợt hiểu ra điều gì đã khiến ông băn khoăn từ nhiều giờ nay!
    Ông đã đọc đi đọc lại tự truyện của Elliott. Rõ rằng bạn ông đã kể rằng ông già người Campuchia đã cho mười viên thuốc. Vậy mà Elliott mới chỉ thực hiện có chín chuyến du lịch vượt thời gian!
    Mười viên thuốc; chín chuyến đi.
    Vậy thì viên thuốc còn lại đã đi đâu?

  •   Chủ đề: Hẹn em ngày đó - Guillaume Musso (26 tập - hết)
    thuan311, Trả lời/Số lần xem: 13/16030, , Bài viếtChuyên mục: Truyện dài   Ngày gửi: khoảng 1 10 năm trước
    Subject: Hẹn em ngày đó - Guillaume Musso (26 tập - hết)
  • Chương 21
    Khi hai mươi tuổi, ta nhảy múa ở trung tâm thế giới. Năm ba mươi tuổi, ta lang thang trong đường tròn. Khi năm mươi tuổi, ta đi bộ trên đường chu vi, tránh không nhìn ra bên ngoài lẫn bên trong. Về sau này, chẳng còn gì quan trọng nữa cả, lợi thế của trẻ con và người già là vô hình.
    CHRISTIAN BOBIN
    San Francisco, 2006
    Elliott 60 tuổi
    Khi Elliott mở mắt ra, ông đang ngồi trên mặt sàn lạnh lẽo trong phòng làm việc, giữa một vũng máu nhỏ. Ông khó nhọc đứng lên và lấy tay bịt mũi lúc này đang chảy như đài phun nước. Một lần nữa, những mạch máu đã trả giá cho chuyến du hành vượt thời gian và ông đã phải dùng rất nhiều bông để cầm máu.
    Trong khi ngày bắt đầu rạng, một câu hỏi cứ khiến ông trăn trở: ông có cứu được Ilena không?
    Ông ngồi vào trước màn hình máy tính để tra danh bạ điện thoại trực tuyến. Hôm qua, sự tìm kiếm cái tên Ilena Cruz đã không mang lại kết quả gì. Elliott thử lại một lần nữa và mở rộng phạm vi tìm kiếm ra khắp bang California. Lần này, sự tìm kiếm đã cho ra kết quả: một địa chỉ thuộc Weaverville, ngôi làng nằm ở phía bắc của bang.
    Hướng tìm kiếm sai lầm chăng? Một niềm vui quá sớm?
    Chỉ có một cách duy nhất để biết được.
    Ông rời khỏi bàn làm việc, xuống sảnh và sau khi dừng lại một lát ở máy bán cà phê tự động, ông ra lấy xe đang đậu trong bãi. Nếu chạy nhanh, ông có thể đến Weaverville sau chưa đầy sáu tiếng. Chiếc Coccinelle cũ kỹ của ông đã mỏi mệt, cũng giống như ông, nhưng ông hy vọng nó có thể vượt qua được. Chỉ cần một thời gian nữa thôi...
    Ông lên đường lúc trời vừa hửng sáng. Mặt trời vẫn còn chưa mọc, nhưng những cơn mưa lớn ngày hôm qua dường như đã sơn lại bầu trời bằng một màu xanh kỳ diệu.
    Ông ra khỏi San Francisco bằng đường cao tốc 101, hai trăm cây số đầu trôi qua rất nhanh.
    Qua khỏi Leggett một đoạn, ông rời đường cao tốc để đi theo một con đường có tầm nhìn toàn cảnh uốn lượn cho tới tận Ferndale và đi vòng qua mũi Medcocino. Như được gọt giũa bằng những đợt sóng biển Thái Bình Dương, con đường chạy ôm sát bờ biển, qua những vách đá dốc thẳng đứng cắm xuống lòng biển. Elliott cho xe chạy men bờ biển cho tới tận Arcata để ra đường cao tốc 299, con đường duy nhất có thể vượt qua các dãy núi từ đông sang tây. Vùng này vẫn còn giữ được vẻ hoang sơ của nó với những rừng cây cù tùng cao khổng lồ, những khoảng rừng được bảo tồn rộng mênh mông và những cây thông lấp lánh ánh bạc.
    Ông chạy xe hơn năm tiếng đồng hồ mới tới được Weaverville,một ngôi làng nằm tách biệt giữa lòng núi. Ông đậu chiếc Coccinelle trong phố chính và lang thang tới cửa hàng tạp hoá đầu đường để hỏi địa chỉ của Ilena Cruz. Người ta chỉ cho ông một con đường rừng dẫn ra khỏi làng và ông quyết định đi bộ. Sau khoảng hai mươi phút, ông tìm thấy một căn nhà nhỏ bằng gỗ được xây thấp hơn hẳn so với mặt đường. Có tiếng thác nước đổ đâu đây. Elliott dừng khựng lại, nấp sau một cây cù tùng đã sống sót qua cuộc tàn phá rừng từ cách đó một thế kỷ. Ông khum tay cho khỏi chói và nheo mắt lại.
    Một người phụ nữ ngồi dưới mái hiên của căn nhà, đối diện với những dãy núi phủ đầy tuyết.
    Buổi chiều hôm đó, Elliott chỉ nhìn thấy bà từ sau lưng, song không một giây nào ông không biết đó chắc chắn là bà.
    Họ đã bị chia cắt trong ba mươi năm. Giờ thì họ chỉ còn ở cách nhau có ba mươi mét.
    Trong một khoảnh khắc ngắn ngủi, ông tưởng như mình sẽ băng qua khoảng cách đó, kể tất cả cho bà nghe, rồi siết chặt bà trong vòng tay và để ông có thể ngửi mùi thơm trên tóc bà thêm một lần nữa.
    Nhưng đã quá muộn. Những chuyến vượt thời gian cuối cùng đã làm ông yếu đi rất nhiều. Hơn bao giờ hết, ông biết rằng cuộc sống giờ đã ở phía sau ông và ông đã thua trận trong cuộc chiến chống lại căn bệnh đang gặm nhấm cơ thể ông.
    Vì thế, ông ngồi dựa vào gốc cây ngàn năm tuổi đó và cam lòng ngắm nhìn bà.
    Không khí thật êm dịu và trong khung cảnh cô đơn và bình yên ấy, ông cảm thấy mình được giải thoát khỏi mọi gánh nặng của thời gian và phiền muộn.
    Rồi lần đầu tiên trong đời, ông được hưởng sự thanh thản.

    - o O o -

    San Francisco,1976
    Chín giờ sáng
    Elliott 30 tuổi
    Hai ngày đã trôi qua kể từ sau ca phẫu thuật của Ilena.
    Cô gái đã thoát khỏi hôn mê trước đó một lát, song sự sống của cô vẫn còn rất mong manh.
    Những câu chuyện về hoàn cảnh diễn ra ca mổ của cô đã loang ra khắp bệnh viện, gợi lên nhiều hoài nghi. Trong nhiều giờ, những người đứng đầu bệnh viện đã họp bàn để đưa ra cách xử lý. Có nên báo cho cảnh sát biết về chuyện đã xảy ra không khi mà điều đó có thể phương hại tới uy tín của bệnh viện Lenox? Giám đốc bệnh viện và chủ nhiệm khoa phẫu thuật quá coi trọng danh tiếng của bệnh viện để chấp nhận ký vào bản báo cáo trong đó đề cập tới "một người đàn ông không biêt từ đâu đến" đã "biến mất ở chính giữa phòng mổ". Họ chỉ quyết định phạt dưới hình thức đình chỉ công tác trong hai tháng đối với Elliott và Samantha.
    Anh bác sĩ trẻ vừa mới nhận được thông báo đình chỉ công tác và đang chuẩn bị rời khỏi bệnh viện thì một cô y tá gọi anh lại:
    - Có điện thoại cho anh, thưa bác sĩ! Cô vừa nói vừa đưa điện thoại treo tường cho anh.
    - Alô?
    - Tôi đang ở bên kia đường, giọng nói của bản sao của anh vang lên. Cậu hãy tới đây gặp tôi.
    - Bên kia đường?
    - Quán Harry. Tôi gọi gì cho cậu nhé?
    Không mất thời gian, Elliott gác máy và băng qua đường.
    Tầm nhìn không được xa hơn ba mét. Những làn sương mù dày đặc lững lờ trong gió, bọc kín những ngọn đèn đường và những chiếc ôtô bằng những cụm lớn bồng bềnh. Harry''s Diner là một quán ăn được thiết kế theo chiều dài của một toa tàu bằng thép ở đối diện với lối vào cấp cứu. Vẻ bên ngoài đặc trưng của những năm năm mươi khiến cho nó có vẻ hoài cổ. Elliott đẩy cửa và nhìn thấy các đồng nghiệp bác sĩ và y tá đang ngồi ăn vội vã bữa trưa trước khi trở lại với công việc.
    Tận cuối căn phòng ám khói, anh nhìn thấy bản sao của mình ngồi bên một chiếc bàn với cốc cà phê.
    - Thế nào? Elliott hỏi và ngồi xuống chiếc ghế dài bọc vải giả da.
    - Cô ấy đã qua khỏi!
    - Ilena còn sống không, trong tương lai ấy?
    Người bác sĩ già gật đầu.
    Elliott sững sờ lặng đi trong một lát rồi hỏi:
    - Có di chứng không?
    Song bản sao của anh lại lẩn tránh câu hỏi:
    - Nghe này, chàng trai, cô ấy còn sống. Chúng ta đã cứu sống cô ấy...
    Elliott quyết định bám lấy lời khẳng định ấy và trong nhiều phút, hai người đàn ông ngồi đối diện với nhau trong im lặng, cùng nhau tĩnh tâm.
    Cả hai đều có chung những nếp nhăn và đôi mắt thâm quầng. Cả hai đều mệt mỏi vì thiếu ngủ và bởi sự căng thẳng thần kinh đã tích tụ suốt những ngày qua. Họ đã ném tất cả sức lực của mình vào một cuộc chiến kỳ lạ chống lại số phận và xem ra họ đã chiến thắng.
    Elliott là người đầu tiên quỵ ngã: những giọt nước mắt mệt mỏi và chính anh cũng không biết chúng khiến anh cảm thấy nhẹ nhõm hay nhấn chìm anh trong sự hoang mang.
    Anh dụi mắt và quay đầu nhìn về phía cửa kính. Bên ngoài, sương mù trải ra như những làn sóng trắng đục, nhấn chìm trên vỉa hè và các cột cứu hoả.
    - Rồi sẽ ổn thôi, chàng trai trẻ...
    - Không, sẽ không ổn! Tôi đã mất tất cả những người tôi yêu quý: Matt! Ilena! Tất cả là do lỗi của ông!
    - Có thể những phải thế thôi: cậu phải giữ lời hứa, giống như tôi đã từng giữ lời...
    - Đối với ông, nói thì dễ rồi!
    - Chúng ta đã bàn bạc rồi kia mà! Nghe đây, tôi không biết chúng ta đã cứu Ilena nhờ có phép màu nào, vì thế đừng có phá hỏng mọi thứ. Hãy sống cuộc sống của cậu đúng như cậu đã hứa, bởi có một điều tôi tin chắc, đó là phép màu không bao giờ đến hai lần.
    - Nhưng như vậy thật quá nặng nề...
    - Những năm sắp tới sẽ rất khó khăn, Elliott thừa nhận. Sau đó, mọi chuyện sẽ tốt đẹp lên. Cậu sẽ chịu đựng được điều đó, song cậu phải thực hiện một mình.
    Elliott nhíu mày nhìn ông. Ông giải thích:
    - Đây là lần cuối cùng chúng ta gặp nhau, chàng trai trẻ ạ.
    Elliott nhún vai:
    - Lần nào ông cũng nói như vậy.
    - Lần này là thật đấy. Tôi sẽ không thể quay lại được nữa, cho dù tôi có muốn.
    Bằng vài câu ngắn gọn, ông kể cho anh nghe câu chuyện về những viên thuốc cũng như hoàn cảnh ông có được chúng, những tác dụng bất ngờ mà chúng đã gây ra cho ông và việc chúng đã cho phép ông có thể đi đi về về vượt thời gian...
    Ông vẫn còn chưa kể xong chuyện thì Elliott đã nóng lòng muốn hỏi ông hàng ngàn câu, song ông đã đứng lên chuẩn bị rời khỏi bàn. Anh bác sĩ trẻ hiểu ra rằng mình sẽ không thể biết nhiều hơn và đây đúng là lần cuối cùng anh gặp ông.
    Khi anh còn nhìn thấy ông đứng trước mặt mình thêm vài giây cuối, anh chợt cảm thấy như bị xâm chiếm bởi một thứ cảm xúc mà anh không hề chờ đợi. Hai đêm trước thôi, trong ca mổ của Ilena, ông đã khiến anh ngạc nhiên bởi sự bình tĩnh và khả năng đưa ra những quyết định chính xác. Giờ đây, anh tiếc vì đã không có thêm thời gian để hiểu ông hơn.
    Người bác sĩ già chậm rãi cài cúc áo măng-tô lại. Ông cảm thấy mình sắp ra đi, song kinh nghiệm cho thấy lúc này ông vẫn còn có một hoặc hai phút nữa.
    - Tôi muốn tránh để không biến mất ngay giữa quán...
    - Đúng là nếu làm thế thì tôi sẽ gặp một vài phiền phức.
    Đến lúc chuẩn bị chia tay, Elliott sáu mươi tuổi chỉ đặt một bàn tay lên vai Elliott ba mươi tuổi trước khi bỏ đi.
    Khi gần ra đến cửa, ông quay người lại một lần cuối để gật đầu chào bản sao của mình. Ánh mắt của họ gặp nhau và trong đôi mắt chàng trai, ông nhận thấy điều mà ông đã từng thấy trong đôi mắt của một vài bệnh nhân: nỗi buồn của những người đã không bao giờ phục hồi nổi những vết thương của thời thơ ấu.
    Thay vì bước ra khỏi quán, ông quay trở lại. Ông vẫn còn một điều cần nói với bản sao của mình: một câu nói mà chính ông đã chờ đợi suốt nhiều năm, nhưng đã chẳng có ai buồn nói với ông điều đó.
    Một câu nói rất đơn giản, song ông đã phải trải qua cả cuộc đời để có thể hiểu được.
    - Cậu chẳng có lỗi gì cả...
    Thoạt đầu, anh bác sĩ trẻ chẳng hiểu bản sao của mình đang ám chỉ điều gì. Song ông đã nhắc lại.
    - Cậu chẳng có lỗi gì cả...
    - Sao cơ?
    - Việc mẹ cậu tự tử, những cú đấm của bố cậu...
    Elliott sáu mươi tuổi để ngỏ câu nói đó khi ông nhận ra giọng nói mình nghẹn ngào. Ông cần lấy lại hơi rồi mới nhắc lại như một lời cầu nguyện:
    - ... cậu chẳng có lỗi gì cả.
    - Tôi biết, Elliott nói dối, lúng túng vì cuộc trao đổi bất ngờ này.
    - Không, cậu vẫn chưa biết đâu, người sẽ là anh trong tương lai nhẹ nhàng khẳng định. Cậu vẫn chưa biết đâu...
    Rồi như có một sự hoà hợp giữa hai người đàn ông, một thoáng đồng cảm tuyệt vời chỉ kéo dài trong nháy mắt, cho tới khi người đàn ông có tuổi bị khuấy động bởi một chuỗi run rẩy báo hiệu giờ quay trở lại tương lai của ông đã điểm.
    - Tạm biệt, chàng trai trẻ! Ông nói và nhanh nhẹn bỏ đi. Giờ thì đến lượt cậu ra tay!
    Elliott ngồi lại xuống ghế. Qua cửa kính, anh nhìn bản sao của mình biến mất trong màn sương mù dày đặc.
    Anh sẽ không bao giờ gặp lại ông nữa.

    Chương 22
    Cuộc sống sẽ trôi qua như trong một toà lâu đài lớn và buồn tẻ nơi mọi cơn gió đều thổi qua.
    LOUIS ARAGON
    1977
    Elliott 31 tuổi
    Một buổi tối mùa hè ở San Francisco.
    Mắt nhìn xa xăm, Elliott đang hút một điếu thuốc trên nóc bệnh viện. Thành phố trải dài dưới chân anh, nhưng anh chẳng mảy may để tâm tới nó. Anh đã không gặp lại Ilena kể từ khi cô được chuyển tới Miami và anh vô cùng đau khổ.
    Một đợt gió ào tới cuốn tung một ít bụi. Vị bác sĩ trẻ nhìn đồng hồ rồi dụi tắt điếu thuốc. Anh có một ca mổ trong năm phút nữa, ca mổ thứ sáu trong ngày.
    Sống như một bóng ma, đắm mình trong công việc, nhận mọi ca trực...
    Để không biết mình chết dần.
    Ilena mở mắt ra khi trời vừa sáng ở Miami.
    Đã sáu tháng nay cô nằm trên giường bệnh viện, thân thể bị tàn phá, đôi chân xơ xác. Cô đã trải qua bốn ca phẫu thuật và vẫn còn chưa kết thúc.
    Trong tâm trí cô, mọi thứ còn tồi tệ hơn thế. Tất cả là sự hỗn độn, những con thú đang gào thét và những cánh cửa đóng sập lại.
    Cô rất ít nói, từ chối mọi sự thăm viếng: cả của Matt, cả của các đồng nghiệp...
    Cô cảm thấy mình yếu ớt. Bất lực.
    Làm thế nào để dứt mình ra khỏi nỗi đau đớn và nhục nhã?
    Mui hạ hết cỡ, Matt cho xe chạy hết tốc độ trên xa lộ dẫn tới Seattle. sự tuyệt giao đột ngột giữa anh với Elliott đã phá huỷ cuộc sống của anh. Chính anh cũng đã đánh mất những điểm tựa cũng như mọi niềm tin của mình. Anh cảm thấy mình đơn độc và đáng thương, lúc này anh nghĩ tới Tiffany, cô gái kỳ lạ mà anh đã ngu ngốc để tuột khỏi tay. Giờ thì anh sẵn sàng làm tất cả để tìm lại cô. Từ nhiều tháng nay, cứ đến kỳ nghỉ cuối tuần, anh lang thang không nản chí khắp mọi xó xỉnh đất nước. Dấu vết duy nhất mà anh có được là một cái tên và một số điện thoại đã cắt thuê bao từ lâu.
    Tại sao lại là cô? Anh chẳng buồn đặt câu hỏi cho mình. Ngược lại, anh chắc chắn một điều: anh phải tìm lại được cô gái ấy, vì giờ đây cô có thể sẽ là điểm cố định của cuộc đời anh.
    Bến đỗ của anh.
    1978
    Ilena 32 tuổi
    Tháng Giêng, trong một trung tâm phục hồi chức năng ở Florida. Nhạc nền là những bản Dạ khúc của Sôpanh.
    Lần đầu tiên trong thế kỷ này, tuyết rơi xuống Miami. Qua lớp kính, một phụ nữ trẻ ngồi trên xe lăn đang nhìn những bông tuyết trắng và nhẹ bay bổng trên bầu trời.
    Giá như mình có thể chết..., Ilena luyến tiếc.
    Cuối tháng Tám, một nơi hẻo lánh nào đó thuộc bang Texas.
    Một cô gái phục vụ quầy bar nhìn bóng mình trong gương.
    Ba hôm trước, cô mới kỷ niệm sinh nhật thứ ba mươi lăm của mình. Thế mà gọi là tiệc sao! Cứ như đưa đám ấy... Tiffany nghĩ và sửa lại trang phục.
    Từ vài tuần nay, cô lại quay trở về nơi cũ và cả ngày rót bia cho những người đàn ông thô lỗ cứ nhìn chòng chọc vào cổ áo cô. Quay trở lại điểm xuất phát; quay lại với cuộc sống mà cô đã rời bỏ năm lên mười bảy tuổi để đi tìm vận may ở California. Vào thời đó, tất cả mọi người đều thấy cô đẹp như một bông hoa. Cô biết hát, biết nhảy, biết diễn kịch, song những thứ đó chẳng đủ để cô nổi danh, cả ở San Francisco cũng như ở Hollywood.
    - Cho thêm ly nữa, người đẹp! Một vị khách vừa lắc cốc vừa gọi.
    Tiffany thở dài. Những giấc mơ danh vọng của cô quả thật đã chấm dứt rồi.
    Trời nóng ngột ngạt. Các cửa sổ mở toang và đột nhiên có tiếng bánh xe phanh két trước quán rượu, rồi vài giây sau, một vị khách mới bước vào.
    Thoạt đầu, cô không tin ở mắt mình nhưng rồi buộc phải thừa nhận "Đó đúng là anh ấy".
    Cô vẫn chưa quên anh và vẫn thường nuối tiếc vì đã rời xa anh khi câu chuyện của họ còn chưa kịp bắt đầu. Anh ném một ánh nhìn rất nhanh quanh phòng và rồi mắt anh sáng lên.
    Lúc đó cô hiểu ra rằng anh đến đây là vì cô và cuộc sống đôi khi cũng tặng cho chúng ta những món quà khi chúng ta chẳng còn trông chờ gì nữa.
    Matt bước lại, gần như rụt rè:
    - Anh đã tìm em khắp nơi.
    Và Tiffany đáp:
    - Hãy đưa em đi.
    1979
    Elliott 33 tuổi
    Mùa thu. Elliott tới Sicile nghỉ vài ngày, một loạt những vụ động đất đã tấn công miền Nam nước Ý. Gần như lẽ tất nhiên, anh tình nguyện giúp đỡ những người cứu hộ và người ta đã cử anh gia nhập một đội Chữ Thập Đỏ ở Santa Sienna, một thị trấn nhỏ nằm trên triền núi. Đây sẽ là sự khởi đầu cho một thời kỳ dài hợp tác với tổ chức phi chính phủ nổi tiếng này, nhưng lúc này anh chưa hề biết điều đó. Trong ngôi làng cổ, đất lở đã mang theo mọi thứ trên đường đi của nó: nhà cửa, xe cộ...
    Dưới trời mưa như trút nước, những người cứu nạn phải vật lộn để tìm kiếm trong những đống đổ nát. Họ tìm được khoảng hai mươi thi thể, song cũng có nhiều người còn sống bị mắc kẹt dưới đó.
    Trời gần như đã tối hẳn khi họ nghe thấy tiếng rên rỉ của một chú bé sáu tuổi bị mắc kẹt dưới đáy giếng. Họ buộc một ngọn đuốc vào đầu sợi dây thừng rồi ròng xuống. Lòng giếng rất sâu và thành giếng bị xô lệch một nửa luôn đe doạ đổ sụp xuống. Chú bé ngập trong bùn đến tận ngực và mực nước trong giếng không ngừng dâng cao. Họ tìm cách kéo chú lên bằng sợi thừng, nhưng chú bé không thể nào bám vào đó được.
    Mặc dù có thể bị coi là liều lĩnh, song Elliott vẫn buộc thừng vào người và xuống tận đáy giếng.
    Anh chẳng xứng đáng chút nào. Anh biết hôm nay sẽ chẳng phải là ngày tử tận của anh. Anh đã khá tường tận về tương lai của mình, đủ để biết rằng anh sẽ sống ít nhất là tới năm sáu mươi tuổi.
    Trong hai mươi bảy năm nữa, anh là người "bất tử".
    1980
    Ilena 34 tuổi
    Mùa đông - Bãi biển trống trơn bị gió quét qua.
    Tựa mình vào một cây gậy chống, Ilena bước đi vài mét trước khi thả mình ngã lăn xuống mặt cát ẩm ướt.
    Các bác sĩ nói với cô rằng cô vẫn còn trẻ, cô có một ý chí sắt đá và một ngày nào đó cô sẽ đi lại được gần như bình thường. Trong khi chờ đợi, cô đã nhồi cho mình rất nhiều thuốc giảm đau song chẳng ích gì: nỗi đau vẫn còn ở khắp nơi, trên thân thể, trong đầu và cả trong tâm hồn cô.

    - o O o -

    Ngày 8 tháng Chạp - Bệnh viện Lenox - Phòng nghỉ dành cho nhan viên y tế.
    Nằm dài trên tràng kỷ, mắt nhắm nghiền, Elliott đang nghỉ ngơi giữa hai ca mổ. Những đàm luận của đồng nghiệp xôn xao bên tai anh: ủng hộ hay phản đối Reagan? Ai, trong bộ phim truyền hình Dallas, đã bắn J.R.? AI đã nghe đĩa mới nhất của Stevie Wonder?
    Ai đó mở ti vi và đột nhiên:
    "John Lennon vừa mới bị ám sát đêm qua ở New York, dưới chân toà Dakota Building bởi một gã tâm thần tên là Mark Chapman. Cho dù đội ngũ cấp cứu đã nhanh chóng có mặt, song các bác sĩ bệnh viện Roosevelt đã chẳng làm được gì để cứu được cựu thành viên ban nhạc Beatles".
    1981
    Một ngày nắng trong thung lũng Napa.
    Matt và Tiffany nắm tay nhau đi dạo giữa những giàn nho. Từ ba năm nay, thật là một sự đồng điệu tuyệt vời, sự phối nhịp hoàn hảo, hạnh phúc như trong giấc mơ...
    Trên trái đất này liệu có tồn tại nhiều người có thể mang lại hạnh phúc cho ta không? Liệu có một tình yêu có thể kéo dài hết một đời không?
    1982
    Hai giờ sáng, trong phòng ngủ của một căn hộ nhỏ ở Lower Hight.
    Elliott ra khỏi giường và tìm cách không đánh thức người phụ nữ đang ngủ bên cạnh anh mà anh đã gặp trước đó vài tiếng trong một quán bar ở trung tâm thành phố. Anh nhặt lại cái quần đùi, quần jean, áo sơ mi rồi lặng lẽ mặc lại quần áo. Đúng lúc anh chuẩn bị bỏ đi thì một giọng nói gọi anh lại:
    - Anh đi à?
    - Phải, nhưng cứ nằm đó. Anh sẽ đóng cửa khi đi ra.
    - Thật ra, tên em là Lisa! Cô gái làu bàu và biến mất sau lớp chăn.
    - Anh biết.
    - Vậy thì tại sao anh lại gọi em là Ilena?
    1983
    Matt và Tiffany ôm ghì lấy nhau, nằm cuộn tròn trên giường, sau cơn cuồng nhiệt.
    Một giọt nước mắt chảy trên má người phụ nữ. Từ năm năm nay, họ cố gắng có một đứa con mà không được.
    Cô vừa mới bước qua tuổi bốn mươi.
    1984
    Nhiều ngày, nhiều tuần, nhiều năm trôi qua...
    Với Ilena, cuộc sống đã lại có ý nghĩa.
    Cô đã đi lại được: chập chững, tập tễnh, khập khiễng lết chân đi. Nhưng ít nhất, cô đã đi lại được.
    Không thể quay trở lại với nghề cũ, nhưng cô đã tìm được cho mình một lẽ sống. Là người tràn đầy nhiệt huyết, cô giảng dạy bộ môn sinh vật biển tại trường Đại học Stanford và cô đã trở thành một trong những người điều hành Greenpeace, tích cực tham gia vào những phong trào mới chống lại việc đổ các chất thải phóng xạ ra biển và tham gia vào việc thành lập các văn phòng châu Âu đầu tiên tại Paris và London.

    - o O o -

    Mùa hè ở San Francisco.
    Một dải nắng làm sáng bừng gian sảnh bệnh viện. Elliott lấy một lon Coca từ máy bán nước tự động rồi tới ngồi vào một chiếc ghế bành và nhìn xung quanh.
    Tivi được bật một kênh mới của truyền hình cáp có tên là MTV. Trên màn hình, like anh virgin,một cô gái trẻ lăn tròn trên mặt đất với điệu bộ lả lơi, bắt đầu một chuỗi động tác khiêu gợi để lộ toàn bộ đồ lót bên trong: đây là thời kỳ đầu của hiện tượng Madonna.
    Bệnh viện yên tĩnh lạ thường. Trên một chiếc bàn nhỏ, ai đó đã để quên một khối Rubic. Elliott cầm lên và chỉ bằng vài động tác đã trả lại màu sắc nguyên vẹn cho cả sáu mặt.
    Như tất cả mọi người, anh cũng có những ngày tốt và ngày xấu.Hôm nay, mọi thứ có vẻ như ổn cả. Chẳng biết vì lý do gì, anh cảm thấy rất bình thản. Nhưng có nhiều lúc khác, mọi sự khó khăn hơn nhiều - nỗi cô đơn trộn lẫn với cảm gíac chán nản như kéo anh xuống bờ vực của nỗi buồn chán và tuyệt vọng. Thế rồi một chiếc xe cứu thương lại lao vào mang đến một bệnh nhân mới. Nhanh, người ta đang cần có anh, phải mổ ngay! Và trong chốc lát, cuộc sống lại trở nên có ý nghĩa.
    Đó là ưu điểm của nghề này.
    1985
    Verone, đầu mùa xuân.
    Từ hai ngày nay, Elliott sang Ý dự một hội thảo về giải phẫu. Nếu như anh nhớ chính xác về điều mà bản sao của anh đã nói với anh, thì hôm nay sẽ là ngày anh gặp mẹ của con gái anh.
    Ngồi trên sân của một quán ăn vỉa hè, anh nhìn mặt trời khuất dần sau tiệm pizza Bra. Những tia nắng màu cam vuốt ve đỉnh Arena, sân vận động tuyệt đẹp từ thời La Mã đứng sừng sững cạnh quảng trường.
    - Của ông đây, thưa ông....
    ... người phục vụ bàn cúi thấp người đặt trước mặt anh một ly Martiny dry với hai quả ô-liu nổi bên trên.
    Elliott nhấm nháp ly rượu mà không thể nào trấn tĩnh nổi. Đúng ra anh phải làm gì ấy nhỉ? Anh biết anh có hẹn với số phận của mình, song anh sợ sẽ bỏ qua sự kiện đó. Trong đầu anh, những lời nói của bản sao cứ lặp đi lặp lại. Đã mười năm trôi qua, song anh không bao giờ quên được chúng: "ngày 6 tháng Tư năm 1985, trong một buổi hội thảo về giải phẫu tại Verone, cậu sẽ gặp một phụ nữ tỏ vẻ quan tâm tới cậu. Cậu sẽ đáp lại lời mời của cô ấy và rồi hai người sẽ cùng nhau trải qua một kỷ nghỉ cuối tuần trong quãng thời gian đó con gái chúng ta sẽ được hình thành".
    Tất cả có vẻ như đơn giản, từ việc ngày 6 tháng Tư là hôm nay, đã gần bảy giờ tối và anh vẫn đang chờ đợi một cô gái Ý gợi cảm tới tỏ tình với anh.
    - Chỗ ngồi này còn trống chứ?
    Anh ngẩng đầu lên, ngạc nhiên vì câu nói đó phát ra bằng tiếng Anh với giọng New York. Trước mặt anh là một cô gái mặc bộ vest màu hồng nhạt. Có thể cô đã nhìn thấy cuốn International Herald Tribune đặt trước mặt bác sĩ... Dù sao đi nữ, cô ta có vẻ vui mừng vì tìm được một người đồng hương.
    Elliott gật đầu và mời cô ngồi xuống. Cô tên là Pamela, cô làm việc cho một hệ thống khách sạn lớn và cô tới Verone vì công việc.
    Cô ấy đây ư? Anh tự hỏi, đột nhiên cảm thấy lo lắng. Chắc hẳn rồi, cô ấy đấy. Tất cả đều ăn khớp. Nghĩ đến cùng, bản sao của anh cũng có bao giờ nói rằng cô ấy là người Ý đâu.... Anh nhìn cô từ đầu tới chân trong khi cô gọi một ly valpolicella. Cô là một người đẹp theo kiểu của những năm tám mươi: cao, thân hình đẹp như tượng, mái tóc vàng dày dặn và dáng vẻ của một phụ nữ thành đạt.
    Khi người ta mang món khai vị tới, họ đã xong màn giới thiệu làm quen và bắt đầu nói chuyện về những "người hùng" của nước Mỹ mới: Reagan, Mcheal Jackson, Speilberg, Carl Lewis.... Elliott dường như bị lái đi. Anh giữ vững vai trò của mình trong cuộc nói chuyện, nhưng tâm trí anh lại để đi đâu.
    Thật lạ, dù sao thì mình cũng chưa từng tưởng tượng cô ấy lại như thế này...
    Anh vẫn không thể nào tin được người phụ nữ này sẽ trở thành mẹ của con gái anh! Thật khó có thể giải thích vì sao. Trông vẻ bề ngoài, cô ta chẳng có gì không ổn cả. Chỉ trừ việc cách nói chuyện của cô ta thật là nhạt nhẽo, những lời nhận xét đôi khi nhàm chán, và cô là người theo phái cộng hoà,rằng cô là người muốn có nhiều hơn là muốn làm và trong ánh mắt cô chẳng có chút gì đặc biệt, cho dù chỉ là một chút xíu cái mà người ta vẫn gọi là duyên dáng.
    Nhưng thế đấy: anh chưa từng gặp bản sao của mình, chắc anh cũng chẳng thể nào biết được rằng việc anh ngồi tán phét với cô gái này lại có thể là kết thúc bằng sự ra đời của một sinh linh bé nhỏ!
    Dù sao thì cũng vẫn lạ vì mình lại chịu ngồi tán chuyện với một cô gái như thế này....
    Tất nhiên, sau một vài giờ ngồi ba hoa một cách vô vị, cũng có thể tiếp theo sẽ là một đêm cháy bỏng, nhưng cả như vậy, Elliott vẫn tự nhủ rằng điều đó chắc cũng chẳng khiến anh cảm thấy thích thú.
    Bữa ăn diễn ra theo đúng như trình tự với những món đặc sản địa phương: pasta e fasoi, cơm nấu kiểu Amarone, thăn bò kiểu chế biến taleggio, tất cả đều được dùng với vài ly rượu bardolino.
    Trên quảng trường, những ngọn đèn đường đã thắp sáng soi tỏ cả plazzo Barbieri, nơi một toán dân Verone vẫn đi tản bộ mặc dù trời đã tối muộn.
    Anh gọi tính tiền, nhưng chờ khá lâu vẫn chưa thấy,anh quyết định đứng lên và ra thẳng quầy bar để thanh toán. Trong khi ông chủ nhà hàng tính tiền cho anh, Elliott rút ra một điếu Malboro từ trong túi ra và đưa lên môi. Đúng lúc anh chuẩn bị bật lửa thì một ngọn lửa từ đâu được đưa tới đúng đầu điếu thuốc của anh.
    - Bài tham luận hồi sáng của anh thật ấn tượng, bác sĩ ạ.
    Anh đưa mắt nhìn người phụ nữ đang bắt chuyện với anh: một cô gái khoảng ba mươi tuổi đang ngồi trên một chiếc ghế đẩu cao với một ly vang trắng.
    - Cô cũng tới dự hội thảo ư?
    - Giulia Batistini, cô vừa tự giới thiệu vừa chìa tay ra cho anh bắt. Tôi là bác sĩ phẫu thuật tại Milan.
    Cô có đôi mắt màu xanh lục và một làn tóc màu hung rất lạ, trông cô chẳng có vẻ gì là người Ý cả.
    Ánh mắt của Giulia chạm phải ánh mắt anh và anh nhận ra trong đôi mắt cô có tia sáng mà anh đã hoài công tìm kiếm ở Pamela: sự duyên dáng.
    Anh cảm thấy nhẹ nhõm, anh hiểu ra rằng chính cô chứ không phải cô gái kia mới là người sẽ trở thành mẹ của con gái anh!
    - Tôi rất muốn nói chuyện thêm với anh, Giulia mở lời, nhưng....
    - Nhưng sao?
    Cô liếc mắt chỉ ra phía sân:
    - Tôi nghĩ rằng bạn gái của anh đang chờ...
    - Tôi nghĩ đó không phải là bạn gái của tôi.
    Cô nở một nụ cười nhẹ nhõm, một chiến công khiêm tốn của một người sẵn sàng tiếp tục chiến đấu.
    - Nếu vậy thì...
    1986
    Elliott 40 tuổi
    San Francisco, năm giờ sáng. Một cú điện thoại từ châu Âu gọi sang bất chấp mọi quy tắc về sự chênh lệch múi giờ. Một giọng nữ nói tiếng Ý báo cho anh điều mà anh đã biết từ lâu.
    Elliott đáp máy bay sang Milan, nhảy lên một chiếc taxi chạy tới bệnh viện, leo bộ lên bốn tầng gác, gõ cửa phòng số 466: xin chào Giulia, chào bạn trai mới của Giulia, chào bác sĩ, chào y tá.
    Cuối cùng anh bước lại bên chiếc nôi. Những trẻ sơ sinh, ngày nào anh cũng nhìn thấy ở bệnh viện, nhưng lần này thì khác. Đứa trẻ sơ sinh này là con của anh. Lúc đầu, anh sợ mình sẽ chẳng cảm thấy gì, rồi cô bé mở mắt, nhìn anh và chỉ bằng một cái chớp mắt, cô bé đã trở nên gắn bó với anh cả cuộc đời.
    Bên ngoài đang là tháng Hai, tuyết rơi, trời lạnh, xe cộ đi lại, và những tiếng còi inh ỏi, những tiếng "va fenculo" (1), không khí ô nhiễm. Nhưng ở bên trong căn phòng này, mọi thứ đều ấm áp và đầy tình thương.
    - Chào mừng con, Angie...
    1987
    Và cuộc sống lại bắt đầu.
    Bỗng nhiên chấm dứt đoạn đường hầm tăm tối, một trang mới mở ra, ánh sáng quay trở lại vào lúc anh chẳng còn mong chờ gì nữa.
    Một em bé trong căn nhà và tất cả mọi thứ đều xáo trộn: bình sữa lăn lóc khắp nơi, những bịch bỉm, sữa cho trẻ ăn dặm.
    Năm tháng, chiếc răng đầu tiên của bé. Và năm tháng sau nữa, những bước đi đầu tiên không cần người giữ.
    Tất cả những gì không liên quan tới bé đều trở thành không đáng kể. Ngày 19 tháng Mười, thị trường chứng khoán sụp đổt, ngày thứ Hai đen tối, chỉ số Down Jones tụt mất hai mươi phần trăm.
    Còn sau đó?
    1988
    Angie đói! Angie muốn ăn bánh quy! Angie khát! Angie muốn Cocacola!

    Thế là đã đến Noel. Căn nhà được trang trí và một ngọn lửa ấm áp tí tách trong lò sưởi.
    Elliott lại bắt đầu chơi đàn ghita và gảy theo một phong cách rất riêng bài With or without you, một bài hát đang rất thịnh hành.
    Nằm dài trên thảm, Rastaquoère canh giữ cho cả gia đình vừa mới hình thành.
    Và Angie nhún nhảy trước ánh lửa.
    1989
    Angie ba tuổi. Bé đã biết viết tên của mình bằng những chữ cái in hoa với một cây bút dạ rất to.

    Ngày 24 tháng Ba, con tàu chở dầu Exxon Valdez bị chìm ngay ngàoi khơi Alaska cùng với ba trăm ngàn tấn dầu thô và gây ra cả một biển dầu loang đen kịt. Trên kênh CNN, tổ chức Greenpeace bày tỏ phản ứng dữ dội thông qua nữ phát ngôn viên mới của họ: Ilena Cruz.

    Tháng Mười, Rostropovitch chơi đàn xelô trên bức tường Berlin vừa bị phá sâp.
    Trên truyền hình, người ta giải thích rằng chiến tranh lạnh đã chấm dứt và từ nay trở đi con người sẽ sống hạnh phúc trong một thế giới đầy dân chủ và kinh tế thị trường...
    1990
    Người ta xếp hàng dài trước cửa rạp chiếu phim.
    Đứng trong hàng đầu tiên, rất nhiều gia đình và tiếng kêu của trẻ em. Elliott và Angie nhẫn nại chờ được vào xem Nàng tiên cá bé nhỏ, bộ phim hoạt hình mới nhất của Walt Disney trong khi ở hàng bên cạnh, người ta đang chờ vào xem Meg Ryan trong Khi Harry gặp Sally.
    Angie hơi mệt và bé kéo tay áo sơmi của bố để được Elliott bế lên.
    - Chuẩn bị cất cánh! Anh vừa nói vừa nhấc bổng bé lên.
    Trong lúc nhấc con gái lên, Elliott quay đầu và nhìn thấy... Matt và Tiffany đang đứng trong hành bên cạnh.
    Hai ánh mắt giao nhau chỉ trong nửa giây, nhưng khoảnh khắc ấy kéo dài như trong một thước phim. Elliott cảm thấy trái tim như băng giá. Đã gần mười lăm năm nay hai người chẳng hề nói với nhau một lờ. Tiffany nhìn Angie với một nụ cười buồn bã rồi quay đi chỗ khác. Rồi mỗi "cặp" bước chân vào một phòng chiếu khác nhau.
    Thời điểm để giải hoà vẫn còn chưa đến.
    Nhưng có thể, một ngày nào đó...
    1991
    Elliott và Angie cùng bắt tay vào thực hiện một công thức làm bánh khá phức tạp. Một nụ cười rạng rỡ làm sáng bừng khuôn mặt cô bé. Quanh mép cô bé dính đầy mứt trái cây. Trời bắt đầu tối, không khí thật dễ chịu, một làn ánh sáng màu cam rất đẹp chiếu qua cửa kính nhà bếp.
    Gần lò vi sóng, ti vi vẫn bật, nhưng âm thanh đã được tắt đi. Một vài hình ảnh mờ nhạt về Cô-oét: chiến dịch Bão táp sa mạc, đợt can thiệp quân sự đầu tiên của Quân Đồng minh chống lại Irak.
    Trên đài, ban nhạc U2 đang trình diễn bài Mysterious Ways và Angie hoà theo Bono rất chính xác bằng cách dùng con dao phết bơ bằng gỗ dùng để gõ gõ nhịp thay cho dùi trống.
    Elliott ghi lại hình ảnh đó bằng một chiếc máy quay. Anh luôn cố xoay xở để dành nhiều thời gian nhất cho cô bé, thậm chí kể cả phải hy sinh sự nghiệp của mình. Anh vẫn yêu nghề như trước, nhưng đã từ chối những cơ hội để có thể giúp cho anh thăng tiến nhanh hơn. Nhiều người khác đã vượt qua anh và anh cũng chẳng làm gì để đuổi kịp họ. Làm một bác sĩ giải phẫu giỏi trong mắt các bệnh nhân đã là quá đủ đối với anh.
    Hơn nữa, con gái anh bao giờ cũng được ưu tiên hơn hết. Giờ thì anh thông cảm với bản sao của mình cũng như mọi nỗ lực mà ông ta phải bỏ ra để cứu lấy Ilena mà không làm tổn hại tới Angie. Song sự thanh bình mà anh cảm nhận được mỗi lần nhìn thấy con gái đôi khi lại nhuốm chút màu sắc lo lắng. Cuộc sống đã dạy cho anh biết những giây phút hạnh phúc có thể sẽ phải trả giá đắt và chính anh cũng đã có một bài học nhớ đời. Từ sáu năm nay, cuộc sống của anh lại trở nên êm ả, song anh biết điều đó có thể chấm dứt bất cứ lúc nào.
    Vấn đề là khi có hạnh phúc, người ta thường rất dễ quen với điều đó...
    1992
    Sáu tuổi, những chiếc răng sữa đầu tiên bắt đầu rụng...
    Và với một nụ cười khoe hàm răng sún xinh xắn, Angie ngồi làm bài tập bên chiếc bàn kính trong phòng khách.
    Vẻ mặt rõ là không hài lòng, Elliott bước vào phòng và nghiêm khắc nhìn cô con gái:
    - Bố đã nói với con nhiều lần là phải tắt tivi đi mỗi khi con làm bài tập cơ mà!
    - Vì sao ạ?
    - Vì muốn học giỏi thì con phải tập trung.
    - Nhưng con vẫn đang tập trung mà!
    - Con đừng có đùa với bố!
    Anh cầm lấy điều khiển giấu dưới một chiếc gối và chuẩn bị tắt tivi thì ngón tay của anh sững lại trên nút bấm.
    Trên màn hình, một phóng viên đang đưa tin từ Rio de Janeiro nơi đang diễn ra Hội nghị thượng đỉnh Trái Đất lần thứ hai. Trong vài ngày, các quốc gia hùng mạnh sẽ đề cập tới vấn đề môi trường của hành tinh. Phóng viên đang phỏng vấn người nữ đại diện cho một tổ chức phi chính phủ. Trong nhiều phút liền, chị phát biểu rất mạch lạc và có sức thuyết phục về sự biến đổi khí hậu và về việc phá huỷ sự đa dạng sinh thái. Chị có một đôi mắt mênh mang với một ánh buồn man mác. Trong khi chị nói, tên của chị hiện lên phía bên phải màn hình: Ilena Cruz.
    - Bố ơi, sao bố lại khóc?
    1993
    Đã gần sáu giờ ba mươi phút. Elliott xuống giường trước khi đồng hồ báo thức đổ chuông. Dưới lớp chăn chỉ ló ra một mái tóc dài màu nâu: đó là cô tiếp viên hàng không mà anh đã gặp ở sân bay tối hôm trước khi đi tiễn Angie sang Ý nghỉ hè vài ngày ở nhà mẹ của bé.
    Anh bước ra khỏi phòng mà không gây tiếng động, tắm dưới vòi sen rồi vội vàng mặc quần áo.
    Vào bếp, anh vớ lấy cuốn sổ ghi chép và chuẩn bị viết vội vài dòng thì chợt nhớ ra anh đã quên mất tên cô gái. Vì thế, anh đành ghi ngắn gọn:
    Lúc nào đi, em có thể nhét chìa khoá vào hòm thư được không? Cảm ơn buổi tối vừa qua. Hẹn gặp lại một ngày gần đây.
    Rất nhạt nhẽo, anh biết thế, nhưng vậy đấy. Những mối quan hệ của anh chẳng bao giờ kéo dài quá một tuần. Anh đã chọn như vậy: anh từ chối không muốn cặp với một người nếu không có tình yêu. Như vậy thật giả dối và hèn hạ. Và cho dù thế nào thì đó cũng là cách mà anh chọn để vẫn còn chung thuỷ với Ilena.
    Buộc phải thu xếp theo cách mình có thể làm thôi...
    Anh uống vội một cốc cà phê, vớ lấy một miếng bánh ngọt cũ và rời khỏi nhà để đi làm. Khi đi ra, anh nhặt tờ báo mà cậu đưa báo mới mang tới. Một tấm ảnh to đùng phủ kín ngay trang đầu tiên: cái bắt tay của Rabin và Arafat dưới ánh mắt chăm chú của Bill Clinton.
    1994
    Một buổi chiều tà cuối mùa hè. Bầu trời tím ngắt với những tia sáng đỏ rực. Elliott đậu chiếc Coccinelle trung thành trước Marina Green. Anh đã sắp xếp để không về quá muộn, song anh biết Teresa, cô giữ trẻ mà anh đã thuê để chăm sóc cho con gái, đã ra về từ trước đó gần một tiếng.
    - Angie! Anh gọi to khi mở cửa. Bố đây!
    Giờ cô bé đã tám tuổi, nhưng mỗi lần để cô bé một mình, anh đều không tránh khỏi cảm giác lo lắng...
    - Angie! Ổn cả chứ con yêu?
    Anh nghe tiếng chân cô bé chạy xuống thang, nhưng khi ngẩng đầu lên, anh phát hiện ra khuôn mặt xinh xắn của cô bé ướt đẫm nước mắt.
    - Chuyện gì xảy ra vậy, bé con của bố? anh vừa bước vội tới vừa hỏi.
    Cô bé lao mình vào vòng tay anh, để tất cả nỗi lòng bật tung.
    - Là Rastaquoère! Cuối cùng cô bé cũng thốt lên trong tiếng nức nở.
    - Nó đã làm gì?
    - Nó... nó chết rồi.
    Anh ôm con vào lòng và cả hai cùng đi lên phòng ngủ. Đúng vậy, con chó già nằm sóng sượt như đang ngủ trên tấm thảm của nó.
    - Bố sẽ chữa khỏi cho nó chứ?
    Trong khi Elliott khám cho con vật, tiếng nức nở của Angie càng lúc càng trở nên dồn dập:
    - Con xin bố! Chữa khỏi cho nó đi! Chữa cho nó đi!
    - Nó chết rồi, con ạ, chúng ta không thể chăm sóc nó được nữa.
    - Con xin bố! Cô bé vừa hét lên vừa khuỵu gối.
    Anh nâng cô bé lên và dẫn cô bé vào trong phòng.
    - Nó già lắm rồi, con biết mà. Nó sống lâu được đến thế đã là một điều kỳ diệu rồi.
    Nhưng cô bé vẫn còn chưa sẵn sàng để nghe những lời đó. Lúc này, nỗi buồn quá nặng nề và chẳng có điều gì có thể làm cho cô bé nguôi ngoai được.
    Cô bé nằm vào giường và vùi đầu vào gối. Anh ngồi xuống bên cạnh và ra sức tìm cách an ủi.
    Ngày mai sẽ khá hơn.
    Ngày hôm sau, hai bố con lấy xe ôtô và chạy hơn một tiếng mới tới khu rừng nhỏ Inglewood, nằm ở phía bắc San Francisco. Họ chọn một góc khuất, gần một cây cổ thụ và Elliott dùng chiếc xẻng mà anh đã chuẩn bị sẵn để đào một cái hố khá sâu. Cuối cùng, họ đặt xác chú chó labrador xuống đó và phủ đất lên trên.
    - Bố nghĩ có thiên đường dành cho loài vật không? cô bé hỏi.
    - Bố không biết, Elliott vừa đáp vừa dùng lá và cành cây phủ lên trên nấm mộ. Dù sao đi nữa, nếu có thì chắc chắn Rastaquoère cũng sẽ được một chỗ.
    Cô bé lặng lẽ gật đầu rồi nước mắt lại bắt đầu rơi lã chã. Rastaquoère vẫn luôn là một phần trong thế giới của cô bé.
    - Con không thể tin được mình sẽ không bao giờ còn được nhìn thấy nó nữa.
    - Bố biết, con gái yêu, thật khó khăn khi để mất một người mình yêu quý. Trong cuộc sống chẳng có gì nghiệt ngã hơn điều đó.
    Elliott kiểm tra xem mọi thứ đã ổn chưa rồi đề nghị con gái:
    - Con có thể nói lời tạm biệt với nó, nếu con muốn.
    Angie tiến đến trước nấm mộ và nói bằng giọng nghiêm trang:
    - Tạm biệt mày, Rastaquoère. Mày là một chú chó tuyệt vời...
    - Phải, Elliott đồng tình, mày là chú chó tuyệt nhất.
    Rồi họ ra xe và chạy về thành phố. Trong suốt chặng đường về, cả hai bố con đều im lặng. Vì cả hai đều cần được an ủi, Elliott đề nghị dừng lại ở Starbucks.
    - Bố mời con môt cốc sôcôla nóng chứ?
    - Đồng ý. Kem chantilly nữa chứ!
    Họ ngồi vào một bàn và sau khi gần nửa khuôn mặt đã lem luốc bởi thứ kem chantilly đánh dậy bọt, Angie hỏi:
    - Bố này, thế bố đã làm thế nào để có được con chó?
    - Bố chưa bao giờ kể cho con nghe ư?
    - Chưa ạ.
    - Vậy thì, con biết không, hồi đầu, bố và nó chẳng thích nhau lắm đâu...
    1995
    - Bố ơi, chúng ta đi xem Câu chuyện Đồ chơi chứ?
    - Sao lại không nhỉ?
    1996
    - Bố ơi, chúng ta có thể đi xem Romeo và Juliette không? Con mê Leonardo lắm!
    - Con làm bài xong chưa?
    - Xong rồi, con thề với bố!
    1997
    Một buổi chiều thứ Bảy trong tháng Mười hai. Lần đầu tiên, Angie muốn đi xem phim cùng với vài đứa bạn gái của nó hơn ông.
    Giống như hàng triệu thiếu niên khác, cô bé nóng lòng muốn xem DiCaprio hôn Kate Winslet trên boong tàu Titanic.
    Elliott bình thản pha một cốc cà phê trong bếp. Tất cả đều tốt đẹp. Vậy thì từ đâu ra cái cảm giác cô đơn sâu thẳm này nhỉ?
    Ông lên gác và đẩy cánh cửa phòng Angie. Cô bé đi chơi mà vẫn mở nhạc. Từ đôi loa của bộ dàn hifi, những cô gái của ban nhạc Spice Girls đang gào lên ca khúc đình đám của họ Wannabe. Trên tường, bên cạnh những đề can của Gia đình Simpsons là những poster của các sêri phim truyền hình mà ông chưa bao giờ nghe nói đến: Friends, Beverly Hills, South Park...
    Bỗng nhiên, ông cảm thấy một sự trống rỗng và chợt nhận ra rằng con gái ông không còn là một đứa trẻ nữa.
    Cũng phải thôi, bọn trẻ rồi cũng lớn lên. Cuộc sống mà.
    Nhưng sao nhanh thế?

    1998
    Elliott 52 tuổi
    Trong phòng nghỉ của bệnh viện, tivi đang mở. Trên màn hình, một người đàn ông nói rằng đàn ông đến từ Sao Hoả còn đàn bà đến từ Sao Kim (2). Trong phòng, tất cả các cô y tá đều tỏ ý đồng tình. Elliott nhíu mày. Càng ngày ông càng cảm thấy mình không còn đồng điệu với những người xung quanh nữa. Ông uống nốt lon Coca rồi rời khỏi phòng. Lần đầu tiên trong đời ông cảm nhận được sức nặng của "tuổi năm mươi". Ông không cảm thấy mình già, song ông cảm thấy mình không còn trẻ nữa. Và ông cũng biết tuổi trẻ sẽ không quay trở lại.
    Thời gian này bộ phim truyền hình Cấp cứu đang hút khách. Ở bệnh viện, có những bệnh nhân còn yêu cầu được bác sĩ Green hoặc bác sĩ Ross điều trị...
    Một buổi tối thứ năm của tháng Giêng, trên vô tuyến hiện lên khuôn mặt tái nhợt của Bill Clinton đang buộc phải tự biện hộ cho mình:
    - Tôi chưa từng có quan hệ tình dục với cô gái mang tên Lewinsky đó.
    Trong khi đó, ở vành đai bắc cực, một lớp băng tiếp tục tan do nhiệt độ trái đất nóng lên.
    1999
    Bây giờ là cuối tháng Tư.
    Trong bệnh viện, Elliott thò đầu qua cánh cửa hé mở của phòng điều dưỡng.
    Vắng tanh.
    Ông mở cái tủ lạnh nhỏ dùng chung để tìm hoa quả. Một cô y tá đã dán một mẩu giấy ghi tên mình lên trên một quả táo xanh. Elliott nhướn mày, bóc mẩu giấy ra rồi cắn phập vào quả táo.
    Ông ngồi ghé lên bậu cửa sổ và lơ đãng nhìn một vài đồng nghiệp đang chơi bóng rổ trong mảnh sân phía dưới. Mùi hương mùa xuân phảng phất trên thành phố San Francisco. Hôm nay là một ngày tuyệt vời: một ngày tràn trề sinh lực, một ngày mà các ca mổ liên tiếp thành công và các bệnh nhân không tuột khỏi tay ông.
    Ông ngần ngừ định bật vô tuyến. Việc gì phải mạo hiểm phá hỏng tâm trạng sảng khoái này bằng cách tự nhồi cho mình một luồng tin thời sự về nỗi bất hạnh của thế giới? Ông gần như đã bỏ ý định rồi nhưng lại tự nhủ biết đâu hôm nay mọi chuyện lại khác. Trong một thoáng ông bắt đầu mơ mộng: thông tin về một loại vắc-xin chữa bệnh AIDS, hoà bình lập lại hoàn toàn ở Trung Đông, một kế hoạch toàn cầu thực thụ chống lại nạn ô nhiễm, ngân sách chính phủ tăng gấp đôi cho công tác giáo dục...
    Sai lầm hoàn toàn. Trên đài CNN, một phóng sự trực tiếp từ trường trung học Columbine ở Littletown cho biết hai học sinh vừa nã súng vào mười hai bạn học khác trước khi tự chĩa súng vào mình.
    Lẽ ra anh không nên bật vô tuyến lên mới phải...
    2000
    - Bố ơi, con có thể xâu lỗ tai được không ạ?
    - Bố ơi, con có thể có một chiếc điện thoại di động được không?
    - Bố ơi, con có thể xăm mình được không?
    Rồi còn:
    Một con chuột sa mạc, một chiếc iMac (3), môt máy iPod, cái áo không dây DKNY, quần bò Diesel, túi xách bằng da, đôi giày thể thao hiệu New Balance, một con cá vàng, chiếc áo khoác Burberry, nước hoa Marc Jacobs, đôi kính D&G, chiếc khăn choàng lông sóc, túi Hello Kitty, vài con rùa nước, áo phông Hilfiger, áo không dây IKKS, một con cá ngựa, áo len Ralph Lauren, một...
    2001
    Elliott đậu chiếc Coccinelle vào bãi và liếc đồng hồ. Vẫn còn sớm. Đúng lý ra thì hai tiếng nữa mới đến ca trực, nhưng ông đã cố tình đến sớm.
    Ông biết hôm nay sẽ là một ngày đặc biệt.
    Khi ông bước vào sảnh bệnh viện, ông nhận thấy có đến hàng chục bệnh nhân, bác sĩ và y tá đang xúm quanh chiếc tivi. Tất cả họ đều có khuôn mặt nhợt nhạt và rất nhiều người đã bắt đầu nghe điện thoại di động.
    Trong tất cả các câu nói mà bản sao của ông đã nói trong những lần gặp nhau vào năm 1976, có một câu nói mà ông không bao giờ quên:
    "Có một chuyện đã xảy ra vào ngày 11 tháng Chín năm 2001, tại World Trade Center ở New York".
    Trong một thời gian dài, Elliott vẫn tự hỏi có thể là chuyện gì.
    Ông bước lại gần tivi và len vào giữa một vài người để có thể nhìn thấy màn hình.
    Giờ thì ông đã biết.

    2002, 2003, 2004, 2005...
    Elliott 56, 57, 58, 59 tuổi...
    "Không chúng ta chỉ có ít thời gian.
    Đúng hơn là chúng ta để mất rất nhiều thời gian".
    SÈNÉQUE

    2006
    Elliott 60 tuổi
    Manhattan - Tuần thứ hai của tháng Giêng.
    Elliott đã lấy một vài ngày phép để giúp Angie chuyển tới sống ở New York nơi cô chuẩn bị theo học ngành y.
    Trong khi con gái ông rất háo hức trước cuộc sống mới, Elliott đã để cô một mình trong vài giờ để làm một chuyến đi khá đặc biệt. Chiếc taxi thả ông xuống trước toà tháp bằng kim loại và kính nằm ở góc đường Park Avenue giao với đường số 52. Ông biến mất bên trong toà nhà và đi thangmáy lên tận tầng ba mươi ba, nơi có một phòng khám bệnh rất quy mô. Hôm trước, ông đã làm một loạt xét nghiệm và chụp phim và giờ ông đang đợi kết quả. Elliott muốn làm các khám nghiệm này ở New York hơn là San Francisco, nơi có đến nửa số người trong ngành y ở đó biết ông. Tất nhiên, về lý thuyết mà nói thì vẫn phải có sự bảo mật của nghề y, song trong lĩnh vực này cũng giống như trong những lĩnh vực khác, tin đồn có thể lan đi rất nhanh.
    - Anh vào đi Elliott, John Goldwyn nói, ông là một trong những người hùn vốn mở phòng khám.
    Hai người đã cùng học với nhau tại California và họ vẫn luôn giữ liên lạc với nhau. Elliott ngồi vào chiếc ghế bành trong khi Goldwyn mở tập hồ sơ đóng bìa cứng ra và rút từ trong đó ra rất nhiều tấm phim trải lên bàn.
    - Tôi sẽ không nói dối anh, Elliott ạ... ông vừa nói vừa chìa ra một phim chụp.
    - Tôi có một khối u, phải không?
    - Phải.
    - Có nghiêm trọng không?
    - Tôi e là có.
    Ông dừng lại vài giây như để cái tin đó ngấm vào người rồi nói:
    - Bao nhiêu lâu?
    - Vài tháng...

    - o O o -

    Mười lăm phút sau, Elliott đã ra đến ngoài đường, đứng giữa những toà nhà chọc trời, tiếng còi xe và dòng xe cộ ngược xuôi. Bầu trời rất xanh, nhưng lạnh như ở bắc cực.
    Vẫn còn choáng váng khi biết về căn bệnh của mình, ông lang thang hết con phố này sang con phố khác, lạc lõng, bồn chồn, run rẩy.
    Trong lúc đi dọc theo một trung tâm thương mại, ông bất ngờ nhìn thấy hình ảnh của chính mình phản chiếu trên tủ kính một cửa hiệu sang trọng. Lúc đó, ông mới chợt ý thức rằng ông đã ở cùng độ tuổi và cùng có vẻ bề ngoài giống như bản sao mà ông đã gặp trước đó ba mươi năm.
    Thế đấy: cuối cùng thì mình cũng đã trở thành ông ấy...
    Đối mặt với cái bóng của mình trên mặt kính, ông vẫy vẫy tấm phim chụp căn bệnh ung thư phổi của mình. Giống như ông có thể nói chuyện với bản sao của mình bất kể thời gian, ông nói với cái bóng của mình bằng giọng nghẹn ngào:
    - Có điều đó mà ông cũng không buồn thông báo với tôi, đồ khốn khiếp!
    ----------------
    1. Câu chửi đổng bằng tiếng Ý.
    2. Chủ đề nổi tiếng về quan hệ giới tính, sau được viết thành sách, của tiến sĩ John Gray.
    3. Tên gọi dòng sản phẩm máy vi tính liền khối rất thông dụng của hãng Apple.

  •   Chủ đề: Hẹn em ngày đó - Guillaume Musso (26 tập - hết)
    thuan311, Trả lời/Số lần xem: 13/16030, , Bài viếtChuyên mục: Truyện dài   Ngày gửi: khoảng 1 10 năm trước
    Subject: Hẹn em ngày đó - Guillaume Musso (26 tập - hết)
  • Chương 19
    Điều được coi là lẽ sống cũng có thể là một lý do tuyệt vời dẫn đến cái chết.
    ALBERT CAMUS
    San Francisco, 25 tháng Chạp 1976
    Ilena 30 tuổi
    16h48
    Trên bầu trời cao vòi vọi, giữa mây mù và gió, một con chim có bộ lông ánh bạc rẽ mây lao về phía San Francisco. Lao vút như một mũi tên, nó lượn qua Alcatras và đảo Treasure rồi đậu xuống một trong hai mố trụ của cây cầu Cổng Vàng. Khổng lồ nhưng không kém phần duyên dáng, cây cầu nổi tiếng bắc qua vịnh trên chiều dài hai cây số tới tận Sausalito. Những trụ chống ngoại cỡ của nó bắt sâu vào lòng Thái Bình Dương chẳng hề e ngại làn nước lạnh như băng hay lớp sương mù dày đặc quấn quýt chẳng khác nào dây thường xuân quanh phần thân kim loại bóng loáng.
    Lượn vòng bên trên mặt nước, con chim cúi đầu nhìn xuống khoảng không, chiêm ngưỡng cuộc sống của những con người đang sôi động diễn ra ở khoảng cách hai trăm mét phía dưới.
    Trên cầu, từng đoàn ôtô chạy cắt nhau và sánh hàng với nhau như một vũ điệu liên hoàn được dàn dựng trên sáu làn đường dành cho xe chạy. Tất cả chỉ là những âm thanh đinh tai, tiếng còi xe và tiếng vỏ xe rung lên bần bật.
    Đột nhiên, từ lối đi dành cho người đi bộ, một cô gái tiến lên, mong manh, chẳng khác nào một nữ nghệ sĩ xiếc biểu diễn thăng bằng trên dây.
    Lúc nào cũng chực ngã xuống.
    Ilena chẳng thể giải thích nổi cô tới đây làm gì. Đột nhiên cô cảm thấy mình không thể lên máy bay để trở về Florida. Vì thế, cô đã đề nghị tài xế taxi vòng xe lại và đưa cô quay về thành phố. Rồi vì nhất định phải tới một nơi nào đó , cô liền để mặc đôi chân đưa đi và chúng đã đưa cô tới chỗ này.
    Cô đang đứng bên bờ vực, bị giam cầm trong cảm giác đau đớn khôn cùng mà cô không mảy may chuẩn bị tinh thần đón nhận. Ai cũng nghĩ cô là người mạnh mẽ, vững vàng và tỉnh táo, song hình ảnh đó chỉ là để tự nguỵ trang. Sự thật, cô là một người yếu đuối, không vũ khí tự vệ và chỉ cần một câu đơn giản - "Anh không còn yêu em nữa, Ilena" - chưa cần phải nghe hết câu, cô đã đánh mất hết mọi điểm tựa, mọi sức lực và khát vọng sống.
    Cô bước lại gần lớp rào bảo vệ để nhìn xuống mặt biển. Cảnh vật khiến cô choáng váng và ngây ngất. Gió thổi thành những đợt xoáy, những con sóng xô vào nhau hất tung bọt khiến mặt biển như đang sôi sùng sục. Elliott là cả cuộc sống của cô. Cô sẽ ra sao nếu không có anh?
    Ilena cảm thấy mình yếu đuối và tuyệt vọng. Nỗi đau đang bao trùm toàn bộ tâm trí quá mãnh liệt, cô không tài nào dập tắt được. Đột nhiên, tiếp tục cuộc sống này đối với cô còn kinh khủng hơn cái chết. Cô chợt hiểu ra vì sao bước chân cô đã tìm tới đây.
    Và cô lao mình vào khoảng không trước mặt.

    - o O o -

    Rơi từ trên cầu Cổng Vàng xuống chỉ mất bốn giây.
    Bốn giây cho một chuyến đi cuối cùng.
    Bốn giây, ranh giới thực sự giữa hai thế giới.
    Trong bốn giây đó người ta gần như không còn sống nữa...
    ... song cũng chưa thực sự chết.
    Bốn giây trong không trung.
    Hành động tự giải thoát hay điên rồ?
    Dũng cảm hay quá ư yếu đuối?
    Sau bốn giây đó người ta lao thẳng xuống mặt nước với tốc độ 120km/h.
    Sau bốn giây đó người ta sẽ...
    ... chết.

    - o O o -

    San Francisco, 25 tháng Chạp 1976
    Elliott 30 tuổi
    17h31
    Mùa đông trời tối rất sớm.
    Chỉ mới đó mà buổi chiều đã chỉ còn trong ký ức. Khắp thành phố, những ánh đèn lần lượt sáng lên trong khi mặt trăng hình lưỡi liềm lợi dụng một kẽ hở trên bầu trời để dè dặt ló dạng.
    Cửa sổ mở toang, Elliott chạy xe trên Embarcadero, con phố lớn dọc theo bờ biển. Sau chuyện xảy ra ngày hôm nay, anh cảm thấy không đủ can đảm ở mọt mình cả đêm trong căn nhà ốp kính. Anh sợ mình sẽ phát điên, sợ điều anh có thể làm...
    Vì thế, anh lao đi như gió, để những ánh đèn dẫn đường đưa anh đi qua những khu phố sầm uất nơi có toà Transamerica Pyramid, toà nhà chọc trời mang hình dáng của một mũi tên mới mọc lên, đang lấp lánh muôn ngàn ánh sáng. Anh băn khoăn nghĩ tới Ilena lúc này có lẽ đang ngồi trong máy bay. Cô sẽ phản ứng như thế nào đối với sự chia tay này? Anh cố nghĩ rằng đối với cô mọi chuyện sẽ không đến nỗi quá khó khăn, rồi cô sẽ dễ dàng tìm thấy một người đàn ông biết yêu thương cô nhiều hơn anh, song đồng thời, ý nghĩ đó cũng khiến anh cảm thấy không thể nào chịu đựng nổi.
    Anh đổi hướng liên tục để rồi cuối cùng cũng dừng lại trong bãi để xe của bệnh viện. Anh đã đánh mất tình yêu, anh đã đánh mất cả tình bạn. Anh chỉ còn có công việc. Tất nhiên, hôm nay nhất định anh không thể mổ hay tiếp nhận bất cứ bệnh nhân nào, vì tác dụng của rượu và của ma tuý vẫn còn chưa tan hết. Song anh cần phải được ở trong một môi trường thân thuộc và đây là nơi duy nhất mà anh biết.
    Anh đậu xe vào chỗ như thường lệ rồi bước ra trong bóng đêm đúng lúc một chiếc xe cấp cứu rú còi hết cỡ lao thẳng vào trong bãi xe rồi dừng lại trước cửa khoa cấp cứu. Sức mạnh của phản xạ quen thuộc khiến Elliott không thể không chạy tới hỗ trợ một tay cho các nhân viên cứu hộ: Martinez và Pike ở bộ phận số 21, anh đã từng làm việc chung với họ. Anh thoáng nhìn thấy khuôn mặt nhợt nhạt của hai cô y tá cho thấy các vết thương của bệnh nhân vô cùng trầm trọng.
    - Chúng ta nhận được gì đây, Martinez?
    Chàng thanh niên gốc La-tinh nghĩ anh đang trong ca trực và thông báo:
    - Một phụ nữ ba mươi tuổi, hôn me,em đa chấn thương. Cô ta nhảy xuống từ cầu Cổng Vàng cách đây khoảng nửa giờ...
    - Cô ấy còn sống không?
    - Theo tôi thì cũng không được bao lâu nữa...
    Cô gái dã được đặt máy thở. Người ta đã đặt cho cô những đường truyền tĩnh mạch và đeo nẹp cổ làm che bớt một phần khuôn mặt.
    Elliott giúp hai người đàn ông đỡ cô xuống khỏi cáng.
    Rồi anh cúi xuống nhìn nạn nhân.
    Và anh nhận ra cô.

    - o O o -

    San Francisco, 2006
    Elliott 60 tuổi
    Vẫn còn bàng hoàng sau cuộc chạm trán với Matt, Elliott cho xe chạy mà chẳng hề để tâm tới con đường và cũng chẳng biết mình đang đi về đâu.
    Bạn ông đã ám chỉ gì khi nói: "Sau chuyện đã xảy ra với Ilena"? Có phải bạn ông chỉ đơn thuần muốn nhắc đến việc họ chia tay nhau, hay còn muốn nói tới điều gì nghiêm trọng hơn thế? Elliott cố sắp xếp mọi thứ trong tâm trí. Trong chuyến du hành ngược về quá khứ lần trước, vào sáng ngày 25 tháng Chạp năm 1976, ông và bản sao của ông đã tránh được vụ tai nạn với con cá voi sát thủ, điều đó có thể dẫn tới cái chết của cô. Như vậy là Ilena vẫn còn sống.
    Vậy tại sao ông lại cảm nhận được sự tuyệt vọng trong giọng nói của Matt? Ông đạp phanh gấp và đậu chiếc Coccinelle ngay trước một lối thoát hiểm nằm dọc theo Washington Park. Dạo quanh trên vỉa hè North Beach, ông tìm thấy một quán cà phê Internet và gọi một tách cappuccino để được ngồi vào trước một màn hình máy tính.
    Chỉ nhấp chuột vài lần ông đã vào tới trang danh bạ điện thoại trực tuyến và bắt đầu tìm kiếm. Ông gõ "Ilena Cruz" vào ô từ khoá.
    Ở thông tin phụ bên dưới liền nhấp nháy, nó yêu cầu nhập tên thành phố. Ông gõ "San Francisco" và khởi động tìm kiếm.
    Không có kết quả.
    Ông mở rộng phạm vi tìm kiếm ra toàn vùng California rồi sang các bang khác.
    Không có kết quả.
    Chắc là Ilena của năm 2006 đã đăng ký ẩn số điện thoại trong danh bạ trực tuyến. Hoặc bà không còn sống ở bờ phía tây nữa. Hoặc bà đã đổi tên...
    Vẫn không nản lòng, Elliott gõ chữ "Ilena Cruz" trên Google. Một kết quả duy nhất... Ông nhấp chuột vào đường dẫn. Đó là trang web của khoa chăm sóc động vật có vú sống ở biển của một trường đại học. Trên đó người ta đề cập tới rằng trong những năm 70, Ilena là một trong những người tiên phong trong lĩnh vực phẫu thuật mà ngày nay đã trở nên phổ biến. Bài viết còn dẫn ra thí dụ rằng cuộc gây mê đầu tiên của thế giới tiến hành trên một loài cá heo đã được cô thực hiện vào năm 1973. Gần tên của cô, một con số dẫn tới chú thích tiểu sử ở cuối trang. Bàn tay run rẩy, Elliott nhấp chuột vào đường dẫn và bàng hoàng khi nhìn thấy năm sinh và năm mất của Ilena: 1947-1976!
    Chẳng có thêm lời giải thích nào.
    Ánh mắt dán chặt vào màn hình, ông cố suy luận để hiểu được đầu đuôi sự việc.
    Nếu Ilena vẫn còn sống vào ngày 25 tháng Chạp năm 1976 mà trang web này vẫn bảo cô qua đời cũng vào năm đó, vậy thì cái chết của cô đã xảy ra vào một trong sáu ngày cuối cùng của năm 1976. Nhưng là ngày nào? Như thế nào? Tại sao?
    Ông ra khỏi quán cà phê Internet và vội vã quay trở lại xe.
    Phải xem lại báo chí của thời đó!
    Đó là việc ông phải làm trước tiên. Ông điều khiển xe vượt lên mà chẳng buồn bật xi nhan xin đường và thiếu chút nữa thì đâm phải chiếc Lexus đang chạy ngược chiều. Sau khi quay bừa xe lại, ông chạy theo hướng về City Hall nơi có trụ sở của toà báo San Francisco Chronicle.
    Tới nơi, ông mất hai mươi phút tìm chỗ đậu, song lẽ ra ông phải đoán ra từ trước, số lượng chỗ đậu xe vào giờ này luôn nhỏ hơn số không. Quá chán nản, Elliott bỏ mặc chiếc xe của mình đậu hàng đôi và biết chắc nó sẽ không còn ở đó khi ông quay trở ra. Ông hối hả chạy vào bên trong toà nhà ốp kính nơi có những phòng làm việc của thời báo nổi tiếng và giải thích rằng ông muốn tra báo lưu trữ của năm 1976. Cô gái ở quầy tiếp tân chìa cho ông một bản đăng ký, yêu cầu diễn đạt đầy đủ thông tin và giải thích cho ông rõ rằng yêu cầu của ông sẽ chỉ được đáp ứng sau vài ngày nữa.
    - Vài ngày nữa cơ à! Elliott làu bàu.
    Cô đáp rằng "ngày nghỉ lễ", "thiếu nhân sự", "microfilm", "còn nhiều năm chưa được lưu"...
    Ông rút ra một tờ một trăm đôla; cô cầm lấy với vẻ bực bội; ông đưa thêm hai tờ nữa; cô bảo: "Tôi sẽ xem có thể giúp được gì cho ông".
    Và mười lăm phút đồng hồ sau, ông đã ngồi trước một màn hình cho phép xem từng trang của tờ San Francisco Chronicle những ngày cuối năm 1976. Vì tìm trong các đề mục không thấy gì, ông liền dò từng mục tin vặt và trong dấu ấn bản ra ngày 26 tháng Chạp năm 1976, ông bắt gặp một mẩu tim đóng khung mà ông phải đọc đi đọc lại nhiều lần mới có thể dung nạp hết thông tin.
    Lại thêm một vụ tự sát nữa trên cầu Cổng Vàng
    Chiều qua, một cô gái đã nhảy từ trên cầu Cổng Vàng ngay tại vị trí thanh chắn số 69. Đó là Ilena Cruz, một nữ bác sĩ thú y tới từ Florida. Theo một số nhân chứng, cô đã chủ động lao xuống mặt nước.
    Được tàu cứu hộ của cảnh sát đường biển vớt lên, song với quá nhiều vết chất thương ngoài và tổn thương nội tạng, cô đã được đưa ngay vào bệnh viện Lenox, tại đây tình trạng của cô đã được các bác sĩ đánh giá là "rất trầm trọng".
    Một cục tròn cuộn lại trong dạ dày của Elliott và trong nhiều phút liền ông ngồi bất động trên ghế, quỵ ngã sau đòn đánh ác liệt của số phận. Rồi ông đọc tiếp báo của ngày hôm sau, mặc dù đã lường trước điều ông sắp đọc được.
    Không có phép lạ nào đối với cô gái tự tử ở cầu Cổng Vàng
    Phép lạ đã ghé qua bệnh viện Lenox. Ilena Cruz, cô gái nhảy từ trên cầu Cổng Vàng xuống từ ngày hôm kia đã qua đời vào đêm qua do quá nhiều vết thương nội tạng trầm trọng (xem số báo ra ngày hôm qua).
    Thêm một cái chết nữa làm dấy lên những tranh luận xung quanh vấn đề cần thiết phải lắp đặt một hệ thống hàng rào an toàn, một biện pháp phòng ngừa từ trước tới nay Ban Quản lý cây cầu vẫn luôn từ chối áp dụng.
    Ông bước ra khỏi toà soạn báo, mỏi mệt rã rời. Chiếc xe của ông đã đậu hàng đôi hơn một tiếng đồng hồ mà vẫn chưa bị cẩu đi mất. Một chút an ủi nhỏ nhoi. Ông ngồi vào sau tay lái và chạy thẳng về hướng bệnh viện Lenox.
    Ông còn một việc cuối cùng cần xác minh lại.

    - o O o -

    San Francisco, 25 tháng Chạp 1976
    Elliott 30 tuổi
    20h23
    Bị dày vò bởi nỗi lo lắng, Elliott chờ Ilena được đưa ra khỏi phòng mổ. Hôm nay không phải là ngày trực của anh, vì thế người ta đã không muốn để cho anh phẫu thuật. Và cũng vì anh đã dùng cái liều thuốc heroine chết tiệt ấy mà anh cũng không dám nài thêm.
    Kết quả khám nghiệm thật kinh khủng: những vết gẫy ở hai cẳng chân và bàn chân, trật khớp háng và khớp vai, chấn thương lồng ngực... Cú va đập quá mạnh đã làm vỡ khung xương chậu và làm tổn thương các bộ phận bên trong. Người ta nghi ngờ có các vết thương ở thận và lá lách, đồng thời sự xuất hiện ở cửa mình cho thấy ruột hoặc ống niệu có thể bị vỡ.
    Anh không thể ngồi yên, sốt ruột đi đi lại lại trước khi quay trở lại đứng chờ sau những cánh cửa kính ngăn cách anh với phòng mổ. Anh đã nhìn thấy nó nhiều lần đủ để không tự vỗ về mình bằng những ảo tưởng.
    Chính anh cũng đã nhiều lần phẫu thuật cho các ca đa tổn thương (1) và cần phải thực tế: lúc này, nguy cơ tử vong chắc chắn cao hơn khả năng sống sót. Chưa kể một tai nạn kiểu này thường gây ra những tổn thương cho cột sống và tuỷ sống. Những tổn thương kiểu đó thường dễ để lại di chứng gây liệt hai chân hoặc liệt nửa người...
    Trong giây lát, hình ảnh Ilena liệt toàn thân, lết đi trong một chiếc xe lăn, thoáng hiện ra trong tâm trí anh và che khuất hình ảnh một người phụ nữ thân hình ướt đẫm mới hôm qua còn lặn và bơi lội bên cạnh đàn cá voi.
    Tất cả những điều này xảy ra là do anh! Anh và bản sao của anh cứ tưởng đã cứu được Ilena, nhưng họ chỉ thành công trong việc đẩy lùi thời điểm tuyệt mệnh lại vài tiếng. Thay vì phải chết vì bị một con cá voi sát thủ dìm dưới nước, giờ thì cô lại lao mình từ trên cầu xuống. Thế đấy!
    Họ đã tìm cách chống lại số phận, song số phận mạnh hơn họ rất nhiều.

    - o O o -

    San Francisco, 25 tháng Chạp, 2006
    Elliott 60 tuổi
    22h59
    Mưa trút như thác đổ xuống bệnh viện Lenox.
    Tại tầng hầm thứ ba của toà nhà, dưới ánh đèn nêông, Elliott đang săm soi những tập tài liệu cũ được lưu từ ba mươi năm trước, tìm kiếm hồ sơ bệnh án của Ilena.
    Căn phòng kê đầy những giá kim loại oằn mình dưới sức nặng của các thùng cáctông. Trước kia, có lẽ các tài liệu này từng được sắp xếp theo một thứ tự chính xác, nhưng hôm nay cả căn phòng rộng này chỉ còn là một đống lộn xộn. Nhiều tháng, nhiều năm, nhiều phòng khoa đã qua đây: tất cả đã bị xáo trộn, rải rác khắp nơi.
    Vừa vội vã mở từng thùng các tông và từng tập hồ sơ ra, Elliott vừa tìm cách để hiểu được tất cả những gì đã xảy ra với ông từ ba tháng trở lại đây. Lúc đầu, ông đã ngây thơ tin rằng ông sẽ có thể thay đổi được số phận và số phận đã buộc ông phải tỉnh giấc. Bởi lẽ cũng phải thừa nhận đi thôi: sự tự do ý chí, khả năng gây ảnh hưởng tới số phận, tất cả những điều đó chỉ là ảo tưởng. Sự thật là tất cả sự tồn tại của chúng ta đều đã được định trước và có muốn chống lại cũng vô ích. Một số sự kiện sẽ không có cách nào thay đổi được và giờ tuyệt mệnh cũng nằm trong số đó. Tương lai chẳng phải được tạo ra dần dần. Về cơ bản, con đường đã được vạch sẵn và chẳng có cách nào khác ngoài việc cứ thế mà đi theo. Tất cả đều là một khối - quá khứ, hiện tại, tương lai - và đều phải tuân theo cái được gọi là định mệnh.
    Nhưng nếu như tất cả đều đã được viết sẵn, thì ai là người cầm bút? Một sức mạnh siêu nhiên ư? Thượng đế ư? Nhưng để đưa chúng ta đến đâu?
    Biết rõ rằng sẽ chẳng bao giờ tìm thấy câu trả lời cho câu hỏi đó, ông tập trung vào công việc tìm kiếm của mình và sau khoảng một tiếng đồng hồ cuối cùng ông cũng đã tìm ra.
    Hồ sơ nhập viện của Ilena đã không biến mất, song dấu ấn thời gian đã khiến cho những nội dung ghi trong đó hầu như không còn đọc được nữa. Các chữ đánh máy đã bị mờ gần hết và hơi ẩm đã khiến nhiều trang bị dính chặt vào nhau. Elliott bồn chồn đưa những trang giấy lại gần ánh đèn và cuối cùng cũng lờ mờ đoán được phần lớn nội dung.
    Các vết thương của Ilena còn nghiêm trọng hơn cả những gì ông từng hình dung, song trái ngược với điều ông đã đọc được trong tờ báo, Ilena không phải chết do nhiều vết thương gây ra, mà là do một ca phẫu thuật cấp cứu để loại bỏ một cục máu đông trong não.
    Ông nhìn tên người bác sĩ đã phẫu thuật cho cô: tiến sĩ Mitchell.
    Ông vẫn còn nhớ người này: Roger Mitchell là một bác sĩ phẫu thuật có tài, nhưng....
    Tại sao mình lại không đích thân thực hiện ca phẫu thuật nhỉ?
    Ông cũng ngạc nhiên vì không tìm thấy bản kết luận chụp cắt lớp. Theo những gì đọc được, ông có thể tái lập được những giả thiết về chuyện đã xảy ra. Vào khoảng bốn giờ sáng, một nữ y tá đã thông báo có những cử động bất thường của đồng tử là dấu hiệu tồn tại một cục máu đông. Người ta đã tiến hành mổ cấp cứu, song không thành công.
    Cục máu đông đó nằm khá sâu và đúng ngay vị trí khó can thiệp, ca mổ lại càng trở nên khó khăn vì có một vết thương ở thuỳ não, không thể chẩn đoán được nếu không chụp cắt lớp. Một ca phẫu thuật khó có thể thực hiện trên một bệnh nhân suy hô hấp và huyết áp tụt thấp.
    Ngay cả một bác sĩ phẫu thuật giỏi nhất cũng không thể cứu nổi cô.
    Chỉ trừ khi dự đoán được diễn biến của ca mổ...
    Một thông tin cuối cùng đã thu hút sự chú ý của ông: giờ chết.
    04 giờ 26 phút sáng.
    Ông không thể ngăn mình nhìn đồng hồ.
    Vẫn còn chưa tới nửa đêm.

    - o O o -

    San Francisco, 26 tháng Chạp, 1976
    Elliott 30 tuổi
    00h23
    - Tôi đã bóc bỏ lá lách và khâu một phần ruột lại, tiến sĩ Roger Mitchell giải thích với người đồng nghiệp trẻ.
    Lần đầu tiên, Elliott lo lắng đứng ở vai trò của người phía bên kia: phía những người bệnh và gia đình của họ.
    - Còn thận? Anh hỏi.
    - Tạm ổn. Tuy vậy, tôi lại lo lắng cho hệ hô hấp: rất nhiều xương sườn đã bị gãy ở ít nhất hai nơi.
    Elliott biết điều này có ý nghĩa. Một phần của lồng ngực sẽ không còn là một khối liền mạch với khoang ngực nữa, điều này làm tăng nguy cơ hở phổi, máu và dịch dễ tràn vào màng phổi và làm suy nhịp thở.
    - Thế cột sống có bị tổn thương không?
    - Còn quá sớm để kết luận. Có thể ở vùng sống lưng... Cậu biết đấy, chỗ đó có thể rất nghiêm trọng hoặc chẳng để lại gì: cũng có thể chỉ nhẹ thôi...
    - ... cũng có thể để di chứng vĩnh viễn liệt hai chân, Elliott kết luận.
    Mitchell nhăn mặt.
    - Phải chờ tôi. Lúc này, chúng ta chẳng thể làm gì được.
    - Anh không cho cô ấy chụp cắt lớp ư?
    - Tối nay thì không, phần mềm bị trục trặc: chương trình liên tục bị treo từ sáng đến giờ.
    - Khỉ thật! Elliott hét lên và tống thẳng nắm đấm vào cánh cửa.
    - Cậu bình tĩnh lại đi. Tôi đã cho người theo dõi cô ấy chặt chẽ. Cứ mười lăm phút một lần, y tá sẽ vào kiểm tra. Và dù sao đi nữa...
    Anh định nói gì đó nhưng rồi lại đổi ý.
    - Dù sao đi nữa? Elliott hỏi, ép anh phải kết thúc câu nói.
    - Điều duy nhất mà chúng ta làm được lúc này là cầu nguyện. Cầu nguyện để khỏi phải phẫu thuật cô ấy thêm lần nữa trong khi còn quá sớm, vì trong tình trạng như hiện nay cô ấy sẽ không thể nào chịu đựng được đâu.

    - o O o -

    San Francisco, 26 tháng Chạp, 2006
    Elliott 60 tuổi
    01h33
    Elliott lên tầng trên, ôm chặt trước ngực tập hồ sơ bệnh án cũ của Ilena. Mặc dù đã ngừng phẫu thuật từ hai tháng nay, song ông vẫn còn là trưởng khoa, điều đó cho ông quyền được giữ lại phòng làm việc của mình. Đèn tự động bật sáng ngay khi ông vừa đẩy cánh cửa. Ông đứng sững người, đối diện với cửa sổ, ngắm nhìn những luồng nước xối xả đang không ngừng dội lên thành phố.
    Rồi ông sải bước trong phòng, tâm trí không yên, tự hỏi liệu ông có thể làm được gì. Một lần nữa ông đọc lại toàn bộ bệnh án của Ilena trước khi đặt nó lên bàn làm việc bên cạnh một bộ cờ vua bằng đá cẩm thạch. Vẻ suy tư, ông nhặt hai quân cờ lên: một con tượng hình nón và một con xe hình trụ tròn...
    Hình nón và hình trụ tròn...
    Điều này khiến ông nhớ lại một câu chuyện ngụ ngôn mà ông đã từng được nghe khi còn đi học.
    Ông đặt cái hình nón nằm thẳng xuống mặt bàn và búng mạnh vào nó: quân cờ xoay tròn tại chỗ. Ông làm tương tự với hình trụ tròn: quân cờ lăn trên mặt bàn rồi rơi xuống đất vỡ tan.
    Cả hai quân cờ đều chịu cùng một lực tác động giống nhau, nhưng lại di chuyển theo những cách khác nhau. Bài học rút ra là: những người khác nhau sẽ có những cách xử sự khác nhau đối với cùng một sự việc trong cuộc sống. Cho dù mình không thể lẩn tránh được số phận, mình cũng vẫn được tự do chọn cách thức để khi phải đương đầu với nó.
    Phấn khởi vì ý nghĩ đó, Elliott thọc tay vào túi và lôi ra lọ thuốc nhỏ.
    Ông đã sống một ngày kinh khủng và nó còn lâu mới kết thúc. Tuy nhiên, lúc này ông cảm thấy mình bình tĩnh lạ thường.
    Vì một con người không bao giờ mạnh như lúc anh ta bước vào trận chiến đấu cuối cùng.
    -------------------
    1. Polytraumatise: một người có nhiều vết tổn thương do cùng một tai nạn gây ra.

    Chương 20
    Nếu như lúc trẻ ta biết được...
    Nếu như lúc già ta làm được...
    San Francisco, 26 tháng Chạp năm 1976
    Eliott 30 tuổi
    02h01
    Cả bệnh viện như đang chìm trong giấc ngủ, tiếng mưa rơi nhè nhẹ như ru.
    Ilena nằm đó, trong bóng tối của một phòng bệnh nhỏ. Phía trên người cô, một giàn dây truyền dịch và trong miệng cô, một đầu ống của chiếc máy hô hấp nhân tạo, đôi mắt nhắm nghiền.
    Ngồi bên cạnh cô, Eliott nhẹ nhàng kéo tấm chăn lên như sợ cô bị lạnh. Anh bàng hoàng đưa một bàn tay run rẩy về phía cô gái. Khi làn da hai người thoáng lướt qua nhau, anh có cảm giác như một lưỡi dao lam sắc bén vừa mới cứa một nhát thật sâu vào trái tim anh.
    Đằng sau những vết thương sưng tấy và đôi môi tím ngắt, anh cảm thấy sự sống đang vật lộn để không tắt ngấm.
    Một sự sống chỉ còn treo trên đầu sợi tóc.
    Sẵn sàng đứt bất cứ lúc nào.

    - o O o -

    Cánh cửa phòng khe khẽ hé mở. Eliott quay người lại, tưởng rằng sẽ nhìn thấy cô y tá trực trên tầng.
    Nhưng không phải cô ta.
    - Phải phẫu thuật cho cô ấy thôi! Bản sao của anh thông báo bằng giọng không hề để cho anh phản đối.
    Eliott đứng bật dậy.
    - Phẫu thuật gì kia?
    - Một cục máu đông trên não.
    Hoảng hốt, anh bác sĩ trẻ nhấc mi mắt của Ilena lên, nhưng không hề nhìn thấy một sự mất cân đối của đồng tử nào chứng tỏ có máu đông ở não.
    - Ông lấy cái tin đó ở đâu ra?
    - Từ báo cáo tử vong. Nếu như cậu cho chụp cắt lớp, chính cậu cũng sẽ thấy...
    - Khoan đã nào, Eliott tự vệ, chúng ta mới ở năm 1976. Máy móc hỏng hóc, phần mềm trục trặc liên tục, điều đó không nhắc ông nhớ lại gì sao?
    Người kia không buồn trả lời, mắt tập trung vào kết quả điện tim đồ.
    - Yêu cầu chuẩn bị phòng mổ ngay, nhanh lên! Ông vừa nói vừa chỉ tay vào chiếc điện thoại treo tường.
    - Khoan đã, cô ấy có rất nhiều vết thương lồng ngực: nếu mở ra lúc này, cô ấy có thể chết.
    - Phải, nhưng nếu không mở ra, rủi ro đó sẽ trở thành hiện thực.
    Eliott suy nghĩ rồi lại đặt vấn đề theo cách khác:
    - Mitchell không bao giờ chịu mổ cho Ilena nếu như chẩn đoán chỉ dựa trên cảm tính.
    Ông già nhún vai:
    - Đó là cậu nghĩ tôi sẽ để Mitchell mổ...
    - Thế ai?
    - Tôi.
    Eliott đồng tình khi nghĩ đến chữ "tôi" đó cũng bao gồm cả anh, nhưng vẫn còn một trở ngại:
    - Chỉ có hai chúng ta thì không thể tiến hành ca mổ được! Tối thiểu chúng ta phải có được một bác sĩ gây mê và một y tá.
    - Bác sĩ gây mê đang trực là ai?
    - Hình như là Samantha Ryan.
    Người bác sĩ già gật đầu và nhìn đồng hồ treo tường.
    - Hẹn cậu ở phòng mổ trong mười phút nữa! Ông vừa nói vừa rời khỏi phòng. Cậu chuẩn bị cho Ilena trước khi mổ, tôi sẽ phụ trách Ryan.

    - o O o -

    Eliott, sáu mươi tuổi, lao ra sảnh gần như trống trơn nơi phảng phất mùi ête đậm đặc. Để không ai để ý đến mình, ông đã cởi bỏ áo vest và khoác lên mình một chiếc áo blu trắng. Ông thuộc lối đi trong bệnh viện như chính lòng bàn tay mình và không mấy khó khăn để tìm ra phòng nhân viên nơi Samantha Ryan đang nghỉ.
    - Chào cô, Sam, ông vừa nói vừa bật đèn lên.
    Đã quá quen với những giấc ngủ bị cắt quãng giữa đêm, cô gái ngồi bật dậy và đưa tay che mắt để tránh ánh đèn làm chói. Cho dù khuôn mặt của người đàn ông này không hề xa lạ đối với cô, nhưng cô không tài nào nhớ ra nổi tên ông.
    Eliott chìa cho cô một cốc cà phê, cô vừa nhận vừa lấy tay vén vài lọn tóc loà xoà trên mặt.
    Đó là một cô gái khá đặc biệt: ba mươi tuổi, gốc Ailen, đồng tính và sùng đạo Thiên Chúa. Cô làm việc ở bệnh viện từ hai năm nay, sau khi đã cắt đứt quan hệ với gia đình cô ở New York, trong khi bố và các anh cô là những nhân vật quan trọng của NYPD. (1)
    Trong những năm sắp tới, Eliott và cô sẽ trở thành bạn tốt của nhau, nhưng vào thời kỳ này Samantha vẫn là một người sống cô đơn, sống nội tâm và nhiều dằn vặt. Cô chẳng hề kết bạn với ai trong bệnh viện và đồng nghiệp đã đặt biệt danh cho cô là người tự kỷ.
    - Tôi cần cô giúp cho một ca mổ, Sam.
    - Ngay bây giờ ư?
    - Ngay bây giờ. Một cục máu đông trong não cần phải được lấy ra ngay, bệnh nhân đang bị suy hô hấp.
    - Cô gái tự tử phải không? Cô vừa hỏi vừa nhấp một ngụm cà phê.
    - Chính xác.
    - Cô ấy không thể qua khỏi được đâu, cô bình tĩnh nói.
    - Điều đó, hãy để tương lai trả lời, Eliott đáp.
    Cô mở một tờ giấy nhôm bọc vài chiếc bánh quy Oreo ra.
    - Ai mổ? Cô vừa hỏi vừa nhúng chiếc bánh quy vào cốc cà phê.
    - Tôi.
    - Nhưng ông là ai mới được nhỉ?
    - Một người quen biết cô.
    Ánh mắt cô gái đụng phải cái nhìn của người bác sĩ, và trong một thoáng, cô giật mình, thoáng có cảm giác người đàn ông này nhìn thấu tâm can cô như đang đọc một cuốn sách...
    - Phải thật nhanh lên, Eliott giục.
    Samantha lắc đầu:
    - Mitchell là người chịu trách nhiệm. Tôi không thể thực hiện một ca mổ bừa bãi được, người ta sẽ đuổi tôi mất.
    - Cũng rủi ro đấy, Eliott thừa nhận. Tuy nhiên, cô sẽ giúp tôi...
    - Tôi chẳng nợ nần gì ông cả, cô vừa nói vừa nhún vai.
    - Tôi thì không, nhưng cô có món nợ với Sarah Leeves đấy...
    Ông để ngỏ câu nói và cô nhìn ông hoảng hốt. Sarah Leeves là một cô gái điếm khốn khổ đã bước chân vào ngưỡng cửa bệnh viện hai năm về trước sau khi đã bị đánh đập dã man và lĩnh vài nhát dao đâm. Người ta đã mổ cấp cứu cho cô, nhưng cô đã không thể qua khỏi.
    - Lúc đó cô vừa mới vào làm tại bệnh viện và cô trực ca ngày hôm đó, Eliott nhắc lại. Cô là môt bác sĩ gây mê giỏi, Sam ạ, một trong những người cứng tay nghề nhất, nhưng hôm đó cô đã phạm sai lầm nghiêm trọng...
    Sam nhắm mắt và lần thứ một ngàn, hình ảnh đó lại hiện lên trong tâm trí cô: một thao tác nhầm lẫn, hai thứ thuốc bị tráo đổi, một sai lần thuộc loại sơ đẳng và cô gái đáng thương ấy đã không bao giờ tỉnh lại.
    - Cô đã khéo léo che giấu sai phạm của mình, Eliott nhận xét, và cũng phải nói thêm rằng cũng chẳng ai thèm quan tâm đến cô gái điếm đó.
    Samantha vẫn nhắm mắt. Sai lầm ấy, cô đã phạm phải do thiếu cẩn thận. Sự thật là buổi tối hôm ấy, tâm trí cô đang để đi nơi khác. Cô đang mải nghĩ tới New York và người cha của cô lúc nào cũng mắng chửi cô là "đồ khốn đĩ rạc, đàng điếm", tới mẹ cô cứ ba giây một lần nhắc đi nhắc lại từ "nhục nhã" và tới các anh trai của cô đã tống cổ cô ra khỏi thành phố.
    Khi cô mở mắt ra, cô nhìn Eliott, hoảng sợ.
    - Làm sao ông biết được tất cả những điều đó?
    - Vì chính cô đã kể cho tôi nghe.
    Samantha lắc đầu. Cô chưa bao giờ kể về sự cố đó với bất kỳ ai, kể cả xưng tội. Trái lại, từ hai năm nay, cô đã đặt cả lòng tin của mình vào việc cầu nguyện không ngừng nghỉ, như để chuộc lỗi lầm. Hơn hết thảy, cô muốn quay trở về trước đó, sao cho cái ngày đáng nguyền rủa ấy chưa bao giờ tồn tại. Đã bao lần cô cầu trời ban cho cô một cơ hội để cô chuộc lại tội lỗi!
    - Cứu một mạng sống để chuộc lại một cái chết... Eliott nói như doán được ý nghĩ của cô.
    Chần chừ vài giây, Samantha cài nút áo khoác và nói đơn giản:
    - Tôi lên phòng mổ đây.
    Eliott chuẩn bị nối bước cô thì ông bỗng cảm thấy bàn tay mình bắt đầu run lên.
    Đến rồi ư!
    Ông trốn vào trong toalét, may thay vào giờ giữa đêm này trong đó vắng tanh. Hoảng sợ, ông cảm thấy mình đang dần biến mất. ông cúi người xuống bồn rửa tay để vã nước lên mặt. Trái với Samantha, ông chẳng tin có Chúa song không vì thế mà ông không thử cầu nguyện.
    Hãy để cho con mổ! Hãy để cho con được ở lại lâu thêm chút nữa!
    Nhưng Chúa mà ông không hề đặt niềm tin chẳng thèm đếm xỉa tới lời cầu xin của ông và Eliott chẳng còn cách nào khác ngoài việc để cho mình bị hút vào lối mòn thời gian.

    - o O o -

    Ông tỉnh lại vào năm 2006, mệt nhoài ngồi trên chiếc ghế làm việc. Hoảng hồn, ông nhìn vào chiếc đồng hồ để bàn đặt lăn lóc trên giá sách: 02h23.
    Ông vẫn còn một chút thời gian, với điều kiện ông phải quay trở về quá khứ ngay lập tức. Ông cuống cuồng nuốt vội một viên thuốc nữa, nhưng chẳng có gì xảy ra. Cũng phải thôi: chất thuốc đó chỉ có tác dụng trong giấc ngủ. Song ông lại đang quá lo lắng để có thể ngủ được như mong muốn. Ông vội vã lao ra hành lang và gọi thang máy để xuống nhà thuốc của bệnh viện. Tới nơi, ông tìm thấy một chai Hypnosène, một loại thuốc làm bất tỉnh dùng để chuẩn bị cho bệnh nhân trước khi gây mê. Ông gấp rút quay về phòng làm việc, vơ vội lấy một lần. Ông rút một lượng thuốc nhỏ ra và tự tiêm vào ven. Tác dụng gây ngủ chẳng mấy chốc đã đưa Eliott vào thế giới của mộng mị và ảo tưởng.
    --------------
    1. NYPD: New York Police Department: Cục cảnh sát New York.

  •   Chủ đề: Hẹn em ngày đó - Guillaume Musso (26 tập - hết)
    thuan311, Trả lời/Số lần xem: 13/16030, , Bài viếtChuyên mục: Truyện dài   Ngày gửi: khoảng 1 10 năm trước
    Subject: Hẹn em ngày đó - Guillaume Musso (26 tập - hết)
  • Chương 17
    Con người chẳng còn có thời gian để nhận biết gì nữa cả. Họ mua mọi thứ được làm sẵn từ các thương gia. Nhưng vì chẳng có thương gia nào thật sự là bạn, nên con người chẳng còn bạn nữa.
    ANTOINE DE SAINT-EXUPÉRY
    San Francisco, 1976
    Elliott 30 tuổi
    Elliott bước ra khỏi toa-lét, trong lòng giận điên cuồng. Anh đã làm gì để phải hứng chịu những điều này?
    Từ khi rời bỏ Ilena, anh bị ám ảnh bởi cách cô nhìn anh khi anh khẳng định mình không còn yêu cô nữa. Anh đã cảm nhận được nỗi tuyệt vọng ghê gớm song mặc dù vậy, anh vẫn cố nói đến mức gần như xúc phạm cô.
    Tất nhiên, anh làm vậy là vì cô, để cứu sống cô, chỉ có điều chẳng bao giờ cô biết được điều đó! Và thế là cô sẽ căm ghét anh trong suốt quãng đời còn lại...
    Ngoài ra, đó cũng chính là điều mà anh cảm nhận được vào lúc đó: anh căm giận bản thân mình đến mức chẳng còn muốn là mình nữa.
    Tình trạng rầu rĩ và chán nản,anh ra quầy rượu ngồi, gọi một ly rượu gạo rồi uống ực một hơi. Anh mong được chết. Anh châm một điếu thuốc, gọi thêm ly thứ hai rồi ly thứ ba.
    Vậy đấy, anh sẽ giống như bố anh trước kia: tự chuốc mình say mèm cho tới khi không đứng lên được nữa!
    Bình thường, chỉ thỉnh thoảng Elliott mới uống một ly ở chỗ này hay chỗ khác và thường thì chỉ để làm vui lòng Matt vốn là người sành rượu vang. Vì là con của một người nghiện rượu, Elliott đã sống kề cận với sự tàn phá của rượu và nó đã in sâu vào tâm trí của anh bằng những trận đòn nhừ tử mà bố anh vẫn đổ xuống đầu mỗi khi ông đánh mất khả năng kiểm soát bản thân.
    Nhưng hôm nay, đó lại chính à thứ mà anh đang tìm kiếm: mất tự chủ, trở thành một người khác. Khi anh gọi thêm một ly nữa, anh chàng pha rượu người Hoa chần chừ mất một lúc mới dám rót cho anh, anh ta hiểu rằng vị khách này đang ở trong trạng thái không bình thường.
    - Đưa đây cho tôi! Elliott hét lên và giật cái chai từ tay anh ta rồi thả một tờ mười đô xuống bàn.
    Anh bước ra phố, ôm chặt chai rượu trước ngực. Anh ra xe, ngồi vào sau tay lái và lại uống ực một ngụm nữa.
    - Hãy nhìn đây bố, con cũng giống bố đây! Anh gào lên trước khi khởi động máy. Con cũng giống như bố!
    Và đó mới chỉ là bước đầu...

    - o O o -

    Chẳng khó khăn gì để có thể tìm thấy ma tuý ở San Francisco. Sau nhiều lần tiếp nhận những người mắc nghiện tại bệnh viện hoặc ở Free Clinic, rốt cuộc Elliott đã biết được thói quen của họ cũng như những nơi họ thường lai vãng.
    Vì vậy anh liền tới Tenderloin, một khu phố không được an ninh cho lắm song lại là nơi anh có thể dễ dàng có được thứ anh đang tìm. Trong mười phút, anh lái xe vòng vèo trong các con phố của khu vực ảm đạm đó, một vũng lầy thực sự của nhân loại, cho tới khi anh nhận ra một gã bán hàng mà anh biết: một gã Đen trông giống người Jamaica thường được gọi bằng cái tên Yamda.
    Elliott đã hai lần đệ đơn khiếu nại tố giác gã, vì gã thường tìm cách bán lẻ ma tuý trực tiếp trong khuôn viên Free Clinic cho các bệnh nhân đang được điều trị cai nghiện. Nhiều lần, hai người đã lời qua tiếng lại khá gay gắt và lần gần đây nhất, thậm chí cả hai đã bắt đầu muốn giải quyết bằng nắm đấm.
    Đúng ra, Elliott cũng có thể tìm tới một gã bán hàng khác - những gã như thế ở xó xỉnh này chẳng thiếu - nhưng khi người ta đã quyết định tụt sâu xuống đáy vực, thì sự sỉ nhục cũng là một phần của cuộc chơi.
    Khi nhận ra anh, thoạt tiên gã chuyên cung cấp ma tuý cho dân nghiện tỏ vẻ lo lắng cho tới khi hiểu ra Elliott đến đây với tư cách là một khách hàng.
    - Thế nào bác sĩ, có người đang tìm kiếm cảm giác mạnh phải không? Gã vừa nói vừa nhếch miệng cười khẩy.
    - Mày có gì cho tao?
    - Ông có bao nhiêu?
    Elliott lục tìm trong túi, anh có bảy mươi đôla, đủ để mua một lượng lớn bất kỳ thứ của nợ nào.
    - Choose your poison (1). Yamda đề nghị với vẻ phấn khích ra mặt: cần sa, hồng phiến, thuốc lắc, hay hàng trắng...

    - o O o -

    Trong những thời kỳ bình yên, người ta luôn tưởng đã chế ngự được chúng.
    Người ta cứ tưởng rằng theo thời gian, chúng đã bị thanh toán triệt để.
    Rằng chúng đã bị đuổi đi thật xa.
    Mãi mãi và vĩnh viễn.
    Nhưng chẳng mấy khi điều đó là sự thật.
    Thông thường, lũ ác quỷ ngự trị trong chúng ta vẫn tồn tại dai dẳng, đâu đó trong bóng tối.
    Kiên trì và chờ đợi giây phút chúng ta lơ là cảnh giác.
    Và khi tình yêu rời xa...

    - o O o -

    Về đến bên bờ biển, Elliott leo cầu thang bốn bậc một, vào thẳng buồng tắm. Vui mừng vì gặp lại chủ nhân, chú chó labrador chạy ra đón, nhưng...
    - Xéo đi! Bác sĩ vừa hét lên vừa tung một cú đá về phía con chó, nhưng đá hụt dưới tác dụng của hơi men.
    Rastaquoère kêu rít lên một tiếng chói tai và không màng đến sự đón tiếp thù nghịch đó, nó vẫn tiếp tục thử tiếp cận bằng cách đi theo Elliott. Nó đã hành động sai lầm, vì anh đã túm lấy da cổ nó và tống nó ra ngoài không thương tiếc.
    Còn lại một mình, Elliott giam mình trong buồng tắm và mở hộp đựng thuốc ra để tìm một chiếc xi-lanh và một ống kim tiêm. Run rẩy, anh rút từ trong túi ra những viên ma tuý mà Yamda đã bán cho anh.
    Rất nhanh chóng, tiêm cái gì vào người cũng được để có thể khiến cho đầu nổ tung. Anh không cần cảm giác lâng lâng sảng khoái hay tìm cách thả lỏng tâm trí như những gã hippi ngu ngốc vẫn làm. Thứ mà anh muốn là một sự tụt dốc thật sự, một cú sốc trong não bộ. Bất cứ thứ gì có thể khiến anh quên. Bất cứ thứ gì có thể mang anh đi nơi khác. Một nơi mà anh không còn bị ám ảnh bởi bản sao của mình hay bởi những kỷ niệm về Ilena.
    Một nơi mà anh không còn là chính bản thân mình nữa.
    Anh đặt một viên thuốc vào một chiếc cốc thuỷ tinh rồi đổ vào đó chút nước. Rồi dùng bật lửa, anh hơ nóng đáy cốc rồi lọc dung dịch đó bằng một miếng gạc. Anh chọc mũi kim vào miếng gạc sũng nước và trích từ trong đó một thứ nước mà sau đó anh tiêm thẳng vào đường ven trên cẳng tay.
    Trong khi một đợt sóng chảy bỏng tràn lên cơ thể anh, anh hét lên một tiếng kêu giải thoát và cảm thấy mình bắt đầu một chuyến du lịch mịt mù về những nơi sâu thẳm nhất của con người mình, sẵn sàng đối đầu với những khía cạnh tăm tối và khó chấp nhận nhất của chính bản thân.

    - o O o -

    San Francisco, 1976
    Vài giờ sau...
    Matt 30 tuổi
    Vào ngày lễ Noel này, Matt chợt cảm thấy vô cùng buồn chán.
    Những tuần lễ gần đây, anh đã làm việc cật lực để cải tạo lại trang trại trồng nho và giờ thì công việc đã bắt đầu chạy suôn sẻ. Tuy vậy, sáng nay khi tỉnh dậy, cuộc sống đối với anh bỗng trở nên trống trải khi chẳng có ai để cùng chia sẻ. Nhét niềm kiêu hãnh vào sâu trong túi, anh đã nhấc điện thoại lên để thực hiện cái việc mà anh vẫn luôn tìm cách trì hoãn: gọi cho Tiffany và xin lỗi vì thái độ của anh. Thật không may, số điện thoại mà cô cho anh đã không còn tồn tại nữa. Xem ra cô gái đã rời khỏi thành phố mà không báo cho anh và cũng chẳng tìm cách gặp lại anh.
    Đó là điều phải xảy ra khi người ta cứ khất việc gì đó tới hôm sau...
    Vào đầu giờ chiều,anh lấy xe và đi dạo một vòng quanh khu vực bờ biển. Elliott chắc đã bay sang Hawaii, nhưng anh sẽ tranh thủ ghé qua cho Rastaquoère ăn và đưa nó đi dạo trên bãi biển.
    Khi tới con đường chạy dọc theo bãi biển, anh để ý thấy ngay chiếc Coccinelle của Elliott đậu ngang trên vỉa hè.
    Lạ thật...
    Anh xuống xe và bước lên bậc thềm. Anh nhấn chuông cửa và chờ.
    Không có ai trả lời.
    Anh đã mang theo mình chùm chìa khoá mà Elliott để lại cho anh mỗi lần đi nghỉ. Anh tra chìa vào ổ, nhưng anh nhận thấy cửa không hề khoá.
    - Hello! Anh cất tiếng để đánh động. Có ai không?
    Khi bước vào phòng và nhìn thấy vẻ sợ sệt của chú chó labrador, Matt hiểu ngay ra rằng có điều gì đó bất ổn.
    - Mày có một mình hả, Rastaquoère?
    Trong khi con chó sủa về hướng tầng trên, Elliott ló mặt ra phía trên cầu thang với bộ dạng của một kẻ vô lại trong cơn cùng quẫn.
    - Cậu làm gì ở đây thế? Matt trợn mắt hỏi. Cậu vẫn chưa đi Hawaii hả?
    - Chính tớ mới phải hỏi cậu đây này, cậu làm quái gì trong nhà tớ thế?
    - Ái chà, cậu có vẻ không ổn lắm, Matt nhận xét và không hề đáp lại lời công kích. Có chuyện gì vậy?
    - Cậu không hiểu được đâu, Elliott vừa nói vừa bước xuống vài bậc thang.
    - Sao thế, vì tớ ngu quá hả?
    - Có thể.
    Lần này thì Matt trúng đòn. Thái độ hung hăng này hoàn toàn không giống với Elliott và xem ra bạn anh hoàn toàn không hề ở trong trạng thái bình thường.
    - Ilena đâu?
    - Chẳng còn Ilena nữa! Kết thúc rồi!
    - Thôi nào, cậu nói gì thế?
    - Tớ bỏ cô ấy rồi.
    Matt sững người. Đó là điều anh không bao giờ ngờ tới.
    Elliott buông mình xuống tràng kỷ. Tác dụng của chất gây nghiện vẫn chưa tan biến hất. Đầu anh quay cuồng và anh cảm thấy buồn nôn. Một cơn đau đầu khủng khiếp không ngừng hành hạ anh, giống như có những mũi khoan vô hình đang xoáy vào óc anh.
    - Khoan đã, Elliott, cậu không thể bỏ Ilena được.
    - Hãy tin là có.
    - Người phụ nữ ấy là cả cuộc đời của cậu... Cô ấy là điểm tựa của cậu, là điều tốt đẹp nhất mà cậu có được trong đời.
    - Cậu thôi ngay những lời to tát ấy đi!
    - Những lời đó chính miệng cậu nói ra. Và cậu cũng từng nói chính nhờ cô ấy mà cậu tìm được chỗ đứng của mình.
    Quả đúng thế thật.
    - Nếu cậu để cô ấy ra đi, cậu sẽ sống hết quãng đời còn lại trong nuối tiếc và tự trách bản thân về chuyện hôm nay.
    - Cậu để cho tớ yên được không!
    - Hai người cãi nhau ư?
    - Không phải việc của cậu.
    - Đây là việc của tớ vì tớ là bạn cậu và tớ sẽ không để cho cậu lãng phí cuộc đời mình như vậy!
    - Nghe đây, hãy quay về hôn hít với lũ con gái đàng điếm của cậu và để cho tớ được yên!
    Elliott nhắm mắt lại, lòng nặng trĩu vì những gì mình vừa nói ra. Anh không thể tiếp tục nhục mạ bạn mình như thế này được nữa. Anh phải kể cho bạn nghe chuyện đã xảy đến với anh cũng như nỗi tuyệt vọng anh đang phải gánh chịu.
    Có điều anh không được phép làm như vậy. Đó cũng là một phần cái giá phải trả: không được kể với bất cứ ai về chuyện đã xảy ra.
    Cho dù những lời lăng mạ của Elliott đã làm anh bị tổn thương sâu sắc, song chàng trai người Pháp vẫn cố thử một lần nữa tìm cách hàn gắn:
    - Tớ không hiểu điều gì xảy ra với cậu, Elliott, nhưng tớ biết cậu rất đau khổ khi phải nói ra những điều như vậy. Và tớ tin rằng cậu sẽ không thể tự mình giải quyết những vấn đề cậu đang gặp phải.
    Elliott cảm thấy cõi lòng mình tan nát. Cùng với tình yêu của Ilena, tình bạn Matt dành cho anh là điều đáng kể nhất trong cuộc sống. Từ mười năm nay, họ bổ sung cho nhau, hỗ trợ lẫn nhau, thấu hiểu nhau...
    Nhưng hôm nay, Elliott rơi vào một tình cảnh mà anh chỉ có thể tự mình xoay xở để thoát ra. Không thể đóng kịch với bạn lâu hơn nữa, anh liền đưa ra một quyết định khiến anh đau xót: đẩy bạn ra xa giống như anh đã rời xa Ilena.
    - Cậu có muốn làm cho tớ thấy vui không, Matt?
    - Có.
    - Hãy biến khỏi cuộc đời tớ...
    Chàng trai người Pháp ngập ngừng trong giây lát, dường như không dám tin vào điều anh vừa nghe thấy. Rồi máu trong người anh đông lại và anh lắp bắp bằng giọng lạc đi:
    - Tùy cậu thôi.
    Anh cúi đầu và đi về phía cửa. Ra tới cửa, anh quay về phía Elliott, với một niềm hy vọng điên rồ rằng mọi thứ vẫn còn chưa mất hết. Nhưng tất cả những gì Elliott tìm được để nói với anh là:
    - Tớ để lại cho cậu phần của tớ trong trang trại, nhưng cậu không phải cất công đến tìm tớ nữa. Không bao giờ nữa.
    -------------
    1. Hãy tự chọn lấy thuốc độc cho mình.
    Chương 18
    Người ta không thể học được gì nếu chỉ đọc sách . Người ta chỉ có thể học được khi hứng đòn
    SWÂMI PRAJNÂNPAD
    San Fracisco, 2006
    Elliott 60 tuổi
    Khi Elliott mở mắt ra , ông cảm thấy toàn thân nóng bừng , run lẩy bẩy , như bị quấy rầy bởi một trận cúm . Song ông khong bị cúm . Đó là căn bệnh ung thư quái ác cộng với những tác dụng phụ của chuyến du hành vượt thời gian . Ông khó nhọc đứng lên , lết vào tận trong buồng tắm để nôn thốc tháo vảo bổ rửa . Cuối cùng thì ông cũng sẽ chết , nhưng không phải ngay lúc này . Theo thói quen đã tự động hình thành , ông lại kiểm tra số thuốc còn lại : vẫn còn bốn viên. Đã nhiều lần , ông tự hứa với mình sẽ không bao giờ đụng đến chúng nữa , nhưng lần này thì chắc chắn : ông sẽ không bao giờ đặt chân về quá khứ nữa !
    Ông đứng dưới vòi sen xối nước và dần dần tĩnh trí . Chỉ vài phút trước thôi , ông đã rời bỏ bản sao của mình sau một trận xô xát kịch liệt trong toa-lét của một quán ăn Trung Hoa . Trông cu cậu không được ổn cho lắm và ông tự giận mình đã không tìm ra được lời nào để an ủi cậu ta .
    Ông nhanh nhẹn mặc quần áo trước tấm gương trong phòng ngủ .
    Tôi mong rằng cậu sẽ không hành động dại dột , ông vừa nhìn mình trong gương vừa tự nhủ , nhưng thực chất là nhắn nhủ bản sao trẻ tuổi hơn của mình
    Ông đưa mắt nhìn qua cửa sổ : vào buổi sáng Noel hôm nay , một nhóm người tập thể dục đang chạy bộ dọc theo bãi biển , trong khi trên bãi cỏ của Marina Green , một cô gái đang chơi đùa với chú chó của mình .
    Ông ra lấy xe và cho dù thời tiết buổi sáng khá lạnh , song ông vẫn để cửa kính mở trong lúc xe chạy , say sưa tận hưởng khí trời cũng như cảm giác giản đơn là mình đang còn sống . Từ khi ông biết rằng giờ cuối sắp điểm , ông luôn có một cảm giác kỳ lạ thư thá xen lẫn nặng nề . Ông đang đối diện với cái chết , song cũng là đối diện với sự thật . Lần đầu tiên trong đời , ông có thể sống trọn vẹn cho hiện tại , tận hưởng mỗi giây phút giống như đó sẽ là giây phút cuối cùng .
    Phóng nhanh qua North Beach , ông cho xe chạy thẳng hướng Coit Tower . Ông đã hẹn gặp với Matt để cùng lên tàu ra khơi : một chuyến đi dạo êm đềm giữa đàn ông với nhau vòng quanh vịnh , ông quyết định trong chuyến đi này ông sẽ tiết lộ với bạn điều mà từ lâu ông vẫn giữ cho riêng mình : sự thật về căn bệnh của ông và cái chết sắp đến rất nhanh .
    Thế mà gọi là quà Noel à ...
    Thật lòng mà nói , ông không rõ Matt sẽ phản ứng như thế nào . Tình bạn của họ đã tồn tại qua nhiều năm và chưa bao giờ sờn phai . Đó là một thứ linh đơn được tôi luyện từ sự gắn bó , tình bằng hữu và sự thẳng thắn bắt nguồn từ cách đây bốn chục năm trong một sự kiện đặc biệt vẫn đọng lại như một trong những thời điểm tạo nên bước ngoặt của cuộc đời ông .
    Trong khi chạy xe về phía bắc thành phố , Elliott vừa hồi tưởng lại cái ngày năm 1965 ấy khi ông đã cùng lúc gặp Matt và ...Ilena.

    - o O o -

    Thành phố New York, 1965
    Elliott 19 tuổi
    Đó là giữa mùa đông, vào lúc trời vừa tối, trong thành phố Ánh sáng. Một trận mưa rào vừa bất ngờ đổ ập xuống Manhattan...
    Áo quần ướt sũng, một chàng trai trẻ bước xuống cầu thang dẫn tới ga tàu điện ngầm. Tên cậu là Elliott Cooper. Cậu mới mười chín tuổi và vẫn còn chưa biết mình nên làm gì. Cách đây hai tháng, cậu đã thôi học để thực hiện một chuyến du lịch xuyên nước Mỹ. Đó là một cách để cậu khám phá đất nước, để định hướng cho tương lai và để rời xa người bố hện đang sống tại California.
    Cùng lúc đó, Ilena Cruz, một cô gái Braxin mười tám tuổi quay trở về từ vườn thú Bronx nơi cô vừa liên hệ được một khoá thực tập kéo dài suốt mùa hè cho phép cô thực hiện ước mơ của cuộc đời mình: chăm sóc các con vật. Cô tung tăng bước sang đường, tránh những vũng nước và xe cộ qua lại rồi bước xuống ga tàu điện ngầm. Tâm trạng cô vô cùng phấn khởi, nụ cười nở trên môi.
    Elliott dừng lại một lát trước một người da đen chơi đàn ghita để xin tiền trong ga tàu, anh ta chơi rất điệu nghệ các bản nhạc của Otis Redding và ngay giữa thời kỳ mà quyền công dân đang được đề cao tối đa này, yêu cầu một chút tôn trọng từ cộng đồng, Elliott yêu âm nhạc đến phát điên. Đối với cậu đó là một cách để vùi mình trong thế giới riêng, xa rời tất cả. Vì sao cậu chẳng thể đặt lòng tin vào ai? Tại sao cậu lại cảm thấy mình vô dụng? Cậu vẫn còn chưa biết, nhưng, trong chưa đầy năm phút nữa, cậu sẽ hiểu ra rằng thường thì chính các sự kiện mới làm nên con người.
    Uyển chuyển như một ngọn lửa, Ilena băng qua hành lang dài dẫn đến ga tàu. Mưa đã làm ướt cả tóc lẫn chiếc áo thun dây mảnh. Thỉnh thoảng, trong một phần giây ngắn ngủi, một vài người đi ngang qua, dù đang rất vội, vẫn bị chìm đắm trong đôi mắt màu lục trong veo của cô. Cô như được trời phú cho điều đó: cô cuốn hút những người khác và khiến cho họ cảm thấy yên tâm.
    Tàu vào ga lúc 17h11. Đó là một ngày trong tuần, vào giờ tan sở. Chỗ này đầy ngập người. Elliott đang len lỏi dọc hành lang để lên một toa gần đầu tàu thì bỗng nhiên, cô gái ấy...
    Cô mới chỉ sượt qua cậu. Gần như chẳng hề chạm vào nhau, chỉ thoáng tiếp xúc, với một ánh mắt, một sự hiện diện. Và cả thế giới xung quanh cậu như bỗng chốc nhạt nhoà... Sao cậu lại cảm thấy choáng váng và trống rỗng đến thế? Sao cậu lại có cảm giác rằng từ trước tới nay chưa từng có ai nhìn cậu như thế cả?
    Thoạt đầu Ilena cảm thấy hãnh diện vì đã thu hút được sự chú ý của một anh chàng điển trai như thế. Rồi cô lúng túng, cho dù không hiểu vì sao. Người cô xâm xấp mồ hôi. Cô chỉnh lại bên dây áo đã trễ tràng dưới cánh tay lên rồi quay đi chỗ khác để lẩn tránh cái nhìn đắm đuối của chàng trai. Tại sao cô lại có cảm giác như có điều gì nguy hiểm đang phảng phất trong không trung?
    Elliott tiến lên phía trên để vào toa thứ hai. Nhưng Ilena lại vào toa thứ ba. Chàng trai trẻ ngập ngừng, rồi giống như thanh sắt bị hút theo một cục nam châm, cậu rẽ đám đông và đổi toa vừa kịp lúc trước khi các cánh cửa khép lại.
    Toa thứ ba thay vì toa thứ hai...
    Đó chính là thứ đôi khi làm nên số phận: một ánh mắt nhìn chăm chú, một thoáng chớp mi, một cử chỉ kéo dây áo lên...
    Tàu chuyển bánh. Cô ngồi trên một trong những chiếc ghế hiếm hoi còn trống và thoáng thấy bóng cậu ở đầu kia của toa. Cô vừa hy vọng vừa lo sợ rằng cậu sẽ tìm đến nói chuyện với cô. Cô cảm thấy gần như nhói đau mỗi lần trái tim gõ vào lồng ngực.
    Cậu không rời mắt khỏi cô nữa và tìm cách di chuyển về cuối toa. Cậu tự hỏi làm thế nào để bắt chuyện với cô, tìm kiếm một điều gì hài hước, nhưng chẳng nghĩ ra được gì. Không, cậu sẽ không làm được đâu. Cậu chưa bao giờ giỏi giang trong việc này. Hơ nữa, một cô gái như thế không khi nào lại để ý đến cậu. Xéo đi thôi, Elliott, cô ấy quá tuyệt vời để có thể dành cho mày. Đừng có tưởng bở nữa.
    Đoàn tàu dừng lại ở ga đầu tiên. Rời khỏi toa tàu này đi, đồ ngốc! Mày chẳng đủ khả năng để chơi trong sân dành cho những gã khổng lồ đâu. Cậu ngần ngừ. Con tàu này lại khởi hành, đi qua một ga nữa rồi tới một ga nữa. Lần này, chính Ilena là người đứng lên. Quá muộn rồi, cô ấy sẽ xuống ở bến sau. Thôi nào, cứ thử điều gì đó đi, anh bạn! Bây giờ hoặc không bao giờ nữa.
    Cậu huých một vài người để tiến lại gần. Cậu không còn cảm giác về đôi chân của mình nữa. Đầu cậu trống rỗng. Đây rồi, cô ấy đây, chỉ cách cậu có vài phân. Cậu nhìn thấy đường con tuyệt mỹ của đôi môi cô.
    Lúc đó, cậu hơi nghiêng người về phía cô và nói với cô:
    - ...
    Có một tiếng gì đó nghe như tiếng nổ vang lên ở toa bên cạnh, chỉ cách họ vài trăm mét. Một cú nổ khủng khiếp, một tiếng động trầm đục với tần suất không thể nào tưởng tượng nổi, tiếp theo là một luồng áp suất không khí cực lớn khiến toàn bộ con tàu rung lên trong trục ray và hất tất cả mọi người xuống đất.
    Thật lạ kỳ, mọi người phải mất một hồi lâu mới ý thức được chuyện đang xảy ra. Một khoảnh khắc kinh ngạc ngắn ngủi trước khi những tiếng gào thét bắt đầu rền rĩ vang lên trong toa tàu.
    Mới chỉ một giây trước đó, vẫn còn là một buổi tối như những buổi tối khác, một ngày làm việc kết thúc, ai nấy đều đờ đẫn vì mệt mỏi như mọi ngày...
    Rồi đoàn tàu trật bánh ngay giữa đường hầm. Ánh sáng phụt tắt và tất cả mọi thứ đều vỡ tung.
    Chỉ một giây trước đó, một chàng trai đang chuẩn bị làm quen với một cô gái.
    Rồi đột nhiên là đổ vỡ, kinh hãi và hoảng loạn.
    Elliott và Ilena khó nhọc gượng dậy. Lớp bụi dày tung mù mịt khắp toa xe khiến ai nấy mắt nhức buốt và không tài nào thở nổi. Hai người trẻ tuổi nhìn quanh: tất cả hành khách đều đang bàng hoàng, những thân thể lấm lem máu, những bộ quần áo tả tơi, những khuôn mặt méo xệch đi vì lo lắng. Một mảng lớn nóc toa đã đổ sập xuống lòng toa, rất nhiều hành khách bị mắc kẹt dưới đống đổ nát.
    Lúc này, những tiếng la hoảng loạn đã bắt đầu lan dần trong toa tàu. Giọng lạc đi vì khiếp hãi, một người phụ nữ gào lên: "Giúp chúng con với, Chúa ơi!" trong khi những người khác xô đẩy nhau để tìm một lối thoát. Ilena cố hết sức để tự trấn tĩnh và an ủi một cô bé đang khóc nấc lên bên cạnh cô.
    Tóc Elliott dính đầy những mảnh kính vỡ, máu lấm đầy áo sơ mi của cậu. Chính cậu cũng bị thương, điều đó là chắc chắn, song cậu chẳng buồn tìm hiểu xem vết thương ở chỗ nào. Với sự hỗ trợ của những người bị thương nhẹ hơn, cậu tới cứu giúp những người còn kẹt lại dưới những mảnh tôn nham nhở. Họ giải thoát được cho một vài người, song một số người thân thể đã nát bươm bởi sức mạnh kinh hoàng của cú nổ.
    - Cần phải ra khỏi đây ngay!
    Câu nói đó vang lên như một quyết định tối hậu. Đúng là lúc nào tất cả mọi người chỉ còn nghĩ tới một điều: rời ngay khỏi địa ngục ngột ngạt này. Nhưng các cửa tự động đều đã bị méo mó và kẹt cứng. Cuối cùng, những người còn sống sót chẳng có cách nào khác ngoài việc nhảy qua cửa sổ toa tàu.
    Elliott nhìn quanh. Hầu như chẳng còn nhìn thấy gì nữa. Những ngọn lửa đang ngốn ngấu toa tàu khiến người ta có cảm giác như đang ở trong một lò sưởi. Toàn thân cậu mồ hôi vã ra ướt đầm. Chưa bao giờ trong đời cậu cảm thấy sợ như vậy. Khói càng lúc càng bốc lên mù mịt, không khí gần như chẳng còn thở được nữa. Một mùi lộn mửa từ đất bốc lên. Một mùi mà trong những năm sau đó cậu ra học được cách nhật biết và căm ghét: mùi của cái chết.
    Cậu chuẩn bị bỏ đi. Nhưng cậu có quyền làm như vậy không? Cậu biết vẫn còn những người bị thương trong toa tàu này. Để dễ thở hơn, cậu quỳ lom khom và bò về phía cuối toa tàu.Ở đó, cậu nhìn thấy những mảnh xác người - một cánh tay, một ống chân, một bàn chân vẫn còn xỏ trong giày... - và cậu bật khóc. Liệu cậu có thể làm được gì đây?
    Chẳng gì hết.
    - Đi thôi!
    Đó là tiếng Ilena gọi cậu. Cô đã thò một chân qua cửa sổ và đang nhìn xem cậu có theo không.
    Elliott quay người lại. Cậu định nghe lời cô, nhưng rồi lại đổi ý. Ngay gần chỗ cậu, một thanh niên trạc tuổi cậu nằm sóng soài, bất động dưới những mảnh tôn vỡ. Elliott cúi xuống nghe ngóng xem cậu ta còn thở không. Cậu dường như có thấy nhịp tim còn đập. Nói đúng hơn, cậu không dám chắc, song cậu quyết định tin vào điều đó. Cậu kiên trì tìm cách giải thoát người đó khỏi nấm mộ bằng sắt vụn. Không thành công. Chàng trai trẻ đã bị kẹt cứng bởi một thanh kim loại chẹn ngang lồng ngực.
    - Đi thôi! Ilena nhắc lại.
    Cô nói đúng: nhiều khói quá, nóng kinh khủng...
    Thế nhưng Elliott ngần ngừ, rồi thu hết năng lượng trong cơn tuyệt vọng, cậu thử thêm lần nữa.
    - Đừng chết! Cậu hét lên với chàng trai bị thương.
    Cả cuộc đời cậu sẽ luôn tự hỏi bằng cách nào cậu đã bẻ cong được thanh sắt để kéo người thanh niên ra khỏi đó và lôi về phía cậu. Vậy mà thế đấy, cậu đã làm được! Giờ thì cậu nâng cậu ta lên, ghì chặt cậu ta trên vai và rời khỏi cái toa tàu tối tăm này.
    Theo chân Ilena, cậu nhảy qua chỗ vênh giữa thành toa và đường ray rồi nối đuôi những người khác dò dẫm men theo đường hầm. Phía trước họ, một người đàn ông với một cánh tay bị gãy rời đang loạng choạng bước đi và nhiều lần suýt ngã. Elliott cảm thấy một thứ dung dịch nóng ấm chảy trên khuôn mặt cậu. Đó là máu của người thanh niên bị thương cậu vác trên vai đang chảy cạn dần. Elliott chẳng biết làm thế nào để cầm máu cho anh ta. Cậu dừng lại vài giây, xé rách áo sơmi, vo viên rồi bằng tất cả sức lực còn lại, ấn chặt miếng gạc vừa chế tạm đó vào dòng máu đang tuôn xối xả.
    Trong đầu cậu, mọi thứ trở nên hỗn độn. Cậu chẳng còn chút sức lực nào nữa, như thể người thanh niên mà cậu vác trên vai nặng hàng tấn, song cậu buộc phải quên đi cơn đau của chính mình. Để lại được như vậy, cậu quyết định tập trung tư tưởng của mình vào một điều gì êm ái.
    Và thế là cậu nhìn cô gái đang đi phía trước cậu. Họ hầu như chưa nói với nhau lời nào, song đã gắn bó với nhau bởi một điều gì đó. Cậu để mặc mình bị dẫn đi, tin chắc sẽ chẳng điều gì có thể xảy đến với cậu. Không có cô, chẳng phải cậu đã bước lên toa xấu số kia, chính là cái toa vừa xảy ra vụ nổ hay sao?
    Một lúc sau, họ nhìn thấy ánh sáng ở phía cuối đường hầm: ga tàu đây rồi. Chỉ còn vài mét nữa thôi, song đó lại là chặng khó khăn nhất. Elliott chẳng còn nghe thấy gì cả, cậu sắp quỵ ngã...
    Đúng lúc đó một người lính cứu hoả tiến lại gần, đỡ người thanh niên xuống khỏi vai cậu, rồi đặt anh ta nằm lên một chiếc cáng.
    Cuối cùng cũng được giải thoát, cậu quay về phía Ilena.
    Rồi lăn ra bất tỉnh.
    Cùng lúc đó, trong lòng hầm ngột ngạt, toa tàu bị tàn phá vẫn tiếp tục cháy và chẳng mấy chốc đã chỉ còn là một đống sắt bốc khói.
    Từ một trong số các toa tàu, phía trên một dãy ghế đã bị sức nóng làm cho biến dạng, có một cuốn sách đang bắt đầu bị ngọn lửa liếm tới, song người ta vẫn còn đọc được những dòng chữ kỳ lạ như sau:
    Chính ngươi là nơi nương náu của mình
    Chẳng còn nơi nào khác nữa
    Người sẽ chẳng thể cứu được ai khác
    Ngươi chỉ có thể tự cứu vớt bản thân (1)
    Vài tiếng đồng hồ sau, khi Elliott mở mắt ra, cậu đã nằm trên một chiếc giường trong bệnh viện. Trời tảng sáng. Vai cậu bị bằng một lớp dày cộp và một cơn đau như xé lan quanh các đốt sống cổ. Cô gái trên tàu điện ngầm đang lặng lẽ ngồi trông ngay bên cạnh.
    - Anh thấy trong người ổn chứ? Cô gái hỏi, nghiêng người xuống nhìn cậu.
    Cậu gật đầu và định ngồi thẳng dậy nhưng ống tiêm truyền ghim vào cánh tay đang cản trở mọi cử động của cậu.
    - Đừng cử động, để đó cho em.
    Ilena bấm vào một nút và phần đầu giường từ từ nâng lên.
    Được gắn chặt vào kệ treo cao nơi góc phòng, chiếc tivi đen trắng bắt đầu phát đi những hình ảnh của một Manhattan hỗn loạn cho tới khi một người dẫn chương trình cho Elliott biết rằng:
    "New York vừa mới trải qua một sự cố kỹ thuật điện tồi tệ nhất trong lịch sử. Vào lúc 17h16 ngày hôm nay, 6 tháng Mười một năm 1965, toàn bộ hệ thống ánh sáng đã phụt tắt tại Ontario và dọc theo bờ biển phía đông Hoa Kỳ và chỉ được khôi phục lại sau khoảng gần mười tiếng đồng hồ. Giả thiết về một vụ phá hoại đã được nhanh chóng loại bỏ bởi khả năng do sự cố dẫn truyền tại một trạm thuỷ điện trên thác Niagara...".
    Tiếp theo đó là những hình ảnh và bình luận về tai nạn tàu điện ngầm mà phóng viên cho rằng bắt nguồn từ việc cắt điện. Tuyệt đối không hề có liên quan gì tới khủng bố hay đặt bom, mặc dù đất nước hiện đang trải qua một giai đoạn khá rối ren: Kennedy vừa mới bị ám sát cách đó hai năm và mùa hè năm ngoái, một vụ ẩu đả vì sắc tộc tại Los Angeles đã khiến hàng chục người thiệt mạng. Nhất là người Mỹ bắt đầu đổ quân ồ ạt sang Việt Nam làm dấy lên một phong trào phản đối tại các trường đại học nơi các hoạt động của sinh viên thỉnh thoảng cũng trở nên khá bạo động.
    Ilena xoay nút tắt tivi.
    - Cậu ấy chết rồi ư? Một lát sau Elliott hỏi.
    - Ai cơ?
    - Cậu thanh niên mà anh đã cố cứu thoát, cậu ấy chết rồi à?
    - Em nghĩ các bác sĩ đang phẫu thuật cho cậu ấy. Anh biết đấy, cô nói giọng nghẹn ngào, cậu ấy bị thương rất nặng...
    Elliott gật đầu. Mất một lúc không ai nói năng gì. Vẫn còn bàng hoàng, mỗi người đều chìm đắm trong thế giới nội tâm đầy hỗn loạn và hoang mang của riêng mình.
    Rồi cô gái phá vỡ bầu không khí yên lặng:
    - Anh định nói gì với em thế?
    Elliott nhíu mày.
    - Ngay trước khi vụ nổ xảy ra, Ilena nói thêm, anh đã nghiêng người về phía em định nói điều gì đó...
    - À phải... , Elliott ấp úng.
    Những tia nắng mặt trời đang nhẹ nhàng nhóm những ngọn lửa đầu tiên rọi sáng căn phòng bởi một thứ ánh sáng rất dịu. Trong một vài giây vô thực, dường như tai nạn vừa qua chưa từng diễn ra. Chỉ còn lại một chàng trai lúng túng trước một cô gái vô cùng xinh đẹp trong mắt cậu ta.
    - ... Anh chỉ định mời em uống với anh một ly cà phê thôi.
    - Vậy à, cô gái dè dặt nói.
    Họ được giải thoát khỏi sự lúng túng nhờ giọng nói vang vang của một bác sĩ vừa mới bước vào phòng .
    - Tôi là bác sĩ Doyle , ông vừa thông báo vừa tiến đến bên giường .
    Trong khi vị bác sĩ khám cho cậu cẩn thận , Elliott luyến tiếc nhìn
    Theo bóng cô gái đang tận dụng lúc này để rút lui . Sau đó cậu lại phải chịu đựng một bài diễn văn ngắn trong đó cậu chỉ nghe loáng thoáng được vài từ như “chấn thương lồng ngực do xương ức lõm và ” và “ trật đốt sống cổ” . Cuối cùng , vị bác sĩ kết thúc buổi thăm bệnh bằng việc bôi cho cậu một loại thuốc mỡ chống viêm rồi cố định đốt sống cổ bằng một khung nẹp cổ .
    Trước khi bác sĩ rời khỏi phòng , Elliott hỏi thăm ông về tình hình người thanh niên trạc tuổi cậu đã được đưa tới viện cùng một lúc . Cậu được biết ca phẫu thuật vừa mới kết thúc xong bây giờ còn phải “chờ bệnh nhân hồi tỉnh thì mới có thể tiên lượng được . ”
    Một câu nói mà nhiều năm sau , chính bản thân cậu cũng sẽ lặp lại rất nhiều lần ...
    Còn lại một mình trong phòng , Elliott nằm lả đi cho tới khi cánh cửa nhẹ nhàng hé mở và một khuôn mặt xinh xắn hiện ra :
    - Em đồng ý , Ilena nói .
    - Gì cơ ?
    - Chuyện cà phê ấy , em đồng ý , cô vừa nói vừa chìa ra hai chiếc cốc
    Giấy .
    Mỉm cười rạng rỡ , chàng trai đón lấy cốc nước cô gái đưa cho :
    - À này , tên anh là Elliott .
    - Còn em là Ilena .
    Ngày hôm đó ,trên tần sáu của một bệnh viện , giữa mùa đông ở Manhattan , hai cái bóng nhỏ bé mà số phận vừa mới đưa lại gần nhau đã trò chuyện tới tận khuya .
    Họ gặp nhau ngày hôm sau , rồi những ngày sau đó nữa , cùng đi dạo trên các con phố , đi dã ngoại trong công viên trung tâm và lang thang khắp các bảo tàng . Tối nào họ cũng ghé qua bệnh viện để hỏi thăm tin tức người thanh niên bị thương vẫn còn hôn mê .
    Thế rồi nụ hôn đã trao dưới mưa lúc bước ra khỏi Amsterdam Cafe nơi họ dừng chân uống một cốc sô-cô-la đắng với chiếc bánh ngọt nhân phô-mai và quế .
    Nụ hôn đó đã làm biến đổi mọi thứ .
    Vì chưa bao giờ Elliott hạnh phúc như khi ở bên cô gái lạ lùng này , luôn lạc quan và phóng khoáng , có thể vừa ăn pizza vừa triết lý về thế giới .
    Và chưa bao giờ Ilena cảm thấy mình đẹp như trong con mắt chàng trai bí ẩn và hấp dẫn mà định mệnh đã cho cô gặp trê đường đời theo một lối lạ lùng đến vậy .
    Buổi chiều , họ ngồi hàng giờ đồng hồ nói chuyện trong công viên trải rộng thênh thang lọt giữa những toà nhà chọc trời .
    Nhờ vậy , họ hiểu thêm về nhau .
    Cô kể cho cậu nghe về ngành sinh vật học của cô và ước mơ trở thành bác sĩ thú y . Cậu cũng rất thích toán và các môn khoa học . Cô muốn biết tại sao cậu lại không học lên nữa trong khi kết quả học tập của cậu rất tốt . Đúng là cậu học rất giỏi , nhưng cậu bảo điều đó chẳng phải do cố gắng của cậu . Chỉ là chuyện đơn giản , chẳng qua là chỉ số IQ của cậu đạt tới 166 điểm .
    Khi Ilena hỏi về những dự định tương lai và cậu chẳng biết phải trả lời như thế nào , cô nhận ra cậu rất thiếu tự tin và lại quá nhạy cảm , điều này khiến cậu luôn tự thu mình lại .
    Rồi một hôm , làm như vô tình , cô đặt cho cậu câu hỏi “sao anh không thử trở thành bác sĩ nhỉ ? ” . Thoạt đầu cậu vờ như không nghe thấy gì , song cô nhắc lại , và cậu nhún vai .
    Thế nhưng câu hỏi đó vẫn đọng lại trong tâm trí cậu , cho tới buổi sáng đáng nhớ ấy , khi tới bệnh viện , người ta thông báo với cậu rằng người thanh niên được cậu cứu sống đã tỉnh lại và muốn gặp cậu .
    Elliott bước vào phòng và tiến đến bên giường .
    Cậu thanh niên ấy là người Pháp . Cho dù đã chìm trong hôn mê mất mười mấy ngày , cậu vẫn còn đôi mắt tinh nghịch , gương mặt tươi tắn và nụ cười châm chọc dễ mến .
    - Vậy ra cậu là người cứu mạng tớ đây! Cậu ta nói đùa bằng giọng lơ lớ .
    - Hình như thế , Elliott trả lời .
    Họ vẫn còn chưa nói với nhau đủ ba câu thì một luồng thiện cảm đã hình thành .
    - Giờ thì cậu sẽ còn bị tớ quấy rầy nhiều , chàng trai người Pháp nói .
    - Thật sao ?
    - Cho tới khi tớ trả đủ món nợ ấn tình cho cậu và đến lượt tớ cũng sẽ cơ hội cứu sống cậu ...
    Elliott mỉm cười . Ngay lập tức cậu đã thấy mến cậu thanh niên luôn tràn trề tình yêu cuộc sống này . Cậu tìm thấy ở cậu ta cả sự đối lập lẫn sự bù trừ hoàn hảo của cậu , cậu chìa bàn tay ra bắt và tự giới thiệu :
    - Tên tớ là Elliott Cooper
    - Tớ là Matt Deluca .
    Sau này , mỗi khi nghĩ lại thời kỳ đó , Elliott mới hiểu ra nó đã khiến cho cuộc sống của cậu hoàn toàn biến đổi thế nào .
    Một buổi sáng , trong lúc đi theo một cô gái trong tàu điện ngầm , cậu đã chọn lên một toa tàu thay vì một toa khác .
    Sự lựa chọn đó đã cứu sống và cho cậu tìm được ...
    ... một tình yêu ,
    Một người bạn
    Và một định hướng nghề nghiệp
    Năm đó, chỉ trong vài ngày, cậu đã trở thành một người đàn ông.

    - o O o -

    San Francisco, 2006
    Elliott 60 tuổi
    Vẫn còn được vỗ về bởi những kỷ niệm thuộc về quá khứ, Elliott đậu xe trên đỉnh đồi Telegraph rồi bước xuống thả bộ trên Fillbert''s Steps. Ông đi xuống những bậc thang nở đầy hoa dẫn tới một ngôi nhà xinh xắn theo kiểu được trang trí rất nghệ thuật. Ông đẩy thanh chắn hàng rào dẫn vào vườn và thấy cửa sổ hé mở, ông liền gõ và ô cửa và gọi:
    - Tớ đây, Matt! Tớ chờ cậu bên ngoài nhé.
    Khá nhanh, Matt mở cửa ra vào và mở mắt tròn xoe.
    - Eliott hả?
    - Nhanh lên, anh bạn, chúng mình phải dừng lại ở quán Chez Francis để mua bánh mì kẹp. Nếu muộn, hết mất loại paniers gourmands thì rồi cậu lại làu bàu vì chẳng có gì ngon lành để ăn cả đấy.
    - Cậu làm gì ở đây thế?
    - Không phải hôm nay chúng mình sẽ cho tàu hạ thuỷ sao?
    - Tàu nào?
    - Thì con tàu của giáo hoàng!
    - Chuyện này nghĩa là sao?
    - Thôi đi nào, tối qua cậu đã để lại tin nhắn trong máy của tớ và rủ tớ cùng đi...
    Matt cắt đứt lời ông:
    - Thôi đi, Eliott! Tớ chẳng để lại tin nhắn nào cho cậu cả, lý do rất đơn giản là tớ và cậu đã không nói chuyện với nhau từ ba mươi năm nay rồi!
    Lần này thì đến lượt Eliott trố mắt và đứng sững như trời trồng.
    Ông tìm kiếm ánh mắt của Matt và qua đó ông biết chắc bạn mình chẳng hề đùa.
    - Cậu nghe này, Matt nói tiếp, tớ không biết cậu đang giở trò gì đây, nhưng hôm nay tớ không có nhiều thời gian. Vì thế, cậu thứ lỗi cho tớ, nhưng...
    - Khoan đã, Matt, chờ chút! Cậu là bạn tớ! Ngày nào tớ và cậu cũng gọi điện cho nhau và mỗi tuần chúng mình đều gặp nhau vài lần!
    Ông già người Pháp nheo mắt lại như để nhớ lại điều gì đó từ rất lâu.
    - Tớ và cậu đã từng là bạn, đúng vậy, nhưng đó là cách đây lâu lắm rồi...
    Ông chuẩn bị đóng cửa lại thì vị bác sĩ già hỏi ông, vẻ khẩn khoản:
    - Chuyện gì đã xảy ra với chúng ta? Chúng ta cãi nhau ư?
    - Cậu có bị điên không vậy? Cậu đừng làm ra vẻ đã quên hết rồi!
    - Hãy nhắc lại cho tớ biết chuyện gì đã xảy ra.
    Matt tỏ vẻ ngần ngừ rồi đáp:
    - Chuyện xảy ra đã ba mươi năm rồi. Mọi chuyện giữa hai ta đều đang diễn ra trôi chảy cho tới một ngày cậu bắt đầu trở nên kỳ lạ.
    - Tức là sao?
    - Cậu bắt đầu kể những chuyện kỳ quặc về một gã nào đó đã tìm cách để du lịch vượt thời gian và đó chính là cậu nhưng già hơn... Tóm lại cậu xử sự không được bình thường cho lắm. Tớ đã làm tất cả những gì có thể để giúp cậu cho tới ngày cậu đã đi quá giới hạn.
    - Đó là khi nào Matt? Chính xác là khi nào?
    - Chính xác là hôm Noel, đột nhiên ông già người Pháp nhớ lại, bối rối vì sự trùng hợp. Tớ còn nhớ vì đó cũng là ngày cậu đã chia tay với Ilena...
    Ba mươi năm, chính xác từng ngày một...
    - Trong một thời gian dài, tớ đã thử mọi cách để làm hoà với cậu, Eliott, nhưng cậu đã tìm mọi cách xây nên một bức tường ngăn cách giữa chúng ta. Thế rồi, sau chuyện xảy ra với Ilena, mọi thứ đã không còn như trước nữa.
    - Chuyện gì đã xảy ra với Ilena?
    Một bức màn buồn bã chợt rủ xuống bao trùm khuôn mặt Matt, ông nói với Eliott, giọng dứt khoát:
    - Cậu đi đi, Eliott!
    Rồi ông đóng sập cửa lại.

    - o O o -

    Eliott khó khăn lắm mới trấn tĩnh được. Ông dò dẫm quay trở lại xe . Rõ ràng là Eliott của năm 1976 đã cãi nhau với Matt và ngày hôm nay, chính ông là người phải hứng chịu hậu quả.
    Song làm sao có thể lý giải được việc ông vẫn còn có hàng đống kỷ niệm với Matt? Tất cả những gì họ đã có cùng nhau từ năm 1976 tới nay chẳng lẽ chỉ tồn tại trong ký ức của riêng ông?
    Eliott chống khuỷu tay vào thành xe và hai tay ôm lấy đầu.
    Thế nếu đúng là có nhiều dòng thời gian cùng tồn tại thì sao?
    Ông đã từng nghe nói đến giả thiết về "vô số thế giới" từng gây nhiều tranh cãi trong giới nghiên cứu khoa học. Theo một số nhà vật lý, mỗi sự việc có thể xảy ra sẽ xảy ra trong một thế giới nào đó. Nếu tôi ném một đồng xu lên không trung, sẽ có một thế giới trong đó đồng xu rơi sấp và một thế giới khác nơi nó lộ mặt ngửa. Tôi chơi xổ số: sẽ có một thế giới nơi tôi thắng và hàng triệu thế giới khác nơi tôi thua! Từ đó suy ra, thế giới mà chúng ta đang sống chỉ là một trong số hằng hà sa số những thế giới khác. Có một thế giới mà ở đó sự kiện 11 tháng Chín chưa bao giờ xảy ra, một thế giới trong đó George Bush chẳng phải là Tổng thống Hoa Kỳ, một thế giới trong đó bức tường Berlin vẫn còn nguyên vẹn.
    Một thế giới trong đó ba mươi năm trước ông đã cãi nhau với Matt và một thế giới khác nơi họ vẫn là bạn của nhau...
    Vấn đề là những chuyến đi về giữa quá khứ và tương lai của ông đã khiến ông đặt chân tới một dòng thời gian khác mà trong đó, các sự kiện chẳng hề ăn khớp với những kỷ niệm mà ông đã có!
    Thật không may, ngay lúc này, ông chẳng còn lựa chọn nào khác ngoài việc sống chung với nó.
    Ông ngồi vào tay lái chiếc Coccinelle và lái thẳng hướng bệnh viện.
    Một điều quan trọng đang khiến ông trăn trở: ông phải tìm hiểu xem chuyện gì đã xảy ra với Ilena.
    ----------------
    1. Siddharta Gautama, lời đức Phật.

  •   Chủ đề: Hẹn em ngày đó - Guillaume Musso (26 tập - hết)
    thuan311, Trả lời/Số lần xem: 13/16030, , Bài viếtChuyên mục: Truyện dài   Ngày gửi: khoảng 1 10 năm trước
    Subject: Hẹn em ngày đó - Guillaume Musso (26 tập - hết)
  • Chương 15
    Tất cả những gì phải đến rồi sẽ đến, cho dù anh có cố gắng bao nhiêu để lẩn tránh.
    Tất cả những gì không đến sẽ không thể xảy ra, cho dù anh có cố gắng bao nhiêu để đạt được.
    RÂMANA MAHÂRSHI
    Tôi nhận ra rằng ngay cả những người luôn khẳng định mọi thứ đều đã được sắp đặt trước và sẽ chẳng làm gì có thể thay đổi được cũng vẫn quan sát trước khi qua đường.
    STEPHEN HAWKING
    San Francisco, 1976
    Elliott 30 tuổi.
    Tháng Mười, tháng Mười một, tháng Mười hai...
    Ba tháng liền không một tin tức từ tương lai!
    Nhìn bề ngoài, cuộc sống đã lấy lại được nhịp bình thường. Elliott chăm sóc bệnh nhân ở bệnh viện; Ilena lo lắng cho lũ cá voi sát thủ của cô; Matt vẫn chưa gặp lại Tiffany, và tích cực làm việc để bước đầu chăm sóc trang trại trồng nho mà anh và Elliott đã mua.
    Cho dù đã cố gắng để thay đổi, song anh bác sĩ trẻ vẫn sống trong lo sợ, lo lắng đến cả những cử chỉ, hành động nhỏ nhất của Ilena và luôn ngóng chờ bản sao của mình xuất hiện thêm một lần nữa.
    Song ông ta vẫn không hề tới...
    Vì thế, có những ngày, Elliott bắt đầu nghĩ rằng mình đã nằm mơ thấy toàn bộ câu chuyện. Thế nếu những cuộc gặp đó chỉ tồn tại trong tâm trí anh thì sao nhỉ? Suy cho cùng thì cũng chẳng phải là không thể: do quá căng thẳng, ngày càng có nhiều người trở thành nạn nhân của sự khủng hoảng, những giai đoạn bị quá tải bởi công việc khiến cho người ta bị lâm vào trạng thái trầm cảm, thậm chí đến mức ý thức bị tách rời khỏi hiện thực. Có thể anh cũng là nạn nhân của căn bệnh này chăng. Có thể từ giờ trở đi mọi việc đã ổn định trở lại và câu chuyện này sớm muộn gì cũng chỉ còn là một kỷ niệm không vui.
    Anh muốn tin vào điều đó biết bao...

    - o O o -

    Mùa đông đã tới định cư ở San Francisco, đóng băng thành phố trong cái lạnh và một màu xám chỉ được xua bớt bởi những ánh đèn trang trí cho lễ Giáng sinh.
    Vào buổi sáng 24 tháng Chạp đó, Elliott đến bệnh viện trong tâm trạng phấn khởi. Đây là ca trực cuối cùng của anh trước kỳ nghỉ phép. Tối nay, Ilena sẽ tới chỗ anh và ngày mai, họ sẽ cùng nhau đi Honolulu và có một tuần lễ nhàn tản dưới những bóng dừa.
    Trời còn chưa sáng hẳn khi một chiếc xe cứu thương lao vụt vào trong bãi đậu xe của bệnh viện. Trên xe có một chiếc cáng và trên cáng là một cô gái bị bỏng rất nặng.
    Mọi chuyện bắt đầu khoảng nửa giờ trước, khi những người lính cứu hoả được điều tới để dập tắt một cuộc hoả hoạn vừa mới bùng lên ở toà nhà Haight Ashbury. Đó là một toà nhà cũ kỹ, xập xệ mà thỉnh thoảng dân nghiện vẫn lai vãng. Vào lúc năm giờ sáng nay, với một màn trình diễn kiểu người hùng trong cơn say thuốc, một cô gái đã đổ cả một bình xăng lên người trước khi đánh diêm.
    Tên cô là Emily Duncan. Cô mới hai mươi tuổi và chỉ còn sống được thêm vài giờ.

    - o O o -

    Khoa cấp cứu cần tới môt bác sĩ phẫu thuật, người ta lập tức gọi Elliott tới hỗ trợ. Khi cúi xuống xem xét bệnh nhân, Elliott cảm thấy choáng váng khi nhìn thấy tình trạng các vết thương.
    Mình mẩy cô đầy thương tích: những vết bỏng cấp độ ba làm biến dạng đôi chân, lưng, ngực... Tóc cô hầu như đã bị cháy rụi và khuôn mặt cô biến mất dưới những vết bỏng. Trên ngực và nửa thân trên của cô, một vết cháy dúm lại như muốn nuốt chửng cô, kéo thắt ngực như bóp nghẹt cô.
    Để giúp cô thở dễ hơn, Elliott quyết định thực hiện hai vết rạch ở hai bên, nhưng khi đưa dao mổ lại gần ngực cô, anh chợt cảm thấy tay mình chùn lại. Anh nhắm mắt một giây, tìm cách trút bỏ moi thứ trong đầu để lấy lại tập trung. Cuối cùng, tính chuyên nghiệp đã giúp anh vượt lên trên cảm xúc và anh bắt đầu phẫu thuật mà không hề run tay.
    Trong gần hết buổi sáng, toàn bộ y bác sĩ xoay quanh Emily, cố gắng hết sức để chăm sóc tốt nhất cho cô và xoa dịu nỗi đau đang giày xé trong người cô.
    Song rất nhanh chóng, ai cũng nhận thấy sẽ không thể cứu nổi cô gái. Các vết thương của cô lan quá rộng, khả năng hô hấp của cô quá yếu và thận đã ngừng hoạt động. Người ta đành phải tìm cách giữ cho cô ở trạng thái ổn định và chờ đợi...

    - o O o -

    Đầu giờ chiều, khi Elliott đẩy cánh cửa phòng Emily, anh thấy cô được cuốn băng đầy người và bao quanh bởi dây truyền dịch. Anh ngạc nhiên khi thấy căn phòng tĩnh lặng lạ thường, như khúc đầu cho một đêm tang tóc, chỉ bị phá vỡ bởi nhịp tim đập phát ra từ chiếc máy theo dõi sinh tồn.
    Elliott bước lại gần giường bệnh và nhìn cô gái. Huyết áp của cô vẫn còn trong tình trạng nguy hiểm, dường như tác dụng của heroin đã giảm dần và cô có vẻ đã tỉnh lại.
    Vừa đủ để cô hiểu ra kết cục của mình...
    Anh lấy một chiếc ghế đẩu và lặng lẽ ngồi bên cạnh cô gái mà anh không hề quen và không thể giúp gì được nữa. Người ta chẳng thể tìm thấy gia đình của cô và chẳng có ai ở cạnh để đồng hành với cô trong trận chiến cuối cùng này. Elliott ước gì mình đang ở một nơi khác, song anh không lẩn tránh ánh mắt tuyệt vọng đang cố bấu víu vào anh. Anh đọc được trong đó nỗi khiếp hãi, và cả những câu hỏi mà anh không có câu trả lời...
    Có lúc, cô tìm cách thì thầm điều gì đó với anh. Anh ghé sát xuống cô, nhấc mặt nạ dưỡng khí lên và dường như nghe thấy cô kêu "tôi đau quá". Để làm giảm cơn đau, anh quyết định tăng thêm liều moóc-phin. Anh đang chuẩn bị viết ý định đó ra giấy cho cô đọc thì đột nhiên anh hiểu ra rằng Emily không nói "tôi đau quá", mà nói:
    - Tôi sợ...
    Anh có thể đáp lại gì được đây? Rằng chính anh cũng sợ, rằng anh rất ân hận vì không thể cứu nổi cô, sợ rằng một ngày như ngày hôm nay, cuộc sống đối với anh dường như chẳng hề có ý nghĩa?
    Anh vừa muốn ôm cô trong tay lại vừa muốn mắng cho cô một trận. Tại sao lại hành động điên rồ như vậy? Điều gì đã khiến cô chui vào nơi tồi tàn đó mà dùng thuốc nghiện để ra nông nỗi này? Nỗi đau nào đã khiến cô giội xăng lên người và tự thiêu khi cô còn chưa đầy hai mươi tuổi?
    Anh muốn hét lên tất cả những điều này với cô. Song đó không phải là việc mà những bác sĩ trong một bệnh viện nên làm...
    Vì thế, anh đành chấp nhận ngồi lại bên cô, dùng tất cả sự cảm thông mà anh có được để bao bọc cô. Vì chẳng còn ai khác để làm việc đó. Chỉ còn nốt hôm nay là đến Noel, bệnh viện đang thiếu trong tình trạng nhân sự và nhất là hệ thống này cũng chẳng được chuẩn bị cho việc đó: hệ thống chỉ được sắp xếp để chăm sóc bệnh nhân, chứ không phải để đưa tiễn họ.
    Emily càng lúc càng khó thở và rùng mình liên tục.
    Cho dù đã tiếp thêm moóc-phin, Elliott biết cô vẫn còn đau ghê gớm. Anh cũng biết sẽ không bao giờ anh quên được cái nhìn tuyệt vọng của cô cứ bám riết lấy ánh mắt anh.
    Trong nghề này người ta cứ tưởng đã chứng kiến mọi thứ, song không phải. Người ta cứ tưởng điều kinh khủng nhất đã xảy ra song nó lại luôn ở phía trước. Và bao giờ cũng vẫn còn điều kinh khủng hơn cả những gì đã thấy.

    - o O o -

    Một giờ trôi qua, rồi hai giờ. Đến mười lăm giờ, Elliott đã chính thức kết thúc phiên trực, anh nhẹ nhàng đứng dậy.
    - Tôi sẽ quay lại, anh hứa với Emily.
    Anh bước ra hành lang và gọi thang máy. Anh phải báo trước với Ilena, anh phải giải thích rằng anh sẽ không thể ra sân bay đón cô và có thể phải đến nửa đêm anh mới về được.
    Trong sảnh, anh tìm thấy một ca-bin điện thoại và bấm số gọi Ocean World, lòng thầm hy vọng cô vẫn chưa đi khỏi. Anh gặp tổng đài và đề nghị nối máy cho nói chuyện với phòng làm việc của bác sĩ thú y.
    - Alô? Giọng nói của Ilena cất lên.
    - Chào em... anh bắt đầu nói, rồi nhận ra mình đang nghe thấy những tiếng tút dài.
    Anh quay đầu lại, có ai đó đã dùng tay nhấn lên nút dập máy và cắt đứt cuộc đànm thoại.
    Bản sao của anh.
    - Là hôm nay đây... Ông già thông báo.
    - Hôm nay?
    - Hôm nay Ilena sẽ phải chết.

    - o O o -

    Hai người bác sĩ chung ý tưởng đi lên tầng thượng của bệnh viện. Cho dù ở hai độ tuổi khác nhau, họ vẫn thường lên đây hút thuốc để không phải chịu đựng những cái nhìn trách móc của đồng nghiệp. Ít nhất, ở đây, họ biết họ sẽ tương đối được yên ổn.
    Trong khi Elliott tỏ ra luống cuống, vội vã muốn biết thêm thông tin, bản sao của anh lại đặt một bàn tay rắn rỏi lên vai anh.
    - Cậu không được gọi cú điện thoại đó.
    - Vì sao?
    - Vì Ilena sẽ không hiểu được.
    - Gì cơ?
    - Rằng cậu bỏ rơi cô ấy để ở lại bên cạnh một bệnh nhân nữ trong khi phiên trực của cậu đã kết thúc. Cậu đã không gặp cô ấy từ ba tuần nay: cô ấy mong chờ cậu đến đón cô ấy ở sân bay và hai người sẽ có cả buổi tối với nhau.
    Elliott tìm cách biện hộ:
    - Cô gái đó, chuyện xảy ra với cô ấy thật kinh khủng. Cô ấy chẳng có ai và...
    - Tôi biết, ông già tỏ ra thông cảm. Cách đây ba mươi năm, tôi đã thức trắng đêm trông cô ấy và không bao giờ tôi quên được cô bé.
    Giọng nói của ông trĩu nặng vì xúc động. Ông tiếp tục:
    - Nhưng khi trời vừa sáng, khi tôi rời khỏi bệnh viện, một tin báo khủng khiếp đã chờ đón tôi: người phụ nữ mà tôi yêu đã chết.
    Elliott khoát tay tỏ vẻ không hiểu.
    - Bệnh nhân này với cái chết của Ilena thì có liên hệ gì cơ chứ?
    - Tôi sẽ kể hết mọi chuyện, ông già hứa. Tôi chỉ muốn biết chắc là cam kết của chúng ta vẫn còn được giữ đúng.
    - Vẫn như vậy, Elliott trấn an.
    - Vậy thì đây là chuyện sẽ xảy ra nếu như cậu gọi cú điện vừa rồi.
    Ông bác sĩ bắt đầu kể câu chuyện. Ông nói rất lâu, bằng giọng bồn chồn xen lẫn day dứt.
    Để nghe cặn kẽ hơn, Elliott nhắm mắt lại. Trong tâm trí anh, những hình ảnh trôi đi như một cuốn phim...

    - o O o -

    Ilena: Alô?
    Elliott: Chào em, anh đây.
    Ilena: Anh không cần năn nỉ, anh sẽ không được biết quà của anh là gì trước tối nay!
    Elliott: Nghe anh nói, em yêu, anh gặp phải một trục trặc...
    Ilena: Chuyện gì xảy ra vậy?
    Elliott: Anh sẽ không thể đến sân bay đón em...
    Ilena: Em tưởng anh xong lúc ba giờ cơ mà.
    Elliott: Phải, anh đã kết thúc ca trực...
    Ilena: Nhưng?
    Elliott: Nhưng anh phải ở lại với một bệnh nhân. Một cô gái đã tìm cách tự thiêu sáng nay trong một cơn say thuốc...
    Ilena: Một người nghiện à?
    Elliott: Điều đó thì có gì khác biệt?
    Ilena: Nếu em hiểu không nhầm, anh đang nói với em rằng anh sẽ ở lại cả đêm Noel với một cô gái nghiện ma tuý mà anh mới chỉ biết từ vài tiếng đồng hồ nay?
    Elliott: Anh chỉ làm công việc của mình thôi.
    Ilena: Công việc của mình! Thế anh tưởng chỉ có mình anh là có công việc thôi sao?
    Elliott: Nghe anh này...
    Ilena: Em đã quá mệt mỏi vì chờ đợi anh Elliott ạ.
    Elliott: Sao em lại phản ứng như thế nhỉ?
    Ilena: Bởi vì em đã đợi anh mười năm nay và anh chẳng buồn nhận ra điều đó.
    Elliott: Sáng mai chúng ta sẽ nói lại về tất cả những chuyện này...
    Ilena: Không, Elliott. Elliott sẽ không đến San Francisco nữa. Hãy gọi lại cho em khi nào anh cảm thấy chắc chắn muốn gắn bó cuộc đời anh với em.
    Elliott đứng thần người vài phút trước ca-bin điện thoại. Ba lần anh nhấc máy lên, chuẩn bị gọi lại cho Ilena để xin lỗi và tìm cách dàn xếp mọi chuyện. Tuy vậy, anh đã không làm thế, vì anh không thể bỏ mặc cô gái đang hấp hối phía trên, cách đó hai tầng nhà.
    Ilena ngồi chờ nửa tiếng trước điện thoại, rồi hiểu ra rằng Elliott sẽ không gọi lại, cô bực tức xé nát chiếc vé máy bay và nhét nó vào bồ đựng giấy. Cô ném luôn vào đó món quà mà cô đã mua cho anh và anh sẽ chẳng bao giờ còn biết đến: một chiếc đồng hồ có khắc hai chữ cái đầu tên của họ.
    Cô bước ra khỏi phòng làm việc, hoàn toàn ủ rũ và tìm chỗ trú trong khu vườn riêng của công viên nơi cô ngồi khóc hết nước mắt trong người, ngay trước bầy hồng hạc và lũ cá sấu chẳng hề quan tâm tới nỗi buồn của cô.
    Rồi cô quyết định huỷ bỏ những ngày phép của mình và lại bắt tay vào công việc. Cô dành toàn bộ buổi chiều để làm những công việc thường nhật, như không có chuyện gì xảy ra. Trời đã tối từ lâu khi cô kết thúc chuyến đi tuần bằng việc tới thăm con cá voi sát thủ mà cô yêu quý nhất.
    - Chào mày, Anouchka. Mày cũng không được vui lắm, phải không?
    Từ vài hôm nay, con cá voi đầu đàn của Ocean World có vẻ buồn nản, từ chối không ăn và không muốn tham gia trình diễn. Bộ vây của nó rũ xuống và sự hiền lành của nó đã được thay thế bằng sự hung hăng đối với cả những người chăm sóc nó lẫn lũ cá voi ở chung trong bể. Nguyên nhân của tình trạng này chẳng phải tìm kiếm đâu xa: mới chưa đầy tám năm tuổi, con gái nó Erica đã bị tách khỏi mẹ để đưa sang châu Âu theo một chương trình gây giống cho bộ cá voi. Một chuyến đi bằng máy bay kéo dài hơn hai mươi giờ đồng hồ trong một chiếc thùng sắt mà chẳng có lấy một người chăm sóc đi cùng để đảm bảo an toàn cho nó!
    Một hành động điên rồ...
    Ilena đã tìm mọi cách để phản đối việc di dời này, đã chỉ ra những hậu quả nghiêm trọng của việc tách đàn đó, đã giải thích rằng các thành viên của một bầy pod (1) không bao giờ tách rời nhau trong môi trường tự nhiên. Song vì những lý do tài chính, ban giám đốc đã không nghe theo những đề nghị của cô. Các công viên nước đã lường trước việc đánh bắt các loài thuộc bộ cá voi rồi sẽ bị ngăn cấm nên đã tìm cách phát triển việc sinh sản của các loài đó trong điều kiện nhân tạo.
    - Come on, baby! (2)
    Ilena nghiêng mình trên mặt nước để gọi con vật tiến lại gần bờ, nhưng Anouchka không đáp lại tiếng gọi của cô. Con cá voi sát thủ bơi vòng, cuống cuồng, phát ra những tiếng rít đầy oán thán.
    Ilena sợ rằng hệ miễn dịch của nó bị suy giảm: mặc dù bề ngoài trông đồ sộ là thế, song lũ cá voi sát thủ rất yếu, nhất là khi bị vi khuẩn tấn công. Chúng luôn bị nhiễm trùng thận hoặc nhiễm trùng phổi. Joaquim, con đực đầu đàn, sáu tháng trước vừa mới trải qua một kỷ niệm cay đắng khi bị quật ngã bởi một đợt nhiễm khuẩn huyết. Đó đôi khi cũng là số phận của những kẻ khổng lồ: bị khuất phục bởi những sinh vật nhỏ bé hơn mình.
    Càng ngày, Ilena càng cảm thấy khó chịu khi nghĩ tới những con thú thuộc bộ cá voi bị đánh bắt. Bị giam kín trong bốn bức tường, lặn ngụp trong một làn nước được xử lý bằng hoá chất, được nuôi dưỡng bằng các loại vitamin và thuốc kháng sinh, những con cá voi và cá voi sát thủ trong các công viên nước không hề có được cuộc sống lý tưởng như người ta vẫn kể cho khách thăm quan nghe. Còn các buổi trình diễn, chắc chắn gây được nhiều ấn tượng song đó chẳng phải là một sự nhục mạ đối với loài vật mà năng lực nhận thức hoàn toàn không thua kém mấy so với loài người sao?
    Đột nhiên, chẳng vì lý do gì, Anouchka bắt đầu lao thẳng đến, đầu đập rất mạnh vào thành bể bằng kim loại. Ilena sợ rằng hệ miễn dịch của nó bị suy giảm: mặc dù bề ngoài trông đồ sộ là thế, song lũ cá voi sát thủ rất yếu, nhất là khi bị vi khuẩn tấn công. Chúng luôn bị nhiễm trùng thận hoặc nhiễm trùng phổi. Joaquim, con đực đầu đàn, sáu tháng trước vừa mới trải qua một kỷ niệm cay đắng khi bị quật ngã bởi một đợt nhiễm khuẩn huyết. Đó đôi khi cũng là số phận của những kẻ khổng lồ: bị khuất phục bởi những sinh vật nhỏ bé hơn mình.
    Càng ngày, Ilena càng cảm thấy khó chịu khi nghĩ tới những con thú thuộc bộ cá voi bị đánh bắt. Bị giam kín trong bốn bức tường, lặn ngụp trong một làn nước được xử lý bằng hoá chất, được nuôi dưỡng bằng các loại vitamin và thuốc kháng sinh, những con cá voi và cá voi sát thủ trong các công viên nước không hề có được cuộc sống lý tưởng như người ta vẫn kể cho khách thăm quan nghe. Còn các buổi trình diễn, chắc chắn gây được nhiều ấn tượng song đó chẳng phải là một sự nhục mạ đối với loài vật mà năng lực nhận thức hoàn toàn không thua kém mấy so với loài người sao?
    Đột nhiên, chẳng vì lý do gì, Anouchka bắt đầu lao thẳng đến, đầu đập rất mạnh vào thành bể bằng kim loại.
    - Đừng làm thế! Ilena ra lệnh và vội vã lao mình xuống nước để đẩy con vật ra.
    Cô đã từng chứng kiến những con cá voi sát thủ có ý định tự tử và rõ ràng Anouchka đang tìm cách tự sát thương mình. Lo lắng, cô ném cho nó vài con cá để tìm cách làm nó phân tâm khỏi dự định tai hại đó.
    - Nhẹ nhàng thôi! Nhẹ nhàng thôi người đẹp!
    Dần dần, những cú đập của con vật trở nên bớt mãnh liệt và Anouchka có vẻ đã lấy lại bình tĩnh.
    - Giỏi lắm, Anouchka, Ilena nói bằng giọng yên tâm hơn...
    ... cho tới khi cô nhìn thấy một vệt máu dài nhuộm đỏ mặt nước.
    - Ôi không!
    Sau những cú đập cố ý, con vật đã bị thương.
    Cô gái cúi mình xuống nước. Thoạt trông, có vẻ như vết thương nằm ở ngay gần bộ hàm của con vật.
    Lẽ ra cô phải kéo chuông báo động.
    Lẽ ra cô phải báo cho các đồng nghiệp biết.
    Lẽ ra cô phải....
    Song vẫn còn bị sốc sau cuộc cãi cọ với Elliott, Ilena đã mất cảnh giác.
    Và cô lao mình xuống bể trong khi Anouchka lại bắt đầu bơi theo những vòng xoáy hoảng loạn.
    Khi nhận ra Ilena đang tiến về phía mình, nó phóng thẳng đến chỗ cô, mở rộng hàm như muốn ngoạm lấy cô và kéo thẳng cô xuống đáy.
    Ilena chống trả lại, nhưng con cá voi sát thủ mạnh hơn nhiều. Mỗi lần cô ngoi được lên mặt nước, con vật lại dìm cô xuống mà không hề tỏ ra có một chút khoan nhượng đối với nạn nhân của nó.
    Ilena là một tay bơi cự phách, có thể nín thở dưới nước liên tục trong nhiều phút.
    Song người ta không thể chống chọi lâu với một con vật nặng bốn tấn và dài sáu mét...
    Vậy mà có một lúc, đúng vào lúc cô không còn chút hy vọng nào nữa, cô đã ngoi được lên khỏi mặt nước và lấy lại hơi thở. Bằng một cử chỉ tuyệt vọng, cô tìm cách bơi về phía mép bể. Và cô gần như với được tới đó thì...
    Cô quay người lại.
    Trong nửa giây kinh hoàng, cô chỉ có đủ thời gian để thoáng thấy một chiếc đuôi khổng lồ của con cá voi lưng voi quật lên người cô nhanh thần tốc.
    Cú sốc thật kinh khủng và cảm giác đau đớn kèm theo mãnh liệt tới mức cô gần như ngất đi. Cô chìm xuống không chống cự, để mặc cho mình bị kéo xuống đáy. Trong một thoáng tỉnh táo cuối cùng, khi nước mặn tràn vào đầy hai lá phổi của cô, cô gái tự hỏi vì sao Anouchka mà cô đã chăm sóc từ nhiều năm nay, lại phản ứng hung tợn như vậy. Có lẽ chẳng thể tìm thấy câu trả lời cho thắc mắc đó. Có lẽ cuộc sống kéo dài trong một bể nước đã khiến nó phát điên...
    Ý nghĩ cuối cùng của cô hướng về người đàn ông mà cô yêu. Cô vẫn luôn tin chắc rằng họ sẽ sống với nhau tới đầu bạc răng long và giờ thì cô sắp là người bỏ đi trước, vào lúc chưa đầy ba mươi tuổi.
    Song chẳng ai có thể chọn được số phận. Cuộc sống đã quyết định thay cho ta và chẳng phải lúc nào cũng vậy hay sao?
    Bị giằng xé giữa sự hoảng hốt và kinh hoàng, bao vây bởi bóng tối, cô thấy mình bị cuốn vào một dòng xoáy tử thần. Trong lúc bị hất hẳn sang phía bên kia của sự sống, cô chỉ thấy hối tiếc vì họ đã vĩnh biệt nhau trong một sự bất đồng và hình ảnh cuối cùng mà Elliott giữ lại về cô sẽ bị tì vết bởi xen lẫn cả đắng cay cùng xót xa.

    - o O o -

    Gió thổi những hơi lạnh cóng lên nóc bệnh viện.
    Như vừa mới bước ra khỏi một cơn ác mộng, Elliott mở mắt trong khi bản sao của anh kết thúc câu chuyện kinh hoàng.
    Hai người đàn ông đứng câm lặng, một người khiếp hãi bởi câu chuyện vừa được nghe, một người vẫn còn choáng váng bởi những gì vừa mới kể xong.
    Rồi Elliott lắc đầu và mở miệng sau một thoáng ngần ngừ. Như đoán trươc được điều anh muốn nói, ông bác sĩ rút từ trong túi ra một mảnh giấy đã ố vàng.
    - Nếu cậu không tin tôi thì... Ông cất lời.
    Elliott gần như giật mảnh giấy khỏi tay ông. Đó là một mẩu báo cũ cắt ra từ tờ Miami Herald.
    Mặc dù đã vàng ố, song tờ báo lại đánh số của ngày hôm sau: 25 tháng Mười hai năm 1976!
    Hai tay run rẩy, Elliott đọc lướt qua bài báo, được minh hoạ bằng một bức ảnh rất to của Ilena.
    Một nữ bác sĩ thú y trẻ bị cá voi sát thủ sát hại!
    Tai hoạ khủng khiếp đã xảy ra đêm hôm qua tại Ocean World Orlando khi một con cá voi sát thủ đã tấn công không lý do vào người chăm sóc nó.
    Chỉ trong vài phút, con vật đã sát thương và nhấn chìm cô gái đang tìm cách cứu giúp nó: Ilena Cruz, nữ bác sĩ thú y của công viên nước. Cho dù những thông tin cụ thể về tai nạn vẫn còn chưa được làm rõ, song dường như nữ bác sĩ trẻ đã không tuân thủ đúng theo các quy trình an toàn. Trong khi chờ đợi thêm thông tin, ban giám đốc công viên nước đã từ chối đưa ra lời bình luận.
    Khi rời mắt khỏi tờ báo, anh thấy ông bác sĩ bước ra xa trong làn sương mù.
    - Giờ thì đến lượt cậu hành động đấy! Ông nói với anh trước khi mở cánh cửa kim loại ra và biến mất.
    Khi chỉ còn lại một mình, Elliott nán lại thêm một phút trên sân thượng, chấn động và đông cứng lại vì lạnh, không tin và không biết nên làm gì nữa. Rồi anh thôi không tự chất vấn nữa: giờ không phải là lúc đặt câu hỏi mà phải hành động.
    Đến lượt mình, anh rời khỏi sân thượng và vội vã chạy xuống cầu thang tới chỗ ca-bin điện thoại.
    Cho dù ngày mai có xảy ra chuyện gì đi nữa.
    Cho dù có phải trả bất cứ giá nào.
    Anh sẽ cứu sống người phụ nữ mà anh yêu.
    Và chẳng còn điều gì quan trọng hơn nữa cả.

    - o O o -

    Anh lao xuống sảnh như tên lửa, xô phải một vài đồng nghiệp trước khi vớ lấy một ống nghe điện thoại và bấm số của Ilena.
    Phím nhảy số... Hồi chuông đầu tiên... Những giây đồng hồ kéo dài như hàng tiếng, rồi cuối cùng, một giọng nói:
    Ilena: Alô?
    Elliott: Chào em, anh đây.
    Ilena: Anh không cần năn nỉ, anh sẽ không được biết quà của anh là gì trước tối nay!
    Elliott: Nghe anh nói, em yêu...
    Ilena: Xảy ra chuyện gì vậy?
    Elliott: Không có gì... Lát nữa anh sẽ đến sân bay đón em, như đã hẹn.
    Ilena: Em nóng lòng muốn gặp anh...
    Elliott: Anh cũng vậy.
    Ilena: Giọng nói của anh nghe lạ quá, anh có chắc là mọi chuyện ổn cả không?
    Elliott: Giờ thì ổn rồi.

    - o O o -

    Sau khi gác máy, Elliott không thể quay lại trong phòng bệnh để tiếp tục chịu đựng ánh mắt của Emily, cô gái trẻ bị bỏng nặng vẫn còn đang trong cơn hấp hối. Anh chỉ đề nghị một trong số các cô y tá trực liên tục ghé thăm cô gái. Rồi anh khoác áo măng-tô vào và đi ra bãi đậu xe.
    Liệu điều anh vừa làm có ý nghĩa gì không? Liệu anh đã thực sự thay đổi tương lai của anh và của Ilena chưa? Liệu có phải đôi khi chỉ cần có một câu nói này thay cho một câu nói khác là có thể thay đổi cả một số phận?
    Những câu hỏi đó cứ xáo trộn trong đầu anh trong lúc anh ra lấy xe. Một cách máy móc, anh châm một điếu thuốc và thọc hai tay vào túi cho ấm. Lúc đó, anh đụng phải tờ báo vẫn còn nằm sâu trong đáy túi quần. Anh như tìm được một nguồn cảm hứng. Nếu như anh đã biến đổi được tương lai, Ilena đã không gặp tai nạn, như vậy nhà báo đã không thể viết bài báo đó, và bài báo không hề tồn tại!
    Tò mò, anh rút tờ giấy ố vàng ra khỏi túi, mở nó ra, lật đi lật lại. Thật đáng kinh ngạc, nội dung của tờ báo không còn như trước nữa. Như có phép lạ, tấm ảnh của Ilena đã biến mất và thay cho bài báo nói về cái chết của cô gái, một mẩu tin khác xuất hiện ngay trên trang nhất với tựa đề:
    Ocean World: Cái chết của một chú cá voi sát thủ.
    Anouchka, con cá voi sát thủ lớn nhất đàn của Ocean World Orlando đã chết tối qua vì một vết thương trên hàm sau khi đâm phải vách bể bằng kim loại.
    Một vết thương có vẻ do con vật tự gây ra.
    Khi được phỏng vấn, ban giám đốc công viên nước đã thừa nhận rằng con cá voi có thể đã phản ứng như vậy vì tuyệt vọng. Công viên nước vừa mới tách con của nó khỏi mẹ để bán cho một vườn thú khác.
    Ocean World vẫn mở cửa bình thường trong ngày hôm nay.
    Không một nhân viên nào bị thương tích trong tai nạn này.
    ----------------
    1. Một đàn cá voi sát thủ sinh sống và di chuyển cùng nhau.
    2. Lại đây nào, bé yêu!

    Chương 16
    Anh ấy là hướng Bắc , hướng Nam , hướng Đông và hướng Tây của tôi...
    San Francisco, 1976
    Elliott, 30 tuổi
    Hôm nay là Noel .
    Vào buổi sáng ngày 25 tháng Chạp này , bầu không khí dịu mát của California đã nhường chỗ cho tiết trời xám xịt và lạnh lẽo . San Francisco có cái vẻ giả tạo giống như New York và người ta hầu như nghĩ rằng trời sắp có tuyết rơi.
    Căn nhà tĩnh mịch , chìm trong ánh sáng nhợt nhạt của buổi bình minh . Nằm nép vào vai Elliott , Ilena đang ngủ một giấc bình yên . Ngược lại , người bác sĩ trẻ có vẻ mặt phờ phạc của người suốt đêm không chợp mắt .
    Elliott quay sang Ilena , nhẹ nhàng hôn cô để không đánh thức cô dậy rồi cứ thế ngắm nhìn cô hồi lâu , anh biết đây là những giờ phút cuối cùng họ còn được ở bên nhau . Anh hít hà mùi hương toả ra từ tóc cô lần cuối , lướt nhẹ môi trên làn da mịn màng như nhung của cô và nghe điệu nhạc từ nhịp đập trái tim cô .
    Rồi anh nhận thấy những giọt nước mắt đang lặng lẽ rớt xuống mặt ga trải giường . Anh liền mặc lại quần áo và bước ra khỏi phòng mà không gây tiếng động .
    Anh vẫn không thể nào tin được là anh sẽ rời xa cô ! Vẫn biết anh phải giữ đúng cam kết với bản sao của mình , nhưng giờ đây khi Ilena đã được cứu sống , điều gì có thể ngăn cản anh ở lại bên cô ? Liệu người kia có thể dùng cách nào để buộc anh phải tôn trọng phần nghĩa vụ của mình theo thoả thuận ?
    Lòng nặng trĩu , anh lê bước từ phòng này sang phòng khác , hy vọng mà không mấy tin tưởng sẽ gặp được bản sao của mình để hét vào mặt ông ta nỗi giận dữ và bất mãn của anh . Nhưng ông ta không hề xuất hiện . Elliott ở tuổi sáu mươi đã hoàn thành phần hợp đồng của ông ta và giờ thì đến lượt anh sẽ phải thực hiện lời hứa của mình .
    Elliott vào trong bếp và ngồi phịch xuống ghế tựa. Hành lý của họ đã được sắp đặt gọn ghẽ và để ngay gần cửa ra vào , sẵn sàng cho chuyến du lịch sang Hawaii mà cả anh lẫn Ilena sẽ chẳng bao giờ đi nữa . Vì anh biết rằng anh chẳng còn lựa chọn nào khác ngoài việc rời xa cô . Anh cảm thấy như có một sức mạnh , một tiếng nói từ bên trong thúc đẩy anh phải hành động theo hướng đó. Anh chỉ còn là một con rối bị một sức mạnh vô hình đứng đằng sau sân khấu giật dây điều khiển .
    Mặt bàn bằng kính phàn chiếu lại khuôn mặt anh hốc hác và tiều tụy . Anh cảm thấy mình trống rỗng , mệt mỏi , giống như đã đánh mất toàn bộ sự tự tin , mất mọi điểm mốc về cách thức vận hành của thế giới .
    Từ ngày đầu tiên anh gặp bản sao của mình , anh đã có cảm giác như đang sống trong một vũ trụ chẳng còn tuân theo bất cứ một quy luật nào nữa . Bị giày vò bởi nỗi sợ hãi điều gì đó mà bản thân anh cũng không hiểu nổi , anh mất ăn mất ngủ, lúc nào cũng trăn trở với muốn vàn câu hỏi không có câu trả lời .Tại sao một chuyện như thế lại xảy ra với anh ? Cuộc gặp gỡ nàylà một điều may mắn hay tai hoạ ? Anh có còn đủ lý trí để suy xét mọi việc không? Anh héo mòn vì chẳng thể giãi bày với bất cứ ai .
    Thế rồi , anh nghe có tiếng động : mặt sàn ván kêu cọt kẹt và Ilena bước vào phòng , chỉ mặt đồ lót và một trong những chiếc áo sơ mi của anh mà cô đã buộc túm vạt ngang eo .
    Cô ném cho anh một nụ cười tinh nghịch , miệng lầm nhẩm khe khẽ một đoạn trong bài hát của Abba . Anh biết đây là lần cuối anh nhìn thấy cô hạnh phúc . Cô đẹp như một trái cấm và chưa bao giờ họ yêu nhau như lúc này .
    Vậy mà chỉ trong vài giây nữa thôi , tất cả sẽ sụp đổ ...

    - o O o -

    Ilena bước lại gần Elliott , vòng tay quanh cổ anh song cô lập tức nhận ra có điều gì đó không ổn :
    - Chuyện gì vậy anh ?
    - Chúng ta phải nói chuyện thôi . Anh không thể tiếp tục diễn trò được nữa .
    - Trò gì cơ ?
    - Hai chúng ta ...
    - Anh...anh đang nói gì thế ?
    - Anh đã gặp một người phụ nữ khác.
    Thế đấy , chỉ cần có hai giây thôi . Hai giây để làm chao đảo một mối tình kéo dài đã mười năm nay . Hai giây để tác rời hai mặt của cùng một đồng xu . . .
    Ilena đưa tay dụi mắt , ngồi xuống trước mặt Elliott , vẫn còn nghĩ đây là một trò đùa quá trớn , rằng cô còn chưa tỉnh ngủ hẳn , hoặc cô đã nghe nhầm...
    - Anh đang đùa ư ?
    - Anh có vẻ đó sao ?
    Cô nhìn anh , rụng rời . Đôi mắt anh đỏ hoe và vẻ mặt mệt mỏi . Đúng là từ nhiều tháng nay , cô vẫn luôn cảm thấy anh dằn vặt ,nghĩ ngợi , bứt rứt không yên .Cô nghe thấy tiếng mình hỏi anh :
    - Cô gái ấy là ai ?
    Em không biết cô ấy đâu : một nữ y ta trực cùng ca với anh ở Free Clinic .
    Điều này có vẻ nhưng không thực , đến mức lần này thì cô nghĩ đây là một giấc mơ . Đây không phải là lần đầu cô có ác mộng kiểu này . Đây chắc chắn là một cơn ác mộng đáng nguyền rủa nhưng rồi sẽ kết thúc . Mặc dù vậy , cô vẫn muốn biết :
    - Anh gặp cô ấy từ bao giờ ?
    - Cũng được vài tháng rồi .
    Đến đây , cô chẳng còn biết phải đáp lại thế nào . Cô chỉ biết tất cả những gì cô gây dựng từ mười năm nay bỗng chốc vừa tan tành. Trong lúc đó , Elliott vẫn tiếp tục công việc đập phá của mình :
    - Hai chúng ta từ lâu nay đã không còn ổn nữa , anh nhận xét .
    - Anh chưa bao giờ nói với em điều đó cả ...
    - Anh chẳng biết phải nói với em như thế nào ... Anh đã tìm cách để em từ từ hiểu ra ...
    Cô bịt tai lại để khỏi phải nghe tiếp . Cô vẫn ngây thơ hy vọng rằng cuộc nói chuyện này sẽ không tiến xa hơn một lời thú nhận về sự thiếu chung thuỷ .
    Nhưng Elliott đã quyết định khác đi :
    - Anh muốn chúng ta chia tay , Ilena ạ .
    Cô muốn đáp lại , nhưng quá đau đớn . Cô cảm thấy nước mắt chảy dài trên má mà không làm sao ngăn lại .
    - Chúng ta chưa bao giờ làm đám cưới , chúng ta không có con cái ... , Elliott tiếp tục .
    Cô muốn anh thôi không nói nữa vì những lời nói của anh giống như những nhát dao khía vào tim cô và cô sẽ không thể chịu đựng được thế này lâu hơn nữa . Quên hết mọi niềm kiêu hãnh và tự tôn , cô vội vàng thú nhận với anh :
    - Nhưng anh là tất cả đối với em , Elliott : người tình của em , người bạn của em , gia đình của em ...
    Cô bước tới để sà ào lòng anh , nhưng anh lùi lại .
    Cô nhìn thẳng vào anh bằng ánh mắt khiến anh thấy toàn thân như bị xé nát . Mặt dù cảm thấy mình chằng còn nói thêm được gì nữa , anh vẫn cứ mở miệng và rốt cục cũng thốt lên được câu này :
    - Em không hiểu rồi : anh không còn yêu em nữa Ilena ạ .

    - o O o -

    Vẫn là buổi sáng Noel và vẫn còn sớm .
    Sau một giấc ngủ đẫy mắt khác hẳn bình thường , San Francisco thong thả thức giấc . Trong thành phố thường ngày luôn luôn sôi động này , những con phố vẫn gần như vắng tanh và đa số các cửa hàng vẫn còn đóng cửa .
    Trong rất nhiều ngôi nhà , đúng là một ngày hội : lũ trẻ đã thức dậy , háo hức mở quà , người ta nghe thấy tiếng nhạc và những tiếng kêu mừng rỡ. Ở những nơi khác , trái lại , một ngày thật khó vượt qua , một ngày mà nỗi cô đơn trở nên nặng nề hơn bình thường một chút . Gần Union Square , đám người vô gia cư tụ tập trên những băng ghế nơi công cộng . Tại bệnh viện Lenox , sau một đêm đầy biến động , một cô gái hai mươi tuổi đã qua đời vì những vết bỏng trên người . Đâu đó bên bờ biển , một cặp tình nhân vừa mới chia tay ...
    Một chiếc taxi ghé qua ngôi nhà bằng kính đón Ilena rồi chạy thẳng ra sân bay .
    Đến lượt mình , Elliott rời khỏi khu phố . Kiệt sức vì buồn rầu và hổ thẹn , anh chạy xe xuyên thành phố , nhiều lần suýt gây tai nạn . Trong khu phố Tàu , các cửa hàng cửa hiệu đã mở cửa đón khách . Elliott đưa xe vào bãi đậu , bước vào quán cà phê đầu tiên mà anh tìm thấy trên đường đi và chạy thẳng vào trong toa-lét .
    Trong khi anh nôn thốc tháo vào bồn cầu , anh chợt cảm thấy có ai đó đứng phía sau . Một sự hiện diện mà giờ đây anh đã học được cách nhận biết và ghê sợ ...
    Anh quay người lại thật nhanh và tống cho bản sao của mình một cú đấm như trời giáng hất văng ông ta vào bức tường lát đá vuông .
    - Tất cả đều là tại ông !!
    Choáng váng vì cú va đập , ông bác sĩ già ngã lăn ra nền nhà . Ông khó nhọc gượng đứng lên , đứng yên một lát để trấn tĩnh trong khi Elliott bồi thêm .
    - Cô ấy bỏ đi là lỗi tại ông !
    Nổi xung , người đàn ông lớn tuổi hơn nhảy xổ vào chàng trai , thộp lấy gáy anh và tống một cú lên gối .
    Rồi hai người đàn ông đứng cạnh nhau , cả hai đều thở dốc để lấy lại sức trong một bầu không khí hằn học và thù nghịch .
    Elliott là người đầu tiên phá tan sự yên lặng và bật khóc nức nở :
    - Cô ấy là tất cả cuộc sống của tôi ...
    - Tôi biết lắm chứ ... Chính vì vậy mà cậu đã cứu cô ấy .
    Bản sao của anh đặt một tay lên vai anh , và như để tìm cách an ủi , nhắc cho anh nhớ :
    - Nếu không có cậu , cô ấy đã chết .
    Elliott ngẩng đầu lên và nhìn chính mình trong con người đang đứng đối diện với anh . Thật lạ : anh vẫn không thể nào coi ông ta hơn một người không quen biết . So với người đàn ông mà anh vẫn chưa thể nhận ra mình trong đó , anh mới chỉ sống được có một nửa quãng đời . Người kia đã sống trước anh ba mươi năm : ba mươi năm trải nghiệm , ba mươi năm gặp gỡ và nhận thức ...
    Song đó cũng có thể là ba mươi năm ăn năn và hối tiếc ?
    Rồi anh cảm thấy người khách vượt thời gian đã chuẩn bị phải rời bỏ anh . Anh nhận ra những đợt rung và sự chảy máu cam rất đặc trưng .
    Quả nhiên , ông bác sĩ vớ lấy một chiếc khăn giấy để rịt lên mũi cầm máu . Lần này , ông những muốn ở lại lâu hơn, vì ông biết bản sao trẻ tuổi của ông sắp phải sống qua những năm tháng rất khó khăn . Ông hối hận vì đã không tìm được những lời nói để an ủi anh , đồng thời biết rõ rằng lời nói chỉ là những đồng minh không hề có trọng lượng khi đối đầu với nỗi đau và nghịch cảnh .
    Nhất là ông cảm thấy tiếc vì mỗi lần gặp nhau , giữa họ đều xảy ra xô xát và hiểu nhầm , giống như một mối quan hệ cha-con vẫn chưa vượt qua được giai đoạn đối lập giai dẳng .
    Mặc dù vậy , ông không chấp nhận ra đi mà chưa cho anh gì khác ngoài một cú thúc vào bụg . Tin chắc đây là lần cuối ông gặp mình ở tuổi này và nhớ lại nỗi buồn mà chính bản thân ông đã phải chịu đựng vào thời đó , ông cố lựa lời an ủi :
    - Ít ra , cậu sẽ sống và biết rằng Ilena vẫn còn sống , đang ở đâu đó . Còn tôi đã phải sống với nỗi day dứt về cái chết của cô ấy . Và hay tin tôi , điều đó tạo nên sự khác biệt ghê gớm ...
    - Ông cút đi ...
    ... là câu trả lời duy nhất mà ông nhận được
    Rõ ràng là nói chuyện với chính mình chẳng hề dễ chút nào ! Ông nghĩ trong lúc bị hút vào những vòng xoáy bất tận của thời gian .
    Và hình ảnh cuối cùng mà bộ não của ông ghi lại là hình ảnh bản sao của ông đang dứ nắm đấm về phía ông.

  •   Chủ đề: Hẹn em ngày đó - Guillaume Musso (26 tập - hết)
    thuan311, Trả lời/Số lần xem: 13/16030, , Bài viếtChuyên mục: Truyện dài   Ngày gửi: khoảng 1 10 năm trước
    Subject: Hẹn em ngày đó - Guillaume Musso (26 tập - hết)
  • Chương 13
    Tất cả chúng ta đều đi tìm người duy nhất có thể mang lại cho ta cái mà ta thiếu trong cuộc sống. Và nếu không thể nào tìm được người ấy thì chúng ta chỉ còn cách cầu nguyện để người ấy sẽ tìm thấy ta...
    DESPERATE HOUSEWIVES
    Florida, 1976
    Elliott 30 tuổi
    Họ lên đường khi trời vừa sáng.
    Gió thổi rất mạnh về hướng nam, khiến bầu trời quang đãng và cuốn tung những chiếc lá vàng của mùa thu. Ngồi sau tay lái chiếc Thunderbird, Elliott chạy thẳng hướng Miami trong khi Ilena tận hưởng nốt giấc ngủ đêm trên ghế phía sau.
    Cô gái đã xoay xở để có được hai ngày phép và họ quyết định dành cho nhau một kỳ nghỉ cuối tuần kéo dài tại Key West ở chỗ người chú ruột, em của bố Ilena. Đây là một chuyến đi mà họ đã hứa hẹn với nhau từ nhiều năm nay, nhưng họ đã phải hoãn hết lần này đến lần khác. Họ luôn nghĩ vẫn còn thời gian...
    Đã mười lần trong vòng năm phút, Elliott quay đầu lại để biết chắc rằng không có gì làm phiền giấc ngủ của người yêu. Anh nhìn cô cứ như cô là một vật thể mong manh và quý giá mà anh phải canh gác. Hơi thở đều đặn và bình thản của cô gái hoàn toàn đối nghịch với sự hồi hộp đang đè nặng trong anh.
    Lẽ ra anh phải toàn tâm tận hưởng kỳ nghỉ cũng như sự gần gũi thân mật với người mà anh yêu. Vậy mà tâm tưởng của anh lại để đi tận đâu, hoàn toàn bị thu hút bởi những gì mà bản sao của anh đã tiết lộ. Trong đầu anh còn vang lên một vài lời nói của ông ta với âm điệu như đe doạ: "Ilena sắp chết"... "bởi vì cậu đã giết cô ấy". Tất cả những điều này tưởng như vô lý, nhưng trong lúc này, thật đáng buồn là anh buộc phải thừa nhận rằng tất cả những gì người kia nói cho anh nghe xem ra đều chính xác cả.
    Anh đã suy nghĩ suốt cả đêm và có một điều khiến anh bận tâm: nếu Ilena phải chết, thì vì sao vị khách vượt thời gian lại không cho anh biết thêm những thông tin khác để cứu sống cô? Và nhất là vì sao ông ta lại khẳng định rằng đây là lần cuối cùng ông quay trở lại gặp anh?
    - Anh phải nhìn đường chứ không phải nhìn em đâu! Ilena vừa nói vừa mở mắt và vươn vai.
    - Vấn đề là em đẹp hơn con đường nhiều...
    Trong khi cô vươn người tới hôn anh, đột nhiên anh rất muốn kể mọi chuyện cho cô nghe: này, anh đã gặp một người từ tương lai tới và ông ta đã nói với anh rằng em sắp chết. Mà em nghe nhé: người đó lại chính là anh của ba mươi năm về sau.
    Anh đã mở miệng nhưng chẳng có một lời nào thoát ra được. Anh không thể kể cho cô nghe một chuyện như thê được, chỉ đơn giản vì điều đó chẳng có nghĩa gì cả. Người ta có thể yêu cầu một người bạn hay người mình yêu tin vào một điều khó tin, với điều kiện điều đó phải nằm trong một giới hạn nhất định.
    Nhưng trong trường hợp này, các giới hạn đều đã bị vượt quá. Cũng giống như Matt, Ilena sẽ không thể là đồng minh của anh trong trận chiến mà anh sẽ phải theo đuổi một mình và ca cảm thấy mình sẽ không đủ khả năng. Anh cảm thấy mình như bị đè nén bởi sức nặng của điều đã xảy đến với anh và lại một lần nữa anh quay sang nghi ngờ tình trạng tâm lý của bản thân.
    Song sự mệt mỏi cũng không kéo dài lâu lắm. Đương nhiên là anh có một đồng minh: ... bản sao của chính anh! Chỉ cần anh tìm cách ép ra ông ta phải quay lại để giúp anh một tay là được. Lần trước, anh đã nghĩ ra cách xăm mình để gửi đi một thông điệp vượt thời gian. Lần này, anh cần phải tìm ra cách khác.
    Nhưng cách gì mới được?

    - o O o -

    San Francisco, 2006
    Elliott 60 tuổi
    Sau hai ngày mưa dài đằng đẵng, mặt trời bắt đầu ló dạng ở San Francisco.
    Elliott đã quyết định đi chơi cùng con gái cả ngày. Sau khi thuê hai chiếc xe đạp, họ đạp qua cầu Cổng vàng và đi lang thang suốt cả buổi sáng trên vùng đồng quê Martin County. Họ không một lần nhắc đến căn bệnh. Giờ đây họ sống từng phút một trong cảm giác khẩn trương, quyết tâm tận hưởng trọn vẹn cái cuộc sống quá thái chỉ cho con người nhận ra giá trị đích thực của nó đúng vào lúc chuẩn bị phải rời xa nó.
    Đến trưa, họ dừng lại ở Sausalito và trải một tấm nệm mỏng ra bãi biển để nghỉ ngơi và dùng bữa. Họ nói chuyện rất ít, cả hai đều thấy hài lòng vì sự có mặt của người kia. Chẳng còn điều gì quan trọng nữa, chỉ có việc cha con được ở bên nhau là còn mang ý nghĩa.
    Sau bữa ăn, họ lại lên đường đi dọc theo bờ biển và tới thành phố nhỏ Tiburon rồi dừng lại trước một quầy hàng cho thuê môtô lướt sóng. Angie vẫn luôn ao ước được thử lái một lần xong chưa bao giờ có đủ can đảm. Giống như lúc cô còn bé, cô gái cần có sự động viên của bố để có thể vượt qua được nỗi sợ của mình.
    Trong lúc nhìn con gái leo lên một chiếc môtô và cẩn thận lái đi dần trên mặt nước, Elliott nghĩ tới chuyện ông đã trải qua ngày hôm qua.
    Nhờ viên thuốc thứ ba, ông đã có thể lại nhìn thấy Ilena, chỉ vài tuần trước khi cô chết... Cho tới lúc đó, tất cả đều có vẻ như đơn giản. Ông quay trở về quá khứ, lại nhìn thấy Ilena và mọi chuyện đều ổn, nhưng chuyến du lịch vượt thời gian lần này, thay vì làm cho ông cảm thấy thanh thản, lại khiến ông choáng váng, khơi dậy rất nhiều vết thương, cảm giác tội lỗi và ăn năn. Nhất là ông giận mình đã nói quá nhiều và giờ thì ông e rằng những lời nói của ông sẽ để lại hậu quả. Lẽ ra ông không bao giờ được nói với bản sao của mình về cái chết của Ilena! Và không bao giờ ông được nhượng bộ trước cám dỗ quay trở về quá khứ để thay đổi mọi việc. Thế nhưng cám dỗ đó mới lớn làm sao. Chỉ cần dùng thêm một viên thuốc nữa thôi, ông sẽ có thể cứu Ilena khỏi cái chết.
    Có điều người ta không thể thay đổi quá khứ mà không gây ra điều gì tai hại. Ông tin chắc như vậy. Cho tới giờ ông đã thành công trong việc hạn chế các tai hại bằng cách chỉ cư xử như một khán giả từ tương lai tới, song nếu ông lại bắt đầu muốn can thiệp vào diễn biến cuộc sống của ông trong quá khứ, mọi sự có thể sẽ trở nên phức tạp hơn. Ngày nay, ai cũng biết về hiệu ứng của một cánh bướm và lý thuyết của sự hỗn loạn: bằng phản ứng dây chuyền, chỉ một sự kiện không đáng kể gì cũng có thể kéo theo một thảm hoạ trên diện rộng; chỉ một con bướm vẫy cánh ở Nhật Bản cũng có thể gây ra bão tố ở Florida...
    Ông vẫn còn bảy viên thuốc, nhưng ông đã tự hứa với mình sẽ không dùng đến chúng nữa.
    Nếu như Ilena không chết, anh ch àng Elliott của năm 1976 sẽ xây dựng gia đình với cô. Họ sẽ mua một căn nhà, chắc chắn sẽ có những đứa con, nhưng Elliott sẽ không bao giờ gặp mẹ của Angie, và đơn giản điều đó có nghĩa là ông sẽ phải hy sinh cuộc sống của con gái mình.
    Ông đã tìm mọi cách xoay vấn đề theo mọi cách và vẫn đi đến cùng một kết luận: cứu Ilena có nghĩa là kết án tử hình Angie.
    Và nhất định ông sẽ không bao giờ mạo hểm làm như vậy.

    - o O o -

    Elliott 30 tuổi
    Mặt trời vẫn còn đứng bóng khi họ chạy tới đường cao tốc Overseas, con "đường cao tốc chạy trên biển" nổi tiếng kéo dài điểm cực Nam của Florida về phía Cuba.
    Chốn này tạo nên một cảm giác như đang ở nơi tận cùng thế giới. Trải rộng trên hơi hai trăm cây số là một quần thể các đảo lớn nhỏ đắm mình trong làn nước biển xanh ngắt gợi nhớ tới những bờ biển ven Polyneise. Elliott và Ilena ngây ngất sung sướng, nín thở khi những chú bồ nông bay ngang tầm họ và choáng ngợp bởi cảm giác như đang lái chiếc xe của họ chạy giữa biển khơi.
    Thẳng tắp như một chữ "i", con đường chạy vắt qua mặt nước trong vắt như pha lê, nối từ hòn đảo này sang hòn đảo khác nhờ vào hơn chục chiếc cầu được xây dựng trên các thanh trụ. Họ đã hạ hết mui chiếc Thunderbird và bắt được sóng của một chiếc radio đang phát những bản nhạc rock xưa cũ. Họ cho xe chạy nhanh, say sưa với tốc độ và quang cảnh đẹp như một giấc mơ ở xung quanh.
    Khi tới Key Largo, họ dừng lại nghỉ chân ở một cảng cá cũ được cải tạo lại thành nhà hàng. Bị bao vây giữa những bộ xương san hô, họ ăn thoả thích những cua, tôm, sò tẩm bột rán.
    Họ chuẩn bị lên đường tiếp tục đi thì Elliott dừng lại ở quầy bưu điện nằm góc phố:
    - Anh đi gọi điện cho Matt để nhắc cậu ta cho con chó ăn giúp anh.
    - Được thôi, anh chàng điển trai, trong lúc chờ anh, em sẽ đi mua kem chống nắng.
    Elliott bước vào trong toà nhà được trang trí bằng những tấm bản đồ đường biển, những tấm lưới đánh cá và những mô hình tàu biển. Anh đã suy nghĩ suốt buổi sáng và anh nghĩ mình đã tìm ra một cách mới để gửi một thông điệp tới tương lai! Đến trước quầy, anh thông báo mình muốn gửi đi hai bức điện tới San Francisco.
    Bức điện đầu tiên mở đầu như sau:
    Matt,
    Cảm ơn vì mọi chuyện, song tớ vẫn cần tới sự giúp đỡ của cậu.
    Cậu hãy làm ơn đừng tìm hiểu ý nghĩa của việc tớ sắp nhờ cậu.
    Một ngày nào đó, tớ sẽ giải thích cho cậu nghe tất cả. Còn giờ thì cứ tin ở tớ.

    - o O o -

    San Francisco, 1976
    Matt 30 tuổi
    Ánh mặt trời đỏ ối của buổi chiều tà đang chiếu xuyên qua những lớp rèm thưa. Tay ôm đàn ghi-ta, Matt chơi cho Tiffany nghe một bản ballade mà anh vừa mới sáng tác: một khúc nhạc "mượn tạm" của Elton John và lời đã được anh thay đổi để nhét thêm vào đó tên của người con gái anh vừa chinh phục được khiến cho bài hát trở nên có chủ.
    - Cái vở này vẫn còn diễn được ư? Tiffany hỏi, không hề bị đánh lừa.
    Nằm vắt vẻo trên tràng kỷ, cô nhìn anh trêu chọc, vừa nhấm nháp một chút rượu cốc-tai.
    Matt đặt cây đàn xuống và vừa cười vừa tiến về phía cô.
    - Anh cũng công nhận là không được huy hoàng lắm thật.
    Cô lại nhấp thêm một ngụm rượu và cười đáp lại.
    Ngay cả lúc thú tội, anh chàng này cũng vẫn tận dụng tối đa sức hấp dẫn của anh ta. Cô vừa nghĩ vừa ngồi thẳng người lên. Mà tệ nhất là chiêu đó... lại có tác dụng cơ chứ.
    Cô đã đến cái tuổi mà một người phụ nữ chẳng còn chờ đợi gì ở đàn ông nữa, cho dù chẳng phải vì thế mà cô hết thấy yêu đàn ông.
    Matt ngồi xuống bên cạnh cô, như bị thôi miên bởi sự hoàn hảo của đôi chân và cổ áo trễ đầy vẻ khiêu khích.
    Cô gái này không những có một thân hình đẹp như trong mơ, mà dưới vẻ bề ngoài của một cô gái xinh đẹp và ngờ nghệch, cô ấy còn có cả trí tuệ nữa.
    Anh xua tan ý nghĩ vừa rồi của mình, cứ như việc có trí tuệ là một điều gì đó khủng khiếp vậy. Matt luôn lo sợ mình là một người thấp kém trên phương diện này. Anh chưa từng học qua đại học và anh luôn mặc cảm vì sự học hạn chế của mình, cho dù anh vẫn là người quá tự phụ để thừa nhận điều đó.
    Anh cúi xuống Tiffany và hôn lên đôi môi cô.
    Được rồi, Matt bé nhỏ, đừng có sao nhãng. Hãy tập trung vào một thứ duy nhất thôi: tình dục.
    Anh đã phải vận dụng tối đa khả năng để thuyết phục Tiffany để cô cho anh thêm một cơ hội nữa. Điều này chẳng hề dễ dàng, song cuối cùng thì anh cũng đã sắp chạm tay tới đích. Không hề vội vàng, anh cố tình kéo dài giây phút tuyệt diệu này, đặt bàn tay lên đùi cô gái và chậm rãi đưa về phía...
    - CÓ AI Ở ĐÂY KHÔNG?
    Matt giật nảy người lên. Thật là, thế này thì anh chẳng bao giờ có thể...
    - Người đưa thư đây! Một giọng nói vang lên phía sau cánh cửa. Tôi có hai bức điện cho Matt Delluca.
    Trong khi Tiffany chỉnh lại váy áo, Matt, miệng làu bàu, ra mở cửa, nhận lấy các bức điện và đưa tiền boa cho anh chàng đưa thư.
    - Các bức điện đã được đánh số, anh ta nói. Anh cần đọc chúng theo đúng thứ tự.
    Matt cẩn thận bóc bì thư. Trong tâm trí anh, điện tín bao giờ cũng đi kèm với các tin xấu: ma chay, bệnh tật, tai nạn...
    Anh mở tờ giấy ra để đọc vài dòng chữ được đánh máy trên những dải giấy nhỏ màu xanh lơ.
    Đó là một bức điện của Elliott, khá dài và khá khó hiểu trong đó có hai câu khiến anh chú ý: "Hãy tin tớ" rồi cách đó một quãng, "Hãy đến nhà tớ càng nhanh càng tốt".
    - Anh xin lỗi, nhưng anh phải đi bây giờ, Matt thông báo với Tiffany.
    Như thể đã chuẩn bị sẵn tinh thần cho chuyện này, cô gái đứng lên khỏi tràng kỷ, nhặt đôi giày cao gót lên và đứng trước mặt Matt.
    - Nếu anh bước qua cửa, anh phải biết rõ là anh sẽ không bao giờ được ngủ với em...
    Anh nhìn cô đắm đuối. Những tia nắng mặt trời cuối ngày khiến váy cô trở nên trong suốt và không thể giấu nổi những đường cong tuyệt mỹ của cô.
    - Việc này rất gấp, anh giải thích.
    - Còn em, em không gấp sao? Cô đốp lại ngay.
    Đến lượt cô nhìn thẳng vào mắt anh và nghĩ rằng dưới dáng vẻ một tay chơi đàng điếm, anh chàng này là người sâu sắc hơn vẻ bề ngoài rất nhiều. Cô rất muốn níu giữ anh, nhưng nhất định không thể nhượng bộ lần thứ hai được.
    - Rồi anh sẽ ân hận cả đời, cô vừa nói vừa hờ hững cởi một nút chiếc váy.
    - Anh cũng tin chắc như vậy, Matt thừa nhận.
    - Vậy thì kệ anh thôi.
    Cô thu nhặt đồ đạc trước khi rời khỏi nhà.
    - Đồ tồi! Cô vừa nói vừa đẩy cửa.

    - o O o -

    Florida, 1976
    Elliott 30 tuổi
    Elliott và Ilena tới Key West đúng lúc mặt trời xuống đến đường chân trời. Họ gần như đã đến đích: điểm xa nhất của cực nam Hoa Kỳ, là nơi châu Mỹ bắt đầu và kết thúc.
    Với những con phố hẹp, những mảng vườn nhiệt đới và những ngôi nhà theo kiểu thuộc địa, nơi này có một vẻ gì đó như phi thời gian. Họ đậu chiếc Thunderbird rồi thả bộ vài bước trên bãi biển, đi giữa đám diệc và lũ bồ nông cho tới khi gặp một quán cà phê nhỏ nơi những người có tuổi thường tụ họp nhau ở sân trong để bàn tán về tình hình thế sự. Họ có hẹn với Roberto Cruz, chú của Ilena, một cư dân già của đảo đã từng là người giúp việc tận tuỵ cho Hemingway mỗi khi đại văn hào tới nghỉ ở Key West vào những năm ba mươi. Từ đó tới nay, thành phố đã cho mua lại ngôi nhà để làm thành bảo tàng và Roberto nghiễm nhiên trở thành người bảo vệ. Trong một chiếc áo sơ mi trắng kiểu Hawai và một bộ râu quai nón ngả hoa râm, trông ông hao hao giống với đại văn hào. Ông sống trong một căn nhà nhỏ nằm ngay sát bên cạnh ngôi nhà của chủ và tha thiết tỏ ý muốn Elliott và Ilena nghỉ tại nhà ông thay vì ở khách sạn. Hai người nhận lời và theo ông về nhà.
    - Chào mừng các cháu tới ngôi nhà của Hemingway! Ông vừa nói vừa mở cánh cổng song sắt dẫn vào một biệt thự rất đẹp theo kiểu thuộc địa Tây Ban Nha.
    Vừa bước vào vườn, Elliott vừa tự hỏi không biết Matt đã nhận được bức điện của mình chưa.

    - o O o -

    San Francisco, 1976
    Matt 30 tuổi
    - Chào mày, Rasta quouère! Matt vừa nói vừa mở cửa vào nhà Elliott.
    Chú chó labrador nhỏ vừa lao tới vừa sủa ăng ẳng, sướng rơn vì có người về với nó. Matt xoa đầu con vật, kéo nó ra vườn rồi đổ cho nó đầy khay thức ăn. Tâm trí vẫn còn để tận đâu đâu, anh đứng tựa vào gốc cây và thần người ra mất vài phút, đọc đi đọc lại bức điện bạn gửi cho.
    Matt thấy lo lắng. Từ vài ngày nay, cách cư xử và cách nói chuyện của Elliott dường như bất chấp mọi lôgíc và anh tự trách mình đã không xua tan nổi những ám ảnh trong tâm trí bạn. Anh cứ ngỡ chỉ cần tống được bạn vào trong máy bay là có thể khiến bạn mình tĩnh tâm lại, song hoá ra vẫn chưa ăn thua. Ngay từ lúc đầu, cái câu chuyện về "vị khách vượt thời gian" đã chẳng mang lại cho anh chút dự cảm tốt đẹp nào. Càng về sau, anh lại càng có linh cảm xấu buộc anh phải nghĩ rằng có một điều gì đó nghiêm trọng sẽ xảy ra với bạn mình.
    Cho dù ngờ vực, song chàng trai người Pháp vẫn thực hiện đúng theo những chỉ dẫn của bạn trong bức điện. Rất có thể Elliott đang mất trí, song Matt vẫn quyết định trung thành với người bạn anh đã coi như gia đình và cũng là điểm tựa thăng bằng duy nhất của mình. Matt là một đứa trẻ được nuôi dưỡng nhờ Quỹ bảo trợ xã hội, toàn bộ tuổi thơ và thời trai trẻ của anh đã sống ở vùng ngoại ô Paris, lang thang hết gia đình này tới gia đình khác. Năm mười lăm tuổi, anh đã bỏ học, và với vốn kiến thức ít ỏi, đã làm đủ mọi công việc lặt vặt không triển vọng và cả những công việc không được minh bạch cho lắm. Rất nhiều lần, anh dính dáng đến những cuộc đánh lộn với kết cuộc không mấy tử tế và đã phải qua đêm trong đồn cảnh sát. Cho tới khi anh bắt đầu trở nên "quen mặt" đối với các đội cảnh sát thì anh quyết định rời khỏi nước Pháp để thử vận may của mình tại Mỹ. Chẳng có gì để mất, anh bán sạch tất cả những gì có trong tay để mua tấm vé một chiều tới Tân Thế giới. Ở tình cảnh của anh, nhiều người đã trượt dốc từ lâu, song anh là người khéo xoay xở và rất biết đối nhân xử thế. Trước tiên tới New York rồi California, ngay lập tức anh đã cảm thấy thoải mái trong cái xã hội cởi mở vốn ít coi trọng bằng cấp và nguồn gốc xuất thân này.
    Đúng như trong bức điện miêu tả, Matt tìm thấy trong thư viện một cuốn bách khoa toàn thư dày cộp. Một cuốn từ điển đã cũ song trông vẫn rất tuyệt với các hình ảnh minh hoạ và được bảo vệ cẩn thận bằng một lớp giấy lụa bọc ngoài. Lật tới giữa trang 66 và 67, anh kẹp vào đó - mà không hề mở ra xem - bức điện thứ hai rồi đặt cuốn sách lại lên giá sách.
    Sau đó anh xuống nhà để xe, lục trong hộp dụng cụ cho tới khi tìm thấy một chiếc mỏ hàn cũ, anh liền mang lên nhà trên. Anh cắm mỏ hàn ngay trong phòng làm việc của Elliott, chờ cho đủ nóng rồi cẩn thận cầm lên và gí mũi hàn đỏ rực vào mặt bàn làm việc bằng gỗ.

    - o O o -

    San Francisco, 2006
    Elliott 60 tuổi
    Khi Elliott về đến bến cảng thì trời đã khuya từ lâu. Ông trở về từ sân bay nơi Angie mới đáp chuyến bay cuối cùng đi New York. Vừa đẩy cánh cửa khu biệt thự, ông vừa cảm thấy vô cùng chán nản và cô đơn tận cùng. Tâm trí để tận đâu đâu, ông tiến tới bên cửa kính phòng làm việc, nhìn mà như không hề thấy những ánh đèn trên bến cảng đang lấp lánh trong đêm. Căn nhà cũng giống như ông: lạnh lẽo và buồn bã. Run lên vì lạnh, ông xoa xoa vai cho ấm người. Rồi ông đi về phía lò sưởi và chợt sững lại trong giây lát. Trên mặt bàn làm việc, có một dòng chữ được khắc nung một cách rất vụng về:
    ĐẠI TỪ ĐIỂN ATLAS
    TRANG 66
    Ông bước lại gần, sửng sốt. Sáng nay dòng chữ xấu xí này không hề tồn tại. Vậy mà trông nó lại có vẻ như đã bị phai mòn theo thời gian.
    Vậy thì ai đã đùa bỡn bằng cách...?
    Ông chẳng mất nhiều thời gian để tìm ra câu trả lời. Sau trò xăm mình, giờ thì anh chàng ngốc nghếch kia lại tìm cách khác để gửi một thông điệp đến ông. Giờ chỉ còn việc tìm cách hiểu được ý nghĩa của nó.
    Đại từ điển Atlas? Ông phải nghĩ một lát mới nhớ ra nó. Cuốn từ điển Atlas duy nhất mà ông có được là một món quà do mẹ ông tặng chỉ vài ngày trước khi tự sát. Ông đã cẩn thận cất giữ cuốn sách đó trong thư viện nhưng ông chưa từng mở nó ra bao giờ. Ông bước về phía giá sách và trèo lên một chiếc ghế để có thể với tay tới cuốn sách muốn lấy.
    Trang 66 ư?
    Ông vội vàng lật các trang giấy.
    Liệu sau từng ấy năm trôi qua...
    Một chiếc phong bì màu xanh nhạt rơi xuống sàn nhà.
    Một bức điện ư?
    Phải đến vài thế kỷ rồi ông không nhìn thấy một bức điện.
    Ông nhặt nó lên, và không cần xem xét, ông vội vàng xé hai bên rìa theo đường in đứt nét.
    Bên trong, một vài dòng chữ đánh máy đã vượt thời gian và chờ đợi ba mươi năm để có ai đó để mắt tới nó:
    Thế nào, ngạc nhiên chưa?
    Ông cứ tưởng mình có quyền lực tuyệt đối, phải không? Chỉ vì đã tìm ra cách để đi đi về về trong quá khứ, mà ông tự cho mình cái quyền gieo rắc lo lắng vào cuộc đời những người khác rồi bỏ đi mà chẳng hỏi ý kiến ai cả ư?
    Nhưng không thể thế được, ông bạn ạ...
    Vì nếu nghĩ cho kỹ, thì có thể ông biết được tương lai của tôi, nhưng tôi mới là người nắm giữ quá khứ của ông. Ông chẳng thể làm gì được tôi trong khi những hành động của tôi lại có thể ảnh hưởng tới cuộc sống của ông.
    Từ giờ phút này, tôi sẽ lật ngược vai trò và tôi sẽ là người điều khiển cuộc chơi.
    Tôi muốn nghe giải thích và tôi muốn ngay lúc này.
    Tôi chờ ông.
    Tối nay.
    Hoảng sợ vì những gì vừa đọc được, Elliott đặt bức điện xuống bàn. Ông đã mở phải cái hộp Pandore (2) và giờ thì những gì ông lo sợ nhất đã thành hiện thực... Ông suy nghĩ mất vài giây, rồi miễn cưỡng cầm chiếc lọ đựng thuốc mà ông vẫn luôn mang theo bên mình và tự ép mình nuốt ực một viên.
    Bên ngoài, một tia chớp loé lên và tiếng sấm rền vang. Tấm kính cửa phòng khách phản chiếu lại ánh mắt của một người mà giờ đã trở thành kẻ thù đáng gờm nhất của ông: chính bản thân ông.

    Chương 14
    Chúng ta sống trong hiện tại với đôi mắt bị bịt kín (…) Chỉ mãi sau này , khi tháo khăn bịt mặt ra và nhìn lại quá khứ, chúng ta mới thấy được những gì đã sống và hiểu được ý nghĩa của chúng .
    MILAN KUNDERA
    Key West , Florida , 1976
    Hai giờ sáng
    Elliott 30 tuổi
    Cơn bão hoành hành khắp Key West , dập tắt ánh điện trên toàn bộ hòn đảo , Elliott không thể nào tìm được giấc ngủ . Không đánh thức Ilena đang ngủ rất say bên cạnh , anh châm ngọn đèn dầu lên và quyết định thám hiểm ngôi nhà của Ernest Hemingway .
    Dưới ánh sáng của những tia chớp , căn nhà dường như bị lay giật bởi mưa và gió , giống như một con thuyền giữa cơn giông bão . Trong lúc Elliott bước lên cầu thang chính , một tiếng sấm nổ vang làm toàn bộ kính cửa rung lên . Bác sĩ rùng mình , ngập ngừng nửa muốn lui bước , rồi nhún vai .
    Cho dù anh cảm thấy hơn sợ …
    Lên đến tầng trên , anh bước trên mặt sàn gỗ cọt kẹt dẫn tới phòng làm việc của chủ nhân . Anh nhẹ nhàng mở cánh cửa và có cái gì đó nhảy thằng vào mặt anh vừa kêu rít lên một tiếng .
    Một con mèo!
    Anh đã đọc ở đâu đó rằng Hemingway rất yêu mèo và ông phải có đến năm chục con . Anh đưa tay lên ôm mặt : con mèo đã cào anh một nhát ra trò , để lại một vết xước ngang má .
    Suy cho cùng , mình với lũ thú đúng là …
    Anh tiến vài bước vào phòng làm việc , ngây ngất ngắm nhìn những đồ vật cá nhân của đại văn hào : chiếc máy chữ cũ đã từng theo ông sang tận Tây Ban Nha trong một cuộc nội chiến , một đồ vật bằng gốm do Picasso tặng , một bộ sưu tập bút lông ngỗng , một chiếc mặt nạ châu Phi trông dữ tợn , khoảng hơn một chục bài viết và những tấm ảnh từ báo cắt ra …
    Một bầu không khí tuyệt vời ngự trị trong gian phòng . Phải nói thêm rằng giữa những buổi câu cá và những trận bia, ông già Hemingway đã viết được vài tác phẩm lớn ở Key West trong đó có Giã từ vũ khí và Tuyết trên đỉnh Kilimandjaro .
    Không tệ lắm , Eliott nghĩ , khi ánh đèn điện rồi cũng sáng trở lại .
    Anh thổi tắt ngọn lửa đèn dầu và tiến lại gần cái máy hát cổ lổ . Rất thận trọng , anh đặt chiếc đĩa hát đầu tiên mà anh tìm được lên đó và chỉ vài giây đồng hồ sau những nốt nhạc violon và ghi-ta đã ngân lên trong gian phòng : Django Reinhardt và Stéphane Grappelli , thứ nhạc jazz hảo hạng nhất của những năm ba mươi …
    Nhưng đột nhiên , tiếng đĩa kêu xè xè và các bóng đèn lại tắt ngấm nhận chìm cả căn phòng trong bóng tối .
    Đúng là mình đến vận rồi , Elliott nghĩ , sao mình lại thổi tắt đèn đi cơ chứ
    Anh tìm cách thắp đèn , song anh lại để quên bật lửa trong phòng ngủ.
    Trong phòng làm việc , khó có thể phân biệt được thứ gì nữa , ngòai một vài vệt mưa đang chảy ngoằn ngoèo trên mặt kính cửa . Anh bác sĩ trẻ đứng sững vài phút trong bóng tối , hy vọng chỉ một lát sau ánh điện sẽ sáng trở lại .
    Bỗng nhiên , anh cảm thấy sự hiện diện của ai đó , tiếp theo là tiếng thở và một âm thanh như tiếng kim loại .
    - Ai đó ? Anh hỏi bằng giọng không mấy tự tin .
    Thay cho câu trả lời , một ánh bật lửa sáng lên ở cách anh vài mét . Anh nhận ra đôi mắt sáng long lanh từ bản sao của mình đang nhìn anh trong bóng đêm .
    - Cậu muốn có những lời giải thích phải không, anh bạn trẻ? Vậy thì tôi sẽ cho cậu lời giải thích…

    - o O o -

    Ông bác sĩ già châm lửa vào bấc đèn dầu rồi bước lại ngồi vào chiếc ghế bành bọc da và quay về phía Elliott .
    - Hãy nói cho tôi biết chuyện gì sẽ xảy ra với Ilena ! Anh chàng hét lên bằng tất cả sức lực của tuổi thanh xuân .
    - Hãy ngồi xuống và đừng có gào lên nữa .
    Nóng ruột phát điên , Eliott miễn cưỡng ngồi xuống phía bên kia bàn làm việc . Người đối thoại với anh lục tìm trong túi trong áo vest và lôi ra một tấm ảnh .
    - Tên nó là Angie, ông ta chìa tấm ảnh ra cho anh giải thích. Nó hai mươi tuổi và đối với tôi nó là người quan trọng hơn hết thảy .
    Elliott chăm chú nhìn vào bức ảnh .
    - Mẹ của cô ấy có phải là …
    - Không , mẹ của nó không phải là Ilena , ông già ngắt lời vì đã đoán trước câu hỏi .
    - Vì sao ?
    - Bởi vì khi con gái tôi ra đời , Ilena đã qua đời được mười năm .
    Elliott nghe điều đó mà không hề chớp mắt .
    - Tại sao tôi phải tin ông ?
    - Vì tôi chẳng có lý do gì để nói dối cậu .
    Anh bác sĩ đặt ra câu hỏi vẫn khiến anh bị giày vò từ hôm trước :
    - Cứ cho rằng điều đó là đúng , tại sao ông lại bảo chính tôi đã giết cô ấy ?
    Người đàn ông ngồi đối diện với anh ngừng lại một lát như để chọn lựa từng lời trước khi đáp :
    Cậu đã giết cô ấy vì câu đã không biết yêu cô ấy cho đúng .
    - Tôi đã chán ngấy nghe những điều điên rồ này rồi ! Elliott nổi cáu đứng bật dậy .
    - Cậu yêu cô ấy như thể hai người còn cả cuộc đời ở phía trước ... song đó không phải là cách để yêu .
    Elliott suy nghĩ về điều này trong giây lát trước khi phủ nhận nó . Song vấn đề không nằm ở chỗ đó . Lúc này , anh cần phải có được càng nhiều thông tin càng tốt , không phải là lúc để triết lý về tình yêu . Vì vậy anh chuyển hướng câu chuyện về điều duy nhất mà anh thực sự quan tâm :
    - Ilena sẽ chết như thế nào ?
    - Cô ấy sẽ gặp một tai nạn
    - Một tai nạn ư ? Tai nạn kiểu gì ? Và bao giờ ?
    - Điều đó à ! Đừng mong tôi sẽ nói cho cậu nghe .
    - Nhưng tại sao ?
    - Bởi tôi không muốn cậu cứu cô ấy …

    - o O o -

    Trong vài giây , Elliott câm lặng , đứng sững trước bức màn mưa đang đập vào cửa kính . Anh cảm thấy cuộc nói chuyện đang tuột khỏi tầm kiểm soát của anh và anh vẫn chưa hiểu ra vấn đề:

    - Nhưng suy cho cùng , đây là cơ hội duy nhất … Ông đã tìm ra cách để quay ngược thời gian mà ông lại để người phụ nữ duy nhất của đời mình phải chết ư ?
    - Cậu đừng nghĩ điều đó làm tôi cảm thấy sung sướng ! Ông già nổi cáu đấm nắm tay xuống bàn . Từ ba mươi năm nay tôi chỉ nghĩ duy nhất về điều này ! Giá như tôi có thể quay trở về quá khứ , giá như tôi có thể cứu cô ấy, giá như…
    - Vậy thì đừng suy nghĩ nữa ! Hãy hành động đi !
    - Không !
    -Tại sao lại không ?
    - Bởi vì nếu chúng ta cứu Ilena , cậu sẽ gắn kết cuộc đời mình với cô ấy .
    - Thì sao ?
    - Như vậy , sẽ chẳng bao giờ cậu sinh ra được Angie …
    Elliott vẫn chưa hiểu ra :
    - Thế vấn đề là sao ? Anh nhún vai hỏi , tôi sẽ có những đứa con khác ...
    - Những đứa con khác ? Nhưng tôi mặc kệ những đứa con khác . Tôi không muốn mất con gái tôi ! Tôi không muốn sống trong một thế giới nơi Angie không tồn tại !
    - Còn tôi , tôi sẽ không để Ilena phải chết , Elliott trả lời , đầy cương quyết .
    Quá giận dữ , hai người đàn ông cùng đứng lên . Lúc này họ chỉ còn ở cách nhau có vài phân , đối mặt với nhau , sẵn sàng tung ra đòn kết thúc :
    - Cậu cứ tưởng cậu đang nắm luật chơi vì cậu trẻ hơn , nhưng không có tôi , cậu sẽ không bao giờ biết Ilena chết như thế nào và cậu sẽ không thể làm được gì để cứu sống cô ấy .
    - Dù sao đi nữa , nếu Ilena chết , đừng có mong tôi sẽ sinh thành ra Angie cho ông !
    Khi nào cậu được làm cha , cậu sẽ hiểu tôi , Elliott ạ : không ai có thể bỏ rơi con mình , cho dù có để cứu người phụ nữ mà cậu yêu ...
    Họ đứng như vậy một lúc lâu , nhìn thẳng vào mắt nhau , mỗi người đều giữ vững lập trường của mình . Sự đồng cảm đã gắn kết họ với nhau trong lần gặp trước giờ đã nhường chỗ cho sự đối đầu ...
    Sự đối chọi của một người đàn ông với chính mình , ở hai độ tuổi khác nhau trong cuộc sống . Mỗi người đều sẵn sàng chống trả đến cùng : một để cứu người mình yêu , một để không mất con gái .
    Trong lúc cuộc nói chuyện bị rơi vào ngõ cụt , người lớn tuổi hơn liền hé ra lối thoát :
    - Cậu sẵn sàng đến mức nào để cứu được Ilena ?
    - Phải tới đâu tôi cũng chịu , Elliott đáp không chần chừ .
    - Cậu sẽ chấp nhận từ bỏ những gì ?
    - Tất cả
    - Vậy thì có lẽ tôi có cách ...

    - o O o -

    Trời vẫn mưa to như lúc trước .
    Cuối cùng thì hai người đàn ông cũng ngồi xuống cạnh nhau trên chiếc ghế dài bằng gỗ hồ đào đặt cạnh bàn làm việc . Phía sau lưng họ , qua cửa sổ , luồng sáng cách quãng đều đặn của ngọn hải đăng Key West đang hắt bóng hai người lên tường và xuống sàn nhà .
    - Cậu muốn cứu Ilena và điều đó hoàn toàn đúng , nhưng cậu chỉ có thể cứu cô ấy nếu cậu cam kết thực hiện đúng ba điều kiện ...
    - Ba điều kiện ?
    - Điều thứ nhất , cậu không được nói với bất cứ ai về chuyện đang xảy ra với chúng ta . Tất nhiên là không được nói với Ilena , thận chí cả Matt cũng không .
    - Tôi tin tưởng Matt ,Elliott phải đối .
    - Đây không phải là vấn đề tin tưởng hay không , mà điều này rất nguy hiểm . Nghe này , tôi tin chắc chúng ta đang phạm phải một sai lầm , một sai lầm kinh khủng khi tìm cách đi ngược lại số phận và một ngày nào đó chúng ta sẽ phải trả giá rất đắt cho điều này . Cá nhân tôi , tôi sẵn sàng hứng chịu rủi ro này cùng cậu , với điều kiện cậu không được kéo thêm ai vào nữa .
    - Thế điều kiện thứ hai là gì ?
    - Nếu chúng ta cứu được Ilena , cậu sẽ phải chia tay với cô ấy ...
    - Tôi chia tay với cô ấy ? Elliott hỏi , càng lúc càng không thể hiểu ra .
    - Cậu chia tay với cô ấy và không bao giờ được gặp lại cô ấy nữa . Cô ấy sống , nhưng trong quãng đời còn lại của mình , cậu sẽ phải coi như cô ấy đã chết .
    Elliott sững người và đột nhiên cảm nhận được sự khủng khiếp của điều kiện này . Anh hé miệng song không thể thốt lên nổi lời nào .
    - Tôi biết rõ mình đang yêu cầu cận một điều kinh khủng , ông bác sĩ già thừa nhận .
    - Vậy còn điều kiện thứ ba ? Cuối cùng Elliott cũng thốt nên lời , giọng lạc đi .
    - Sau chín năm nữa , vào ngày 6 tháng Tư năm 1985 , trong một buổi hội thảo về phẩu thuật tại Milan , cậu sẽ gặp một phụ nữ tỏ ra chú ý tới cậu . Cậu sẽ đáp lại lời mời của cô ấy và hai người sẽ cùng nhau có một kỳ nghỉ cuối tuần, đó là quãng thời gian mà con gái của chúng ta sẽ được hình thành . Cậu sẽ phải hành động đúng như thế , vì đó là cách duy nhất để cứu cả Ilena và Angie .
    Một lần nữa , những đợt sấm rền vang trên bầu trời như đe dọa .
    Vì Elliott chưa trả lời , bản sao của anh nói thêm :
    - Đó là cái giá phải trả để thay đổi tiến trình mọi sự . Nhưng cậu hoàn toàn có quyền từ chối .
    Ông già đứng lên và cài cúc áo như thể đang chuẩn bị bước ra ngoài giữa trời giông bão .
    Elliott hiểu ra anh chẳng còn lựa chọn nào khác ngoài việc chấp nhận các điều kiện . Trong tích tắc , những năm tháng hạnh phúc với Ilena như một cuốn phim được chiếu lại trước mắt anh . Cùng lúc đó , anh hiểu ra rằng hạnh phúc đó sẽ sớm kết thúc và anh sẽ phải chuẩn bị để sống những năm tháng vô cùng khó khăn .
    Trong khi bản sao của anh chuẩn bị rời khỏi căn phòng , Elliott giơ tay như để ngăn ông lại .
    - Tôi đồng ý ! Anh gào lên .
    Người kia không hề quay lại và chỉ đáp :
    - Tôi sẽ sớm trở lại .
    ...rồi khép cánh cửa lại sau lưng.
    ------------
    1. Hôm qua, tình yêu vẫn còn là một trò chơi quá dễ dàng.
    2. Pandore: Hộp của nàng Pandore - một sinh vật do thần Zeus tạo ra để trả thù loài người. Sau khi Prométhée ăn cắp lửa đem cho họ. Chiếc hộp này chứa tất cả những tai hoạ cho loài người mà Prométhée đã cất kín để bảo vệ họ: Tuổi già, Bệnh tật, Dối lừa, Truỵ lạc... Pandore đã vì tò mò mà mở chiếc hộp và để tất cả những tai hoạ này nhiễm vào loài người.

  •   Chủ đề: Hẹn em ngày đó - Guillaume Musso (26 tập - hết)
    thuan311, Trả lời/Số lần xem: 13/16030, , Bài viếtChuyên mục: Truyện dài   Ngày gửi: khoảng 1 10 năm trước
    Subject: Hẹn em ngày đó - Guillaume Musso (26 tập - hết)
  • Chương 11
    "Tình yêu không phải thứ xi-măng vững chắc nhất để gắn kết hai người, mà là tình dục".
    TARUN J.TEJPAL, Từ nơi xa Chandigarh, trang 11.
    "Tình dục không phải thứ xi-măng vững chắc nhất để gắn kết hai người, mà là tình yêu".
    TARUN J.TEJPAL, Từ nơi xa Chandigarh, trang 670.
    1976
    Elliott 30 tuổi
    "Thưa quý bà, quý ông, máy bay của chúng ta đang chuẩn bị hạ cánh xuống Orlando. Xin quý vị vui lòng quay trở lại chỗ ngồi, dựng lưng ghế thẳng lại và kiểm tra dây an toàn".
    Elliott rời khỏi ô cửa sổ và quay về phía lối đi chính. Máy bay trống đến gần một nửa. Cho dù Matt đã tỏ ra vô cùng hoài nghi, thì vị bác sĩ trẻ tuổi vẫn không vì thế mà nghi ngờ những gì anh đã trải qua, và suốt cả chuyến bay, anh không ngừng săm soi từng hành khách một và tự hỏi không hiểu trong số họ có ai là "bản sao" của anh ở tuổi sáu mươi chăng. Từ lúc những dấu vân tay khẳng định danh tính của người khách lạ, anh vẫn mong chờ lần viếng thăm sau của ông ta với một cảm giác lo lắng xen lẫn hồi hộp.
    Máy bay hạ cánh êm ái. Không để mất thời gian, anh nhanh chóng lấy va-li, thuê một chiếc xe và lái theo hướng Ocean World. Sau một đêm trực và một chuyến bay dài sáu tiếng mà trong suốt thời gian đó anh không tài nào chợp mắt nổi, toàn thân anh rã rời và anh gần như ngủ gục vì mệt mỏi. Anh hạ thấp kính chiếc Ford Mustang xuống để hứng một chút không khí biển buổi sớm mai. Khí hậu ở đây ôn hoà hơn ở San Francisco. Mùa thu vẫn còn chưa về với Florida và những ngày hè rực rỡ vẫn còn đang kéo dài. Anh rẽ lên đường - International Drive được viền hai bên bởi những thảm cỏ xanh mướt và những khách sạn mới toanh. Một bầu không khí lễ hội luôn ngự trị trong thành phố. Chuyện này từ đầu chí cuối đều có vẻ như không thật, song anh quyết định nhập cuộc.
    Sau khi đã đưa xe vào bãi đậu xe rộng mênh mông của Ocean World, anh lưỡng lự muốn ghé vào một trạm điện thoại công cộng báo cho Ilena biết anh đã tới. Cuối cùng, anh quyết định dành cho cô sự bất ngờ và trả tiền mua vé vào cửa như bất kỳ một người khách du lịch nào khác.
    Chỉ một mình cái công viên nước thôi cũng đã bằng cả một thành phố nhỏ trải rộng trên sáu chục héc-ta với hàng trăm nhân viên được sử dụng. Rất thông thuộc khu này nên Elliott biết phải đến chỗ nào để tìm thấy Ilena. Để đến được chỗ đó, anh đi ngang qua khu vườn có nhiều hố trũng nuôi hồng hạc bao quanh một một bể nước nhiệt đới và dẫn tới một bãi biển nhân tạo là nơi tập kết của những con rùa khổng lồ. Từ đó, anh đi dọc theo một bãi đất rào nơi có một toán cá sấu lười nhác đang thả nổi thân mình dưới nước, và cuối cùng cũng đến được bể dành cho lũ cá voi sát thủ.
    Nơi này thật ấn tượng: sáu con cá voi sát thủ của Ocean World sống trong một cái bể sâu mười hai mét chứa bốn mươi lăm triệu lít nước biển. Lúc này là giờ nghỉ giữa hai buổi trình diễn và trên khán đài gần như trống trơn. Elliott lặng lẽ chọn một chỗ ngồi trên ghế phụ để quan sát những người chăm chú đang bận rộn quanh những chú cá voi sát thủ. Anh chẳng mất nhiều thời gian để nhận ra Ilena. Cô là người phụ nữ duy nhất trong cả đám. Nai nịt trong bộ đồ lặn áo liền quần, cô đang đóng vai trò của một nha sĩ dùng một chiếc khoan loay hoay với hàm răng há rộng của con thú. Elliott rùng mình và nghĩ tới những người dạy thú dữ trong rạp xiếc đưa đầu họ vào giữa hàm răng sư tử mặc dù anh biết rõ Ilena chẳng hề thích thú với sự liên tưởng ấy...
    Với thân hình dong dỏng cao và ướt đẫm, trông cô đẹp như một nàng tiên cá, lóng lánh như một viên kim cương lạc giữa những hạt cườm. Đôi khi, trong những lần họ cùng nhau vào một nhà hàng hay một cửa hiệu, anh để cho cô bước vào trước tiên và trong một thoáng giây, chắc khối người đã tự hỏi rằng liệu anh chàng nào có thể sánh đôi được với cô gái tuyệt đẹp này. Và khi những ánh mắt đổ dồn về phía anh, anh tưởng như có thể đọc được trong đó một nỗi thất vọng nhỏ.
    Xung quanh bể, hai người chăm sóc thú đang lượn quanh Ilena, giống như bị cuốn hút bởi điện trường do sắc đẹp của cô toả ra. Là người hòa đồng, cô vui vẻ cười đùa với họ song vẫn ý tứ giữ khoảng cách.
    Anh có xứng đáng với một người phụ nữ như cô không? Liệu anh có thành công trong việc mang lại hạnh phúc cho cô?
    Đã từ rất lâu, anh luôn lẩn tránh những câu hỏi này, chỉ muốn được sống yên ổn với hiện tại song hôm nay, anh chủ động đặt chúng ra với bản thân.
    Tất nhiên là họ vẫn yêu nhau, song cuộc sống và công việc đã có phần chia cách họ. Vì sự xa cách và vì sự nghiệp của mỗi người, giờ đây họ sống với một mối tình đứt quãng.
    Anh vẫn thường tự hỏi cuộc sống sẽ ra sao nếu cách đây mười năm anh không gặp cô. Không thể phủ nhận được rằng cô đã làm cuộc sống của anh trở nên tốt đẹp hơn: cô chẳng lạ gì khao khát được trở thành bác sĩ của anh, chính cô đã mang lại cho anh sự tự tin và giúp anh nhìn thẳng vào thực tế cuộc sống. Còn anh? Anh đã làm được gì cho cô? Anh đã mang lại cho cô điều gì? Biết đâu một buổi sáng nào đó khi tỉnh dậy, cô sẽ nhận ra rằng cô sẽ lãng phí thời gian nếu còn tiếp tục ở bên anh.
    Khi đó, chắc chắn anh sẽ phải chấp nhận mất cô.
    Mất em... anh thì thầm từ xa, giống như cô có thể nghe được tiếng anh.
    Dù sao đi nữa, anh vẫn chắc chắn một điều: anh sẽ làm bất cứ điều gì để ngày đó không bao giờ đến. Còn về việc anh đã mang lại điều gì cho cô thì... Liệu anh có chấp nhận từ bỏ công việc của anh ở bệnh viện và cuộc sống của anh ở San Francisco để đến sống với cô ở Orlando? Anh vẫn không thể dứt khoát trả lời câu hỏi này song linh cảm chắc chắn mình sẵn sàng hy sinh cuộc sống vì cô, suy cho cùng điều đó cũng chẳng đến nỗi tệ.
    Như được tiếp thêm sức mạnh nhờ điều hiển nhiên này, anh đứng thẳng dậy trên khán đài, tự cho rằng đã dến lúc phải chấm dứt tiết mục bày tỏ tình cảm của hai anh chàng đẹp mã vô duyên đang lượn lờ quanh Ilena.
    - Ê, anh bạn! Anh vừa gọi vừa vẫy tay với một cậu thiếu niên bán bóng bay.
    - Vâng, thưa ông.
    - Chỗ bóng của cậu bán bao nhiêu?
    - Một đôla hai quả.
    Elliott đưa cho cậu hai mươi đôla, số tiền đó thừa đủ để mua tất cả chỗ bóng còn lại của cậu bé. Giấu mình sau tấm lá chắn tự tạo, anh nhẹ nhàng bước đến gần bể nước.
    - Khán giả không được phép vào khu vực này! Một trong hai người chăm sóc thú ngăn anh lại.
    Elliott cũng quen một số nhân viên ở đây, song từ trước tới giờ anh chưa hề gặp gã này. Anh chăm chú nhìn gã ta và nhận ra ánh mắt gã đầy vẻ khiêu khích.
    Đúng là kiểu người sẵn sàng thi xem ai đái được xa hơn, anh vừa nghĩ vừa tiếp tục bước, mặc kệ lời cảnh cáo.
    Dù sao đi nữa, anh chàng ngu xuẩn này đừng hòng phá hỏng món quà bất ngờ của mình.
    Song gã kia không hề nghĩ như vậy.
    - Anh điếc hay sao thế? Gã vừa nói vừa xô anh.
    Elliott suýt ngã và buộc phải thả chùm bóng ra để giữ lấy thăng bằng.
    - Đồ ngớ ngẩn! Anh bực bội gắt lên với gã vừa tấn công anh.
    Gã nhân viên vườn thú đứng chặn trước mặt anh, tay siết chặt nắm đấm.
    - Chuyện gì xảy ra ở đây vậy? Ilena vừa hỏi vừa tiến lại chỗ họ.
    - Cái gã này cứ tự nhiên như ở nhà ấy! Gã nhân viên vừa giải thích vừa chỉ tay vào Elliott.
    Những quả bóng bay dần lên cao, Ilena ngạc nhiên thấy khuôn mặt người đàn ông mà cô yêu dần lộ ra và trong một thoáng cô đứng sững như trời trồng.
    - Thôi được rồi Jimmy, để đó cho tôi, cô nói khi đã định thần.
    Gã nhân viên vườn thú luyến tiếc rời ánh mắt khỏi Elliott.
    - Đồ thối tha! Anh thì thầm cốt để gã nghe được.
    - Đồ ngu! Gã trả lời anh bằng giọng tương tự.
    Trong khi gã nhân viên bực bội quay trở lại với công việc, Elliott và Ilena yên lặng nhìn nhau, mặt đối mặt, chỉ cách nhau chừng hai mét.
    - Anh đi ngang qua đây, vì thế...
    - Phải rồi, tốt nhất là anh cứ thú nhận rằng anh không thể sống thiếu em được.
    - Còn em, em có thể không?
    - Em ấy à, ở đây thiếu gì đàn ông vây quanh em... Anh phải lo mới đúng...
    - Anh lo, chính vì thế nên anh mới ở đây.
    Cô nhìn anh bằng vẻ thách thức.
    - Đúng ra, màn diễn vừa rồi của anh cũng hay đấy...
    - Xin lỗi vì cuộc đọ súng của anh với anh chàng "Jimmy" đó.
    - Anh không cần xin lỗi: em rất thích anh chiến đấu vì em...
    Anh chỉ tay lên không trung.
    - Anh đã mua cho em kia kìa.
    Cô ngước mắt nhìn lên trời: bị gió đẩy đi, những quả bóng bay bổng theo hướng vô định.
    - Nếu đó là tình yêu của anh, thì nó đang bay mất rồi kìa.
    Anh lắc đầu.
    - Tình yêu sẽ không bay đi như thế.
    - Cũng phải cảnh giác chứ, có bao giờ nắm bắt được nó đâu.
    Lúc này mặt trời bắt đầu khuất dần sau những rặng cọ, Elliott bước lại gần Ilena.
    - Anh yêu em, anh nói ngắn gọn.
    Cô lao vào vòng tay anh và anh xoay tròn cô như thời họ mới hai mươi tuổi.

    - o O o -

    - Anh đã nghĩ một chuyện... anh vừa nói vừa đặt cô xuống đất.
    - Chuyện gì? Cô hỏi, vẫn còn gắn chặt môi mình vào môi anh.
    - Chúng ta sinh một đứa con nhé?
    - Ở đây, ngay bây giờ ư? Cô đáp bằng cách nhắc lại câu trả lời của Elliott cách đó mấy hôm tại sân bay. Ngay trước mặt lũ cá voi này sao?
    - Tại sao không?

    - o O o -

    Ilena đậu chiếc Thunderbird ở cuối con đường đá dẫn vào ngôi nhà xinh đẹp bằng gạch đỏ được bao quanh bởi những cây cột trắng và một mảnh sân có mái che. Từ vài tháng nay, cô thuê tầng hai căn nhà này của bà Abott, một bà già quàu quạu, được thừa kế gia sản của một gia đình Boston giàu có, song phần lớn thời gian lại sinh sống ở Florida vì khí hậu tràn ánh nắng vùng này dường như phù hợp hơn với căn bệnh phong thấp củab à. Bà Abott thực sự chăng phải là một con người tiến bộ, đặc biệt chú trọng việc những người sống trong căn nhà của bà phải là "những thành viên của một xã hội tốt". Rất nhiều lần, bà đã nhắc nhở Ilena về việc tuyệt đối cấm kỵ không được đưa "đàn ông" về ngôi nhà của bà vì đây không phải là "một khách sạn qua đường".
    Ilena đặt ngón trỏ lên miệng ra hiệu cho Elliott không được gây tiếng động. Ngôi nhà dường như đã ngủ yên và Miss Abott là người hơi nặng tai, song cũng vẫn phải cẩn thận. Họ ra khỏi xe mà không sập cửa, rồi nối bước nhau đi lên tầng bằng cầu thang thoát hiểm chứ không qua lối cửa chính.
    Elliott vừa đi vừa làu bàu, không thực sự vui thích khi phải đóng vai một thiếu niên vi phạm giờ giới nghiêm. Phía sau anh, Ilena tỏ ra thích thú cho tới khi...
    - Ilena, có phải cô không?
    Cánh cửa chính vừa mở ra và bà Abott xuất hiện trên bậc thềm.
    - Chào bà, bà Abott, trời chiều nay đẹp quá, phải không ạ? Cô tỉnh bơ nói.
    - Cô làm gì ở đó, Ilena? Bà chủ nhà nhíu mày.
    Nghi ngờ, bà nhích người để có thể nhìn thấy hết các bậc cầu thang, nhưng Elliott đã có đủ thưòi gian để lách vào trong căn hộ.
    - Tôi... tôi nghĩ bà đã ngủ và tôi không muốn làm phiền bà, Ilena giải thích.
    Bà già nhún vai rồi dịu giọng:
    - Cô có muốn uống với tôi một tách trà không?
    - À... thì...
    - Tôi đã chuẩn bị sẵn một ít bánh ngọt, cô phải cho tôi biết có ngon không. Mẻ bánh vừa mới được lấy từ trong lò ra xong.
    - Tức là...
    - Đây là một cách thức làm bánh cổ truyền đích thân bà của tôi dã truyền cho. Tôi sẽ viết công thức làm bánh cho cô nếu cô muốn.
    - Nhưng tôi không muốn làm phiền bà.
    - Ồ không, cô bé, bà vừa nói vừa kéo cô vào phòng khách. Đây là niềm hân hạnh của tôi.
    Nghe giọng bà qua câu nói cuối cùng này, Ilena đoán có lẽ bà Abott cũng không dễ bị lừa bởi vở kịch của cô.

    - o O o -

    Còn lại một mình trong căn hộ, Elliott bắt đầu cảm thấy nóng ruột. Anh rón rén lách ra khỏi phòng và thử nhìn xuống tầng dưới. Anh thất vọng nhận thấy Ilena đã bị bà chủ nhà tóm mất. Ngồi trên chiếc ghế bập bênh, tay cầm một tách trà, cô lơ đãng nghe bà Abott liệt kê danh sách các nguyên liệu cần cho công thức làm món bánh ngọt trứ danh của bà.
    Hiểu ra rằng cô sẽ bị giữ dưới đó một lúc lâu, Elliott quay trở vào trong và cố kiên nhẫn bằng cách lục lọi trong căn phòng nhỏ sực nức mùi trầm hương và quế. Chỗ này thật dễ chịu với những ngọn nến cắm khắp nơi, những chiếc gối dựa đủ màu sắc và một vài đồ mĩ nghệ kiểu Ấn. Trong một góc phòng, một cây ghi-ta nằm ngay cạnh một cái trống lục lạc và một cuốn sách nhạc toàn các bài hát của Joan Baez và Leonard Cohen. Trên bức tường phía cuối phòng có dán bức áp phích của một bộ phim Pháp - Jules và Jim - mà Matt đã mang về tặng cô từ chuyến du lịch mới đây của cậu ta sang Paris. Trên bàn ngủ, giữa một đống sách nói về tâm lý loài vật, anh tìm thấy cuốn sách mới nhất của Agatha Christie và một cuốn tiểu thuyết có trang bìa hấp dẫn của một tác giả mà anh không biết: Carrie của Stephen King. Anh đọc lướt qua phần tóm tắt.
    Phù,anh nghĩ thầm và đặt cuốn sách xuống, lại là một tác giả mà mọi người sẽ quên ngay trong năm năm nữa...
    Tiếp tục lục tìm, Elliott nhìn thấy một cái máy trông rất lạ: một dạng tổ hợp mạch in được nhét trong một cái hộp bằng gỗ được gắn với một màn hình. Mùa hè năm ngoái Ilena đã mua nó trong Byte Shop ở San Francisco với số tiền tròn trĩnh sáu trăm đô-la. Cô là một người có tâm hồn khoa học và say mê tất cả những thứ máy móc mới mà người ta bắt đầu gọi là máy vi tính. Bản thân Elliott thì chẳng biết gì nhiều. Cô vẫn cả quyết với anh rằng trong một ngày không xa, hầu hết các gia đình đều sẽ có một chiếc máy vi tính, cũng giống như tủ lạnh hay máy giặt vậy. Khi nghĩ lại điều này, anh không khỏi nhún vai.
    Sau cùng, vì quá tò mò, anh đọc lướt qua một vài trang quyển hướng dẫn sử dụng đặt trên bàn. Cái máy này nổi tiếng là tương đối đơn giản nhờ vào bộ bàn phím và một chiếc máy ghi âm, vậy mà Elliott tuyệt nhiên chẳng hiểu gì cả. Cụ thể là anh không thể nói ra nổi cái của này thực sự có thể dùng được vào việc gì. Điều duy nhất mà anh nhớ được là cái tên kỳ quặc mà người ta đã chọn cho công ty sản xuất: máy vi tính Apple.
    Chuyện làm ăn sẽ khó mà thuận lợi với một cái tên như thế! Anh nghĩ và thậm chí còn chẳng buồn bật máy lên.
    Thay vào đó, anh thả người xuống giường và vớ lấy cuốn sách của anh chàng Stephen King và bắt đầu lật vài trang trong lúc chờ Ilena. Sau nửa giờ,anh đã ngốn hết gần trăm trang.
    Suy cho cùng, cũng không đến nỗi tồi... Anh miễn cưỡng thừa nhận khi ai đó bỗng đẩy cánh cửa phòng.
    Qua cửa sổ, cây cối với những bộ cánh đầy sắc thu tràn vào phòng trong một thứ ánh sáng tuyệt đẹp.
    Tươi tắn và láu lỉnh, Ilena nhìn anh với vẻ thích thú. Cô mặc một chiếc quần jean bạc phếch, phần dưới loe ra, một chiếc áo vải cô-tông màu sáng, xỏ một đôi xăng đan quai da, cổ tay đeo một chiếc vòng ngọc lam.
    - Anh hy vọng ít nhất em cũng mang về cho anh vài cái bánh ngọt chứ, anh nói đùa. Anh bắt đầu thấy đói rồi đấy.
    - Còn anh, em hy vọng anh đã nghỉ ngơi đầy đủ, cô đáp lại sát sạt, vừa gỡ dần hai nút áo sơ-mi của anh.
    - Vì sao thế?
    - Bởi vì anh sẽ tốn nhiều sức đấy.

    - o O o -

    Cô dùng chân đẩy cánh cửa khép lại và tiến tới gần cửa sổ để kéo rèm,anh tóm lấy cô và tìm cách kéo cô lại phía giường. Thoạt đầu cô đẩy anh ra, nhưng là để có thể kéo anh lại gần mình hơn và ép người anh vào bức tường.
    Anh đưa tay ôm lấy khuôn mặt cô. Mái tóc của Ilena vẫn còn ướt và toả ra mùi nước biển. Cô tháo lỏng thắt lưng anh và kéo trượt chiếc quần jean của anh dọc theo đùi. Anh cởi tuột áo của cô, chẳng buồn tháo nút. Cô nếm vị ngọt của lưỡi anh trong lúc họ tìm môi nhau. Cô choàng cánh tay quanh cổ anh và anh nhấc bổng cô lên còn cô đưa chân quặp lấy người anh.
    Sau một hồi vật lộn với chiếc áo lót, anh để các ngón tay mình chạy trên ngực cô, lần xuống tận phần bụng để trần, rồi xuống thấp hơn nữa. Một tiếng rên rỉ. Anh và em. Tên anh được gọi thầm ngay bên tai anh. Đôi tay lạnh ngắt vuốt ve mạng sườn anh và chạy dọc lên cột sống.
    Họ tì vào lưng một chiếc ghế bành, hất đổ nó, quỳ trên thảm, rồi cả hai cùng ngã dựa vào tường. Cô nhỏm người lên phía trên anh, nhưng anh kéo cô nằm rạp xuống ngực anh. Cô nín thở, thót người lại và để cho mình ngập tràn trong cảm giác lạnh thấu xương rồi lại nóng như thiêu đốt. Bụng cô run lên rồi toàn thân rã rời.
    Bên ngoài, gió bắt đầu nổi lên. Một trận gió lốc làm cửa kính rung lên và một cánh cửa chớp bật tung ra, hất bay một cái lọ rơi xuống sàn vỡ vụn. Từ đằng xa, một con chó sủa ăng ẳng và ai đó đang hét lên câu gì.
    Song họ mặc kệ mọi thứ xung quanh, kể cả con người lẫn chú chó.
    Chẳng còn gì quan trọng nữa, ngoài nỗi say sưa được chìm đắm trong người yêu, cảm giác chóng mặt như trượt chân xuống một bờ vực sâu thăm thẳm và nỗi sợ hãi bị cắt đứt dây buộc.
    Lúc này, cô đang bấu chặt lấy mọi thứ có thể: mái tóc anh, mùi cơ thể anh, vị đôi môi anh. Tim cô đập nhanh đến mức gần như nhói đau, song cô không muốn khoảnh khắc này dừng lại.
    Nhưng rồi như có một khoảng trống, một khoảng rỗng trong dạ dày và trong cô như có thứ gì vỡ oà.
    Rồi cô có cảm giác như nằm ngoài thời gian, không còn tiếp xúc với mặt đất nữa, cảm giác về một sự tồn tại vĩnh hằng.
    Với một cảm giác như bị bắn đi đâu đó rất xa.
    Một nơi khác.
    Một nơi nào đó...

    - o O o -

    Họ nằm dài yên lặng trong bóng tối của căn phòng, áp sát vào nhau, chân đan vào nhau, ngón tay siết chặt. Lúc này, màn đêm đã buông xuống và không khí trở nên mát mẻ hơn, song trong không gian của họ, tất cả chỉ là hơi nóng và sự bao bọc.
    Giấc ngủ vừa mới bắt đầu lan tới thì điện thoại đột ngột đổ chuông. Ilena giật thót mình, ngay lập tức trở nên tỉnh táo, quấn một tấm dra quanh người và nhấc điện thoại treo tường lên.
    Một quãng yên lặng, rồi:
    - Được, tôi tới ngay đây.
    Cô gác máy rồi quay lại phía Elliott.
    - Xin lỗi anh, cưng...
    - Đừng có nói với anh là em phải đi ngay.
    - Em có việc khẩn cấp.
    - Ai gọi thế? Một chú cá voi? Một con cá voi sát thủ đang cần em hát ru trước khi ngủ chăng?
    - Họ đang thiếu một người điều khiển thú cho buổi biểu diễn và chỉ có em mới có thể thay vào vị trí đó được thôi.
    Cô leo lại lên giường và xoa bóp vai anh.
    - Nhưng buổi diễn nào mới được? Đã bảy giờ tối rồi còn gì.
    - Từ nay đến hết mùa, mỗi buổi tối còn có thêm một buổi diễn nữa.
    - Giờ đã gần đến tháng Mười rồi. Hết mùa đến nơi rồi còn gì nữa!
    - Anh đừng có tưởng, anh yêu, ở đây là Florida và thời tiết còn đẹp lắm.
    Cô trao anh một nụ hôn cuối cùng trước khi đứng lên.
    - Anh cứ ở lại đây nếu anh muốn. Anh đừng lo về chuyện bà Abott: bà ấy đi ngủ rất sớm và nếu anh muốn biết thì theo em nghĩ, bà ấy biết rất rõ là có anh ở đây...
    - Anh muốn đi cùng với em, anh nói không cần suy nghĩ.
    - Anh sợ có người tán tỉnh em hả?
    - Không, chỉ là anh đã phát hiện ra một cô bán hàng rất xinh ở quầy hàng lưu niệm. Anh sẽ tới trò chuyện với cô ta trong lúc em biểu diễn.
    - Anh mà làm thế là em giết anh đấy, cô vừa nói vừa véo tai anh.
    Chỉ trong nháy mắt, cô nhặt quần áo lên và sửa sang đầu tóc thật nhanh.
    - Dùng giải pháp triệt để ngay lập tức... Elliott vừa nhận xét vừa mặc lại áo sơ mi.
    - Thế đấy. Anh đừng tưởng đã có tình yêu là có được tất cả! Nếu cần thiết, có thể đây sẽ là lần cuối cùng chúng ta ở với nhau...
    - Dù sao thì cũng rất tuyệt.
    - Chán quá.
    - Cái gì chán?
    - Điều anh vừa nói!
    - Anh không được quyền nói là thật tuyệt ư?
    - Không.
    - Sao thế?
    - Vì nó làm tan biến sự màu nhiệm!
    Ôi trời, phụ nữ đúng là...
    - Tất cả những lúc chúng ta ở bên nhau, anh vừa nói vừa khoác áo vest vào người, anh đều giữ chúng trong tâm trí anh, giống như những đoạn phim.
    - Điều này thì ngược lại, thật dễ thương, cô vừa nói vừa khép cửa lại sau lưng.
    Tiếp tục diễn trò với bà cụ Abott, Elliott đi ra xe theo lối cầu thang thoát hiểm. Tới khi Ilena không còn nghe thấy tiếng anh nữa,anh mới thì thầm một mình bằng giọng gần như đùa bỡn:
    - Những đoạn phim mà anh sẽ luôn chiếu lại trong đầu, nếu như một ngày nào đó anh phải vào nhà dưỡng lão, già nua và bất lực. Chỉ để nhớ lại chúng ta đã hạnh phúc với nhau như thế nào.
    Nhưng về điểm cuối cùng này, anh không thể ngờ được rằng anh đã nói đúng...

    Chương 12
    "Mới hôm qua thôi, tôi hai mươi tuổi, tôi vuốt ve thời gian..."
    CHARLES AZNAVOUR
    "Yesterday, love was such an easy game to play(1)"
    JOHN LENNON - PAUL McCARTNEY
    1976
    Elliott 30 tuổi.
    Gian phòng rộng hình vòng cung của Aquatic Cafe đủ để những người khách đến thăm công viên có thể ngồi nhấm nháp một ly mà vẫn có được tầm nhìn rất đẹp hướng ra bể cá voi sát thủ nằm trải dài ở vài mét phía bên dưới. Trong vòng chưa đến mười lăm phút nữa, những chú cá voi sát thủ và những người chăm sóc chúng sẽ bắt đầu buổi trình diễn, một sự pha trộn giữa màn vũ đạo và lăng mình ngoạn mục.
    Ngồi bên chiếc bàn, Elliott nhìn những bục khán đài dần dần được lấp kín trong buổi biểu diễn cuối cùng của ngày. Một người phục vụ mang đến cho anh chai Budweiser mà anh đã gọi. Anh khẽ vẫy tay cảm ơn.
    Quán chìm trong bóng tối êm dịu. Gần quầy rượu, một đôi song tấu gồm một nhạc công chơi ghita và một ca sĩ đang ngân nga một cách rất mộc mạc các giai điệu nhạc đồng quê của Carole King, Neil Young, Simon và Garfunkel...
    Được vỗ về bởi tiếng đàn ghita va vẫn còn mải hồi tưởng lại cái ôm ghì của Ilena, Elliott không hề nhận ra một người đàn ông vừa mới ngồi vào bàn bên cạnh.
    Anh uống một ngụm bia rồi máy móc châm một điếu thuốc.
    - À, thì ra cậu là người đã nẫng mất bật lửa của tôi!
    Như bị bắt quả tang, anh quay phắt lại phía người vừa mới nói chuyện với mình. Ngồi trên chiếc ghế dài kê sát với ghế của anh, người đàn ông - mà giờ đây anh đã biết chính là mình nhưng già hơn - nhìn anh với ánh mắt tinh nghịch.
    Elliott không ngạc nhiên trước sự xuất hiện này vì anh đã chuẩn bị tinh thần và điều đó còn khiến anh cảm thấy yên tâm khi nghĩ rằng những chuyện đã xảy ra không phải chỉ là giấc mơ của anh.
    - Tôi biết hết rồi... anh nói bằng giọng run rẩy.
    - Thế cậu đã biết được gì? Người kia hỏi.
    - Tôi biết điều ông nói là thật. Tôi biết ông chính là... tôi.
    Người đàn ông đứng lên khỏi băng ghế, cởi áo khoác ngoài ra và tới ngồi đối diện với anh.
    - Ý tưởng xăm mình thật không tồi chút nào, ông vừa nói vừa kéo tay áo lên cao để lộ những chữ cái.
    - Tôi biết ông sẽ thích.
    Người phục vụ đến bàn của họ và nhận ra có thêm một người khách mới.
    - Tôi có thể mang gì tới cho ông, thưa ông? Anh ta hỏi người đứng tuổi hơn trong hai người.
    - Cũng như thế, ông ta vừa đáp vừa chỉ tay vào chai bia. Tôi và anh bạn này cùng chung sở thích.
    Cả hai người đều không nén nổi một nụ cười và lần đầu tiên, trong ánh sáng mờ mờ của quán cà phê này, họ cảm thấy một sự đồng loã khiến họ xích lại gần nhau hơn. Hơn một phút trôi qua mà không một ai cất lời. Mỗi người tự thưởng thức theo cách riêng của mình cái cảm giác thân thiết mới xuất hiện trong họ. Một cảm xúc thật kỳ lạ giống như khi vừa mới tìm lại được một người thân trong gia đình đã mất liên lạc từ nhiều năm.
    Cuối cùng, Elliott không thể kìm nổi thốt lên:
    - Khỉ thật, làm thế nào ông có thể thực hiện được điều đó?
    - Chuyến du lịch vượt thời gian ư? Nếu như điều này có thể làm cậu cảm thấy yên tâm hơn, thì thú thực tôi cũng ngạc nhiên không kém gì cậu.
    - Thật điên rồ!
    - Phải, ông bác sĩ già thừa nhận, thật điên rồ...
    Elliott rít một hơi điếu thuốc anh vừa châm. Trong đầu anh, tất cả đều xáo trộn.
    - Thế ở đó thế nào?
    - Cậu muốn hỏi năm 2006 ư?
    - Phải...
    - Cậu muốn biết gì nào?
    Anh có rất nhiều câu hỏi: mười, hai mươi, một trăm, một ngàn... Bắt đầu thế này đã:
    - Thế giới ra sao?
    - Chẳng khá hơn bây giờ chút nào.
    - Chiến tranh lạnh...
    - Đã chấm dứt từ lâu rồi.
    - Thế ai thắng: Nga hay chúng ta?
    - Giá mà đơn giản được như thế...
    - Vậy sẽ không có chiến tranh thế giới lần thứ ba chứ? Không chiến tranh hạt nhân chứ?
    - Không, song lại có những vấn đề khác: môi trường, toàn cầu hoá, khủng bố và mọi hậu quả của ngày 11 tháng Chín...
    - Ngày 11 tháng Chín ư?
    - Phải, đã có chuyện xảy ra, ngày 11 tháng Chín, ở World Trade Center tại New York.
    - Chuyện gì?
    - Cậu nghe này, tôi không biết có nên kể cho cậu nghe tất cả những điều này hay không...
    Quá khao khát được biết thêm thông tin, Elliott không để cho bầu không khí yên tĩnh quay trở lại:
    - Còn tôi, tôi thế nào?
    - Cậu làm những gì có thể.
    - Thế tôi có thể trở thành một bác sĩ giỏi không?
    - Cậu đã là một bác sĩ giỏi rồi, Elliott ạ.
    - Không, ý tôi muốn nói là...: tôi có trở nên vững vàng hơn không? Tôi có thể quen với cái chết của bệnh nhân không? Tôi có biết cách giữ khoảng cách không?
    - Không, chúng ta không thể quen với cái chết của bệnh nhân. Và cũng chính vì cậu chấp nhận "không quá giữ khoảng cách" nên cậu vẫn là một bác sĩ giỏi.
    Trong vài giây, Elliott bị chấn động tới mức gần nổi da gà toàn thân. Chưa bao giờ anh nhìn mọi sự việc dưới góc độ đó.
    Rồi anh ý thức được rằng thời gian đang trôi qua dần và anh sẽ không có được cơ hội để đặt ra tất cả các câu hỏi đang làm anh day dứt. Vì vậy, anh quyết định đi vào trọng tâm:
    - Tôi có con không?
    - Một cô con gái.
    - A... anh thốt lên mà không biết mình có nên vui mừng vì điều đó hay không. Tôi có phải là một người cha tốt không?
    - Tôi nghĩ là có.
    - Còn Ilena? Cô ấy khoẻ chứ?
    - Cậu đặt nhiều câu hỏi qúa.
    - Tất nhiên ông nói thì dễ: ông có tất cả các câu trả lời.
    - Giá mà đúng như thế thật...
    Ông uống một ngụm bia rồi đến lượt ông rút một điếu Malboro từ trong túi áo ra.
    - Tôi trả ông bật lửa nhé? Elliott đề nghị và đưa ngọn lừa tử chiếc Zippo lại gần điếu thuốc của ông bác sĩ già.
    - Cậu có thể giữ nó. Dù sao đi nữa, một ngày nào đó nó cũng sẽ là của cậu...
    Từ cuối phòng, hai nhạc công đã quay sang chơi bài Yesterday của ban nhạc Beatles. Một cơ hội để Elliott đề cập tới một chủ đề nhẹ nhàng hơn:
    - Trong tương lai người ta nghe nhạc gì?
    - Chẳng có gì khá hơn thứ này, người đối thoại với anh vừa đáp vừa đánh chân theo nhịp nhạc.
    - Họ có tái hợp không?
    - Ban nhạc Beatles ư? Không, không bao giờ, và điều đó cũng khó xảy ra được: Lennon đã bị ám sát và Harrison đã chết cách đây hai, ba năm.
    - Thế còn McCartney?
    - Anh ta vẫn còn sống.
    Đột nhiên, sự yên lặng lại ngự trị trong căn phòng báo hiệu sự bắt đầu của buổi trình diễn dưới nước. Bằng cùng một động tác, hai người đàn ông cùng quay về phía bể cá voi sát thủ trong khi những người chăm sóc thú bắt đầu tiến vào trong tiếng vỗ tay của khán giả lúc này đã đông hơn nhiều.
    - Cô ấy kia, phải không? Ilena kia ư? Người đàn ông nhíu mắt hỏi.
    - Phải, cô ấy thay cho một người chăm sóc thú.
    - Nghe này, tôi không thể ở lại lâu và trong vài phút nữa, chắc chắn tôi sẽ "biến mất". Vì vậy, cậu đừng có giận, song trong khoảng thời gian còn lại, tôi chỉ muốn nhìn cô ấy thôi.
    Không thực sự hiểu rõ vì sao ông quay lại, Elliott nhìn bản sao của mình đứng lên và rời khỏi quán cà phê để đi xuống khán đài.

    - o O o -

    Elliott 60 tuổi
    Elliott đi dọc theo lối đi chính xuống hàng ghế đầu tiên. Bể nước này là bể nước lớn nhất thế giới đã từng được xây lên, và được chia thành ba khu, bể bơi chính được kéo dài thêm với hai bể nhỏ hơn: một dùng để chăm sóc thú và một dùng để huấn luyện chúng. Một bức tường kính cao kéo dài hơn sáu mươi mết cho phép nhìn được cả sáu chú cá voi sát thủ đang uốn lượn dưới nước trong buổi trình diễn.
    Chỉ một mình buổi diễn thôi cũng đã rất hoành tráng. Với dáng vẻ vô cùng kiêu hãnh, những con thú di chuyển tấm thân khổng lồ nặng hàng tấn của chúng, liên tục nhảy lên, rơi xuống và làm nước bắn tung. Nhưng Elliott chỉ để mắt tới một mình Ilena đang điều khiển các đội hình dưới nước, hướng dẫn những chú cá bơi dọc bể kính.
    Sau từng ấy năm trời, ông phải chịu một cú sốc mãnh liệt khi nhìn thấy cô. Ông thấy cô đẹp tuyệt, gần như vô thực, giống như một thiên thần trong những giấc mơ. Từ ba chục năm nay, ông đã xem lại đến hàng ngàn lần những tấm ảnh hiếm hoi của cô mà ông có được. Song những tấm ảnh đó cũng không lột tả được vẻ đẹp lay động các giác quan của cô.
    Lúc đó, trong khi ông còn đang xúc động, thì tất cả mọi thứ chợt hiện lên rõ mồn một: sự hối tiếc vì đã không yêu cô nhiều hơn, không hiểu cô hơn, không biết cách bảo vệ cô. Rồi, như mọi khi, cảm giác bất lực và sự phẫn nộ phải khuất phục trước thời gian cứ trôi qua và huỷ hoại tất cả...

    - o O o -

    Elliott 30 tuổi
    Vẫn còn bàng hoàng trước chuyện vừa xảy ra, Elliott vẫn ngồi bên bàn, dán chặt vào ghế, trong khi bản sao nhiều tuổi hơn của anh ngồi trên khán đài nhìn buổi biểu diễn.
    Không những chưa được thoả mãn trí tò mò, tất cả những gì anh vừa biết được càng khiến cho anh cảm thấy nóng lòng hơn.
    Vì người đàn ông vẫn để chiếc áo khoác vắt ở lưng ghế, Elliott không thể kìm mình lục lọi trong túi áo của ông ta. Thật kỳ lạ, anh không hề có cảm giác xấu hổ hay tội lỗi: hoàn cảnh đặc biệt cần có những phương thức đặc biệt. Sau khi lục lọi, anh tìm thấy một cái ví và hai chiếc hộp nhỏ.
    Cái ví chẳng cho anh biết thêm điều gì mới mẻ trừ việc anh tìm thấy ảnh một cô gái trẻ xinh đẹp khoảng hai mươi tuổi.
    Con gái mình ư? Anh tự hỏi song chẳng hề cảm thấy xúc động.
    Anh cố tìm kiếm một vài nét giống Ilena, song chẳng hề thấy gì. Rất bối rối, anh để tấm ảnh lại chỗ cũ và tập trung vào hai vật còn lại.
    Vật thứ nhất là một chiếc hộp nhỏ xíu, màu đen pha bạc, với một màn hình nhỏ và các nút có đánh số. Anh đọc chữ NOKIA phía trên màn hình, nhưng điều đó chẳng gợi lên điều gì đối với anh. Chắc chắn đó là tên của công ty đã sản xuất ra chiếc máy này. Anh lật nó khắp các mặt, không thể hiểu nổi nó có thể được dùng vào việc gì cho tới khi chính cái hộp đó bắt đầu phát ra tiếng kêu. Ngạc nhiên, anh đặt chiếc máy trước mặt mà không biết làm thế nào để nó dừng lại.
    Tiếng chuông kêu càng lúc càng to, tất cả những người khách trong quán cà phê đều quay lại phía anh, ném cho anh những cái nhìn ngạc nhiên xen lẫn trách móc. Đột nhiên, trong một thoáng minh mẫn, anh hiểu ra trước mặt mình là một cái điện thoại, và cho dù cuộc gọi chẳng phải dành cho anh, anh vẫn điềm nhiên nhấn lên cái nút màu xanh để nhấc máy.
    - Alô? Anh vừa nói vừa đưa chiếc máy bé xíu lên tai.
    - Ô hay! Cậu nhấc máy mất nhiều thời gian quá đấy!
    Cái giọng đang mắng mỏ anh và dường như vọng đến từ nơi rất xa này, là giọng của...
    - Matt! Có phải cậu không, Matt?
    - Phải.
    - Nhưng cậu đang ở đâu thế?
    - Ở trang trại, thế cậu còn muốn tớ ở đâu được nữa? Cũng phải có ai đó làm việc nếu muốn trang trại hoạt động chứ.
    - Trang trại à? Cậu muốn nói đến trang trại trồng nho của chúng ta ư? Chúng ta đã mua nó rồi hả?
    - Hừm... Chúng ta đã mua nó từ ba chục năm nay rồi anh bạn ạ. Này, cậu có vẻ không được khoẻ lắm hả?
    - Matt?
    - Gì cơ?
    - Cậu bao nhiêu tuổi rồi?
    - Được rồi, tớ biết tớ không còn đôi mươi nữa. Cậu không cần phải nhắc tớ hàng ngày như thế!
    - Nói cho tớ nghe tuổi của cậu xem nào!
    - Thì cũng như cậu thôi, sáu chục cái xuân xanh...
    Elliott ngừng một lát, đủ để trấn tĩnh lại.
    - Cậu không thể tưởng tượng được chuyện gì xảy ra với tớ đâu..
    - Với cậu thì chuyện gì cũng có thể xảy ra. Mà này, cậu đang ở đâu vậy?
    - Năm 1976 và... tớ ba mươi tuổi.
    - Phải rồi... Thôi, tớ không nói với cậu nữa. Tớ đang gặp rắc rối trong công việc đây. Nói để cậu biết, các thùng rượu chuyển đi Pháp sẽ không thể xuất phát đúng thời hạn được: vẫn là những cuộc đình công ngu xuẩn của họ cả, anh vừa làu bàu vừa bỏ máy.
    Elliott không thể nén một nụ cười, vừa cảm động vừa sửng sốt vì cuộc nói chuyện siêu thực này. Song anh vẫn chưa hết ngạc nhiên. Khi nhặt chiếc máy thứ hai lên, anh nhận thấy nó được dính liền với một sợi dây bằng nhựa. Anh tãi dây ra và nhận thấy có hai nút nhỏ gắn ở mỗi đầu. Các ghi chú phải và trái giúp anh hiểu ra:
    Một cái tai nghe ư?
    Anh nhét hai đầu nghe vào tai rồi quan sát cái máy kỹ hơn lúc đầu. Vỏ máy, chỉ dày hơn đồng xu một chút, được gắn một màn hình màu bạc và một dạng con lăn ở chính giữa. Anh lật máy lại và đọc được dòng chữ:
    iPod
    Thiết kế bởi Apple tại California - Sản xuất tại Trung Quốc.
    Anh trượt con lăn trong khi trên màn hình lần lượt xuất hiện những cái tên lạ mà anh chưa bao giờ nghe thấy: U2, R.E.Matt, Coldplay, Radiohead...
    Cuối cùng, anh tìm thấy một cái tên mà anh biết: Rolling Stones.
    Anh mỉm cười hài lòng. Ít ra thì đây cũng là lãnh địa mà anh biết. Tự tin, anh mở âm thanh to hết cỡ trước khi nhấn lên nút play...
    Những nốt dạo ghi-ta đầu tiên của bài Satisfaction vang lên xé tai, giống như có một chiếc Boeing đang xuyên qua óc anh.
    Anh hét lên một tiếng, thả rơi cái máy và giật tai nghe ra khỏi tai. Bàng hoàng,anh vội vã trả chiếc ví, điện thoại và máy nghe nhạc mp3 vào trong túi áo nơi lẽ ra chúng không nên bao giờ ra khỏi.
    Không còn nghi ngờ gì nữa, tương lai xem ra rất phức tạp...

    - o O o -

    Elliott 60 tuổi
    Buổi diễn đã đến phần kết thúc. Từ chính giữa bể, hai chú cá voi sát thủ khổng lồ, lao mình như những quả tên lửa, rạch nước với tốc độ kinh hồn. Tới đầu kia bể nước, chúng khéo léo quay ngoắt lại rồi làm một cú nhảy trước khi rơi tõm mình xuống mặt nước làm bắn tung bọt thành những làn mưa li ti đổ xuống những khán giả ngồi hàng ghế đầu tiên.
    Elliott cũng phải hứng một chút nước biển bắn lên mặt, song bị Ilena hút hồn, ông chẳng hề bận tâm.
    Để tạo sự kết thúc ấn tượng, cô gái trèo lên tận đỉnh vòm cửa chắn sừng sững trước bể, miệng ngậm một con cá. Vài giây trôi qua dài đằng đẵng, toàn bộ khán giả nín thở cho tới khi Anouchka, con cá voi đầu đàn, quăng thân hình khổng lồ của nó lên khỏi mặt nước và khéo léo đớp lấy con cá.
    Trong những tràng pháo tay vang dậy như sấm, Ilena chào khán giả. Trong khi cô nhìn lướt qua khán giả, ánh mắt cô vô tình chạm phải cái nhìn của người đàn ông và cô thoáng giật mình.
    Sự giống nhau ấy...
    Ngay lập tức, cô để trái tim mình lên tiếng và tặng cho ông một nụ cười rạng rỡ, đầy tin cậy và nồng ấm. Trong giây lát, thời gian như dừng lại. Elliott như chìm vào trong nụ cười đó và biết rằng ấy chính là kỷ niệm sâu sắc mà ông sẽ mang theo.
    Vậy là ông đã có được điều ước mà ông nói với ông cụ người Campuchia: trước khi chết được gặp lại người phụ nữ duy nhất mà ông từng yêu. Điều ước của ông vừa mới được thoả mãn và lẽ ra ông phải cảm thấy hài lòng vì điều đó.
    Bỗng ông cảm thấy như có một luồng máu trào lên trong cổ rồi vị tanh nồng dâng lên trong miệng ông. Đột nhiên, ông thấy khó thở và bị chi phối bởi những cơn rung động báo hiệu sự quay trở về thời đại của ông. Không chậm trễ, ông rời khỏi khán đài và quay lại quán cà phê.
    Khi về tới bàn nơi bản sao trẻ tuổi của ông đang ngồi, ông chỉ còn đủ thời gian để thông báo với anh ta:
    - Lần này, tôi sẽ ra đi vĩnh viễn, Elliott ạ. Hãy quên đi tất cả những gì tôi đã nói với cậu cũng như tất cả những gì cậu đã thấy. Hãy tiếp tục cuộc sống của cậu và xem như cậu chưa từng bao giờ gặp tôi.
    - Ông không quay lại nữa ư?
    - Không, đây là lần cuối cùng!
    - Vì sao?
    - Bởi vì cậu cần phải quay trở lại với cuộc sống bình thường. Mà tôi thì đã có được điều tôi tìm kiếm khi quay trở lại đây.
    Các cơn rung của ông mỗi lúc một mạnh thêm, song ông ý thức rất rõ ông không thể bỗng chống biến mất ngay giữa gian phòng. Elliott giúp ông mặc lại áo khoác và đi theo ông vào tận toilét.
    - Vậy ông quay lại để tìm kiếm gì chứ?
    - Tôi muốn gặp lại Ilena, chỉ có vậy thôi.
    - Tại sao?
    - Cậu làm tôi bực mình với những câu hỏi của cậu đấy!
    Song vị bác sĩ trẻ tuổi chẳng hề có ý định bỏ cuôộ. Anh chụp hai bàn tay quanh cổ ông như muốn ngăn cản không cho ông rời khỏi quá sớm.
    - Vì sao ông lại muốn gặp lại Ilena? Anh hét lên và ép ông vào sát bức tường toilét.
    - Vì cô ấy chết, ông buộc phải thú nhận.
    - Tại sao lại như vậy, cô ấy sẽ chết ư? Bao giờ?
    - Sắp.
    - Cô ấy mới hai mươi chín tuổi. Người ta không thể chết ở tuổi hai mươi chín!
    - Cậu thôi ngay những lời nói ngu ngốc đó đi! Cậu là bác sĩ, cậu biết rất rõ là nó có thể đến bất cứ lúc nào!
    - Nhưng tại sao cô ấy lại chết trẻ như vậy?
    Hai mắt ngân ngấn nước, ông không đáp. Rồi ngay trước khi biến mất, ông đã buông một câu nói không thể nào tin được:
    - Bởi vì cậu đã giết cô ấy...

Designed by squallions © 2004 - 2009 maiyeuem.net (MYE). All Rights Reserved.
All posts and comments are owned by the poster. MYE is not responsible or liable for any content its member posted.
Mọi chi tiết, xin liên hệ: contact
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group