Designed by
squallions © 2004 - 2009
maiyeuem.net (
MYE). All Rights Reserved.
All posts and comments are owned by the poster. MYE is not responsible or liable for any content its member posted.
Mọi chi tiết, xin liên hệ:

Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
khoảng 1 10 năm trước
Donna-1 bai Country nổi tiếng không quá xa lạ. Nó là một giai điệu đẹp, rất nhẹ nhàng.
Có lẽ nguyên gốc của bài hát là tiếng Pháp, vì sau đó Trần Tiến có dịch ra lời Việt gần gần như vậy, nhưng khi sang tiếng Anh, nó lại có 1 ý nghĩa hơi khác. Một lối hát kể lể, tâm tình. Hương vị của bài hát như hương vị của một câu chuyện ngụ ngôn. Bài này rất được yêu thích trong các thập kỷ trước. Lời Anh, là tâm sự của 1 chú bê con, bị đem ra chợ bán, và trên đường đi, nó nhìn thấy con chim én bay lượn ca hát mang mùa xuân tới...
Riêng đối với phần lời việt của Trần Tiến thì có một cảm giác mơ hồ nó là phần tâm sự của riêng ông. Donna-có lẽ cái bản Country nổi tiếng này không có quá xa lạ đối với bạn. Nó là một giai điệu đẹp, rất nhẹ nhàng. Bản thân không có ấn tượng gì quá sâu đậm đối với phần lời, có lẽ vì vốn tiếng Anh chỉ có vậy.
Riêng đối với phần lời việt của Trần Tiến thì có một cảm giác mơ hồ nó là phần tâm sự của riêng ông. Thấy lòng se lại bởi cái hình ảnh:
Có một người đàn ông
Trước thềm nhà rêu phong
Bỗng ngồi khóc nhớ những ngày thơ ấu
Sống đời bao cay đắng
Tóc bạc phai mưa nắng
Tay đành trắng những ước mơ thơ dại
Đi qua bao núi sông gập gềnh
Cuộc tình mãi lênh đênh
Đi qua bao tháng năm vô tình
Một đêm nhớ tiếng ru mẹ hiền
“ Cái mái nhà rêu phong ấy là nơi cậu bé đã có những tháng ngày thơ ấu, là nơi bắt đầu của những ước mơ, những tham vọng to lớn, và nó sẽ là nơi kết thúc của những cay đắng, nhọc nhằn. Ở đâu đó luôn có một mái nhà "rêu phong", như ấp Tara của Scarlett, chỉ cần nó còn ở đó, và ta được trở về, là ta sẽ bình yên. “
Lời việt thì có 2 lời, cả 2 lời đều nổi tiếng và đựoc người ta biết đến. Lời 1, được biết đến đầu tiên, nhưng giờ người ta nghe lời 2, vì lời 2 gần như lời nhạc nước ngoài…
Anh-------------------------
Donna donna
1. On a wagon bound for market
There's a calf with a mournful eye.
High above him there's a swallow
Winging swiftly through the sky.
How the winds are laughing
They laugh with all their might
Laugh and laugh the whole day through
And half the summer's night.
Dona dona dona dona
Dona dona dona down
Dona dona dona dona
Dona dona dona don
2. "Stop complaining," said the farmer
"Who told you a calf to be;
Why don't you have wings to fly away
Like the swallow so proud and free?"
3. Calves are easily bound and slaughtered
Never knowing the reason why.
But whoever treasures freedom,
Like the swallow must learn to fly
Dịch bản Anh:
1. Trên chuyến xe bò hướng về chợ
chú bò con buồn phiền mắt ngó
trên trời cao cánh én xoải dài
bay xa tắp qua bầu trời đó
Đàn gió kia đang cười ngất
cười như không có ngày mai
tiếng cười như vang vọng mãi
suốt cả ngày dài, qua cả đêm hè sâu....
Dona dona dona dona
Dona dona dona dona
Dona dona dona dona
Dona dona dona dona
2.Than phiền cái chi, người nông phu nói,
mi là bò con, khóc cái gì
ai bảo mi không có cánh bay đi
như én đó, hiên ngang đầy kiêu hùng đó
3. Làm kiếp bò, để người bắt giết,
có bao giờ bò biết lý do tại sao đâu
nhưng ai yêu quý quãng trời không độc lập
phải như én, tập bay cao bay xa mãi...
Pháp
DONNA DONNA
Il était une fois un petit garçon
Qui vivait dans une grande maison
Sa vie n'était que joie et bonheur
Et pourtant au fond de son cœur
Il voulait devenir grand
Rêvait d'être un homme.
Chaque soir il y pensait
Quand sa maman le berçait
Chorus :
Donna Donna Donna Donna
Tu regretteras le temps
Donna Donna Donna Donna
Où tu étais un enfant
Puis il a grandi, puis il est parti
Et il a découvert la vie
Les amours déçues, la faim et la peur
Et souvent au fond de son cœur
Il revoyait son enfance
Rêvait d'autrefois
Tristement il y pensait
Et il se souvenait
Chorus:
Parfois je pense à ce petit garçon,
Ce petit garçon que j'étais.
-------------------------------------
Dịch bản Pháp
DONNA DONNA
Ngày xửa ngày xưa, có chú bé nọ
Sống trong 1 ngôi nhà lớn
Cuộc đời chú chỉ có niềm vui và hạnh phúc
Vậy mà sâu trong thẳm trong trái tim chú bé
Chú muốn trở thành người lớn
Chú mơ được trở thành một người đàn ông
Mỗi tối chú đều mơ về điều đó
Khi mẹ yêu nhẹ nhàng đưa nôi
Donna donna donna donna
Con sẽ tiếc nuối quãng thời gian
Donna donna donna donna
Khi con còn là 1 đứa trẻ
Rồi 1 ngày lớn khôn
Chú cất bước ra đi
Để khám phá cuộc sống xung quanh
Với những cuộc tình đầy chán chường, thất vọng
Với cái đói lạnh và sự sợ hãi
Và thường xuyên, sâu trong trái tim chú
Chú hồi tưởng lại tuổi thơ
Mơ về ngày xưa
Một cách buồn rầu, chú nghĩ tới
Và chú nhớ lại....
Donna donna donna donna
Con sẽ tiếc nuối quãng thời gian
Donna donna donna donna
Khi con còn là 1 đứa trẻ
Đôi khi tôi nghĩ về chú bé này
Cũng là 1 thời tuổi thơ tôi
* Donna Donna : có ý kiến cho rằng hình như giống như cái câu ru hời quen thuộc của người Việt mình í có nghĩa là " à ơi...à...ơi"
--------------------------------------
Lời Việt.
1.Tiếc Thương
Ánh đèn vàng hiu hắt
Khói trần cay đôi mắt
Em nằm đó sao không cười không nói?
Dáng buồn còn vương nét
Mắt huyền giờ đã khép
Em nào đó như đang mơ mộng gì
Em theo mây mây bay quên cuộc đời
Đời đầy nghĩa thương đau
Mây đưa em bay đi tìm trời
Và nơi đó em có nhớ tôi
Em ơi em ơi! em hỡi người yêu dấu
Sao em yêu vội sớm ra đi
Em ơi em ơi! em hỡi người yêu dấu
Đau lòng thay phút giây chia lìa
Tiếng đàn ai buông lơi
Tiếng đàn như tiếng khóc
Ru từng phím tơ não nùng ai oán
Khiến lòng tôi thổn thức
Khiến lòng tôi ray rứt
Môi mặn đắng nước mắt thơ tiếng kèn
Em theo mây bay quên tình người
Người đầy những dối gian
Mây đưa em bay đi về trời
Và nơi đó em có nhớ tôi
Em ơi em ơi! em hỡi người yêu dấu
Sao đôi ta vội sờm chia ly
Em ơi em ơi! em hỡi người yêu dấu
Biết rồi tôi mất em suốt đời
2. Donna donna
Mái nhà xưa yêu dấu, bức tường rêu phong cũ nơi cậu bé qua những ngày thơ ấu. Muốn mình mau khôn lớn.Giữa đùa la yên ấm, em ngồi ước mơ bước chân giang hồ. Mơ bay theo cánh chim ngang trời:biển xa núi chơi vơi.Mơ bay đi khát khao cuộc đời. Một đêm nhớ tiếng ai ru hời. Dona Dona Dona ngủ đi nhé. Ngoài trời đường nhiều gió tuyết rơi. Dona Dona Dona ngủ đi nhé.Hãy nằm trong cánh tay của mẹ.
Có một người đàn ông, trước thềm nhà rêu phong bỗng ngồi khóc nhớ những ngày thơ ấu. Sống đời bao cay đắng, tóc bạc phai mưa nắng. Tay đành trắng những giấc mơ thơ dại. Đi qua bao núi sông gập ghềnh. Cuộc tình mãi lênh đênh. Đi qua bao tháng năm vô tình, một đêm nhớ tiếng ru mẹ hiền. Dona Dona Dona ngủ đi nhé, ngoài trời đường nhiều gió tuyết rơi. Dona Dona Dona ngủ đi nhé, hãy nằm trong cánh tay của mẹ ư ư ư ... giờ này người đã khuất xa tôi. ư ư ư... ước ngàn năm bé trong tay người.