Tại sao tác phẩm " xin lỗi, em chỉ là con đĩ" lại trở nên nổi tiếng tại VN

  • hodiepmong

    January 27th 2010, 4:11 am
  • Dịch giả Trang Hạ của tác phẩm " Xin lỗi, em chỉ là con đĩ" của nhà văn Tào Đình Trung Quốc, thậm chí ở Trung Quốc người ta còn không dđịnh tái bản tập truyện này nựa Thế thì tại sao khi tác phẩm đến VN nó lại trở nên thành 1 tác phẩm ăn khách, đặc biệt là giới trẻ.
    Dịch giả Trang Hạ phát biểu trong 1 buổi phỏng vấn "Cho đến nay, tác phẩm này cũng mới bán cho VN và chỉ nổi tiếng tại VN. Còn tại Trung Quốc, nó hoàn toàn chìm lấp. Cũng có thể là bởi, ở VN, khi xuất bản, tôi kiên quyết giữ lại được tên gốc Xin lỗi, em chỉ là con đĩ. Còn tại Trung Quốc, nhà xuất bản phải đổi tên khác là Em nấu tình yêu thành món canh. Nếu không thu hút được sự chú ý của công chúng thì tác phẩm hay ho cỡ mấy cũng lép vế trên thị trường. Thậm chí, theo thông báo của bên xuất bản tại Trung Quốc cho Tào Đình, thì số lượng phát hành của Em nấu tình yêu thành món canh khiêm tốn tới mức cả họ và Tào Đình đều… không tưởng tượng nổi. Họ bèn đổi tên khác là Ai là nỗi đau của ai nhưng cũng không được đón nhận, và họ đành chấm dứt tái bản tiểu thuyết này.

    Tào Đình đã viết thư cho tôi, nói rằng, vô cùng cảm ơn những việc Trang Hạ làm để cho tác phẩm của cô tới VN, và điều đó làm cô thấy cô là một người may mắn"
    Thật kì lạ 1 tác phẩm đến 20 điểm vô lí lại có thể đến được với độc giả VN mà lại được đón nhận nhiệt tình đến thế
    Thông tin mới : tháng 3 này người ta sẽ đầu tư tiền tỉ vào dự án kịch hóa tác phẩm này. Ngân Khánh và Lan Phương sẽ thay nhau đảm nhiệm vai nữ chính.

  • jackman

    January 31st 2010, 9:25 pm
  • Mình đọc truyện này rùi, cảm động lắm

  • jackman

    January 31st 2010, 9:26 pm
  • đơn giản , nó được đón nhận tại VN vì khác biệt văn hóa

  • jackman

    February 8th 2010, 2:30 am
  • Thông tin về vở kịch sắp công chiếu vào tháng 3 này nè mấy bạn ơi

    'Xin lỗi, em chỉ là con đĩ' viết lại cho thành kịch
    Cập nhật lúc 13:45, Thứ Sáu, 08/01/2010 (GMT+7)
    ,
    - 20 tình huống phi lý trong cuốn sách ăn khách Xin lỗi, em chỉ là con đĩ của nhà văn Tào Đình (Trung Quốc) đã được xử lý lại để bước lên sân khấu kịch nói.

    'Xin lỗi em chỉ là con đĩ' lên sân khấu kịch

    Hai cuộc sát hạch để có tác quyền, 2 tỷ đồng để quảng cáo

    Mua bản quyền tác phẩm văn học trực tiếp từ tác giả nước ngoài để chuyển thể thành kịch bản sân khấu là chuyện chưa có tiền lệ ở Việt Nam, Xin lỗi, em chỉ là con đĩ là tác phẩm đầu tiên được một người Việt Nam mua bản quyền từ nhà văn Trung Quốc, Tào Đình. Tác quyền bản dịch tiếng Việt đầu sách này của nhà văn Trang Hạ cũng đã được thỏa thuận. Tên chính thức của vở kịch được thu gọi lại thành: Xin lỗi, em chỉ là…


    "Xin lỗi, xem chỉ là con đĩ" lên sân khấu chỉ còn "Xin lỗi, em chỉ là..." giản dị hơn.


    Để có được hợp đồng chuyển nhượng bản quyền từ tác giả Tào Đình và bản dịch tiếng Việt của nhà văn Trang Hạ, người mua là ông Nguyễn Hoàng Vũ phải mất gần một năm để thương lượng, bàn thảo. Ông Vũ nói: “Tôi phải trải qua hai cuộc sát hạch của nhà văn Tào Đình và Trang Hạ. Họ yêu tác phẩm này nên rất dè dặt khi chọn mặt gửi vàng”.

    Sau khi có được tác quyền, người mua lại vướng chuyện một đạo diễn tuyên bố trên báo rằng mình đã có bản quyền Xin lỗi, em chỉ là con đĩ để làm phim. Nhà văn Tào Đình và Trang Hạ khẳng định chưa hề bán bản quyền và đã chuẩn bị đơn kiện, nhưng sau đó thông tin được cải chính nên vụ việc dừng lại ở mức độ nhắc nhở.

    Ê kíp tham gia vở kịch Xin lỗi, em chỉ là... cũng phải mất một thời gian dài để hình thành. Đáng chú ý, đây là vở kịch đầu tiên của sân khấu tư nhân được Thứ trưởng Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch, NSND Lê Tiến Thọ trực tiếp chỉ đạo nghệ thuật.

    Dự kiến công diễn vào tháng 3 tới tại Nhà hát Hòa Bình, TP.HCM, nhưng một chiến dịch truyền thông bài bản cho vở kịch đã được lên kế hoạch từ sớm. Với kinh phí riêng cho việc quảng bá đã lên đến 2 tỷ đồng, đây là vở kịch tạo ra tiền lệ chưa từng có trong làng sân khấu Việt Nam về các mặt thù lao, đầu tư, quảng bá... Tuy nhiên, đầu tư lớn thì doanh thu là thách thức đối với những người thực hiện.

    Vở kịch Xin lỗi, em chỉ là... do Công ty V.Art và diễn viên Cát Tường đầu tư, Hoàng Vũ và Trang Hạ chuyển thể kịch bản, Hoàng Vũ đạo diễn, với sự tham gia của các diễn viên Quý Bình (vai nam chính), Ngân Khánh và Lan Phương (cùng đóng vai nữ chính), Công Ninh, Việt Anh, Thanh Hoàng...

    20 tình huống phi lý được viết lại
    Tác phẩm văn học kinh điển hoặc ăn khách được chuyển thể sang kịch bản sân khấu không hiếm (gần đây nhất và khá đình đám có Cánh đồng bất tận của nhà văn Nguyễn Ngọc Tư được đạo diễn Minh Nguyệt đưa lên sân khấu 5B, TP.HCM). Thành công không ít và thất bại cũng nhiều.

    “Chúng tôi mua bản quyền Xin lỗi, em chỉ là con đĩ để chuyển thể kịch bản sân khấu trước hết là do đã say mê nó ngay từ lần đọc đầu tiên. Tuy nhiên, tôi không phủ nhận việc mua tác quyền một phần là từ sự thu hút của nó đối với độc giả Việt Nam", ông Nguyễn Hoàng Vũ chia sẻ.

    Ông Vũ cho rằng, tác phẩm văn học đã gây được ấn tượng, nên vở kịch không hay thì xem như thua: "Giữa kịch bản sân khấu và tác phẩm văn học có sự khác biệt lớn, nếu so sánh thì hơi khập khiễng vì có thể kịch không giữ nguyên bản mà sáng tạo thêm nhân vật chẳng hạn. Tôi và nhà văn Trang Hạ tự tin là mình đã làm tác phẩm rõ ràng hơn, bổ sung vào những chỗ mà nhà văn Tào Đình chưa làm được”.

    Đồng tác giả chuyển thể kịch bản với ông Nguyễn Hoàng Vũ, nhà văn Trang Hạ khẳng định: “Tuy đây là tác phẩm đầu tay của mình trong lĩnh vực sân khấu nhưng tôi rất tự tin. Nếu đã đọc tác phẩm gốc, người xem sẽ biết tôi chỉ giữ lại cốt truyện, còn lời thoại hầu như viết lại vì nó diễn ra trên một thể loại mới đòi hỏi nhiều hành động và đối thoại".

    "Tôi tự tin tham gia viết kịch bản cho vở kịch nhờ có lợi thế nắm rất rõ các tình huống của truyện. Có 20 tình huống phi lý trong tác phẩm Xin lỗi, em chỉ là con đĩ của Tào Đình đã được tôi và anh Vũ xử lý trở nên hợp lý, đảm bảo đường dây câu chuyện hoàn thiện hơn rất nhiều so với bản gốc”, nhà văn Trang Hạ cho biết.

    Lê Tám

  • mongmoconuong

    February 12th 2010, 8:09 pm
  • Thông tin về vở kịch nè mấy bạn


    Xin lỗi em chỉ là con đĩ: Vở kịch tiền tỉ

    Tiểu thuyết Trung Quốc Xin lỗi em chỉ là con đĩ của nhà văn Tào Đình, vốn nổi tiếng ở Việt Nam qua bản dịch của Trang Hạ, đã được Công ty V.Art mua bản quyền để chuyển thể thành kịch.

    Ðây là lần đầu tiên một vở kịch Việt Nam được mua bản quyền văn học chính thức ngay từ chính tác giả nước ngoài.

    Cuốn sách nói về cái đẹp và bày tỏ về nỗi đau, của Hạ Âu - một cô gái mang tiếng là đĩ và người bạn trai Hà Tiểu Bân. Truyện được đăng tải lần đầu trên mạng book.mop đã được hàng chục triệu độc giả người Hoa bình chọn là tác phẩm kinh điển mới của dòng văn học mạng của thế hệ người viết mới.

    Pháp Luật TP.HCM đã phỏng vấn ông Hoàng Vũ, Giám đốc Công ty V.Art, người được Tào Đình chuyển nhượng tác quyền, nhà đầu tư, kiêm đồng đạo diễn và đồng tác giả chuyển thể tiểu thuyết này thành kịch bản kịch.

    Gian nan mua tác quyền

    . Được biết có khá nhiều nghệ sĩ như Chánh Trực, Thành Hội, Ái Như…từng muốn mua tác quyền Xin lỗi em chỉ là con đĩ để làm kịch mà không thành. Vì sao V.Art lại có được sự chuyển nhượng tác quyền từ Tào Đình?

    + Từ năm 2007, tôi đã say mê, muốn mua bản quyền truyện này để làm kịch. Gửi email cho Trang Hạ, cô ấy chẳng trả lời ngay. Đợi đến khi được cô trả lời thì phải vượt qua những câu hỏi cặn kẽ, vặn vẹo mọi chuyện của cô để biết mình là ai, có thật sự muốn làm kịch không.



    Diễn viên điện ảnh Ngân Khánh.

    Được Trang Hạ cho số điện thoại, tôi mướn hẳn một phiên dịch giỏi để trao đổi việc mua bản quyền với Tào Đình ở Trung Quốc. Tào Đình cũng tra hỏi tôi mua làm gì, sẽ chuyển thể ra sao, sẽ làm gì trên sân khấu, vở sẽ diễn ở môi trường nào… Mất một tháng trao đổi Tào Đình mới quyết định có bán bản quyền hay không. Sau đó mới thống nhất được một cái giá thích hợp.

    Thỏa thuận xong, tôi lại hoang mang, không biết người mình gặp gỡ có phải là Tào Đình thật hay không (!). Tôi tìm đến nhà sách Bách Việt - nơi mua bản quyền xuất bản truyện Xin lỗi em chỉ là con đĩ ở Việt Nam. Anh giám đốc Bách Việt vui vẻ cho tôi xem chữ ký, con dấu và vân tay của Tào Đình từ bản hợp đồng của mình tôi mới yên tâm (cười).

    Nhân duyên của vai Hạ Âu

    . Là một diễn viên điện ảnh trẻ, Ngân Khánh liệu có đủ bản lĩnh sân khấu, đài từ tốt lẫn chiều sâu nội tâm cho vai nữ chính đặc biệt này?

    + Tôi có khoảng một năm làm quản lý cho Ngân Khánh. Một lần tình cờ tôi thấy trong giỏ xách của cô có quyển truyện này. Ngân Khánh nói cô nằm mơ thấy mình diễn vai Hạ Âu và tôi có hứa sẽ để dành vai cho cô ấy. Lúc đó, tôi chỉ dự định diễn vở ở Sân khấu 5B.

    Khi vở thành dự án lớn, diễn ở Nhà hát Hòa Bình, tôi từng bảo với Ngân Khánh có thể sẽ làm cô ấy buồn vì sợ cô không đủ sức cho vai diễn. Ngân Khánh phản ứng quyết liệt, cô bảo: “Anh phải cho em một cơ hội cạnh tranh công bằng”. Thế nên chúng tôi đã tổ chức thử vai với sự tham gia của nhiều diễn viên trẻ, nổi tiếng của sân khấu lẫn điện ảnh. Ngân Khánh cũng thi như mọi người và vượt qua. Song để quản lý rủi ro cho dự án lớn, cùng diễn Hạ Âu với Ngân Khánh còn có một diễn viên kịch giỏi. Với Ngân Khánh, vai diễn này như một mối nhân duyên vậy.



    Kịch bản Xin lỗi em chỉ là con đĩ làm nên những tiền lệ chưa từng có ở sân khấu Việt Nam.

    . Thưa anh, cái tên đạo diễn Hoàng Vũ và Văn Thênh không quen thuộc với khán giả; Trang Hạ cũng không phải là tác giả viết kịch bản sân khấu chuyên nghiệp. Anh đã chuyển thể kịch bản như thế nào và dự định sẽ làm gì để có một vở diễn lớn, xứng với mức đầu tư?

    + Ngoài bằng đại học khoa văn, các bằng cấp về marketing, tôi đã tốt nghiệp Trường Nghệ thuật Sân khấu II, từng là chủ nhiệm Câu lạc bộ kịch Những viên sỏi nhỏ thuộc Cung văn hóa Lao động. Tôi từng viết kịch bản và dựng nhiều vở cho nơi đây. Những bạn học của tôi, những thành viên trong câu lạc bộ cùng tôi đều đã nổi tiếng như Hữu Châu, Lê Tuấn Anh, Ngọc Trinh, Chi Bảo, Hương Giang, Cao Minh Đạt… Vì một sự cố ngoài ý muốn thời tuổi trẻ mà tôi xa nghề gần 10 năm để đi dạy, làm kinh doanh.

    Tôi đã hình dung trong đầu đường dây, nhân vật sân khấu như thế nào khi đọc truyện. Thậm chí nằm mơ thấy các nhân vật trong vở diễn. Tôi đã mời Trang Hạ vào TP.HCM gần nửa tháng để cùng trao đổi kỹ thuật viết kịch bản sân khấu lẫn ý tưởng viết. Quá trình viết có cả tác giả Tào Đình tham gia. Chúng tôi đã cãi nhau chí tử mới ra được kịch bản.

    Tôi cũng thử mời nhiều người nhưng thầy Văn Thênh là người thích hợp để cùng tôi phối hợp, triển khai thêm những ý tưởng dàn dựng mà tôi hình dung từ đầu. Xin “bật mí” là trên sân khấu sẽ có cảnh đàn bồ câu đông đúc bay tung vào khán giả từ gác chuông nhà thờ bởi một tiếng chuông báo tử. Sẽ có cảnh hai diễn viên nhảy thác nước tự tử trên cao; cảnh chiếc gương vỡ vụn thành bảy mảnh trên sân khấu, trong mỗi mảnh vẫn chứa một phần hình bóng con người…

    . Xin cảm ơn anh và chúc dự án thành công.



    Theo Báo Pháp Luật TPHCM Online

  • mongmoconuong

    February 16th 2010, 9:52 am
  • Đây là một bài mình lượm lặt ở trên blog của Yume, đọc thấy hay hay, không ngời có người cũng thích đọc tác phẩm này như mình. Hãy đọc và cảm nhận

    "Xin lỗi, em chỉ là con đĩ" có thật ở Việt Nam

    Mình còn nhớ rõ, cái thời khố rách áo ôn, cái thời mà 1 ngày 2 buổi vác “con xe” đạp lên cổng trường, tạc qua nhìn cái cổng trường 2 lần, vào lớp 1 lần, và 1 lần thì chui vô tiệm internet gần trường… với lý do quá “thèm”: “Xin lỗi, em chỉ là con đĩ”.

    Mới cách đây mấy năm mà văn học mạng giờ đã tràn lan, còn mình thì lại bắt đầu quay ngược 180 độ để đọc sách, đọc chữ in trên từng trang giấy. Từ đó, mình biết Tào Đình, mình biết Trang Hạ.

    Một thông tin khá thú vị mình vừa nhặt được trên Evan "”Xin lỗi, em chỉ là con đĩ” thành kịch tiền tỉ tại Việt Nam”. Nghe nói vốn đầu tư không nhỏ chút nào so với bối cảnh sân khấu nước nhà hiện nay, con số vượt tầm 3 tỷ.

    Điều đáng chú ý nữa ở thông tin này là lần đầu tiên tại Việt Nam, một đạo diễn mua bản quyền tác phẩm văn học nước ngoài để chuyển thể lên sân khấu kịch trong nước.

    “Xin lỗi, em chỉ là con đĩ” được tác giả Tào Đình định giá bìa là 5.000 USD. Nhưng âu sao cũng nhờ Trang Hạ - dịch giả tiếng Việt của cuốn tiểu thuyết – hay chính sự đồng cảm trong văn chương đã đưa họ đến gần nhau hơn và… giá bìa cũng gần với tầm với của giới sân khấu Việt hơn…

    Cuộc chiến tranh luận nảy lửa đã kết thúc trong 3 tháng của Tào Đình, Trang Hạ, Hoàng Vũ và cho ra 1 kịch bản mang tên: “Xin lỗi, em chỉ là…” Đoạn này mất từ “con đĩ” có lẽ sẽ gần gũi với truyền thống ngôn từ của người Việt hơn.

    Trang Hạ chia sẻ: "Kịch Xin lỗi, em chỉ là..." hầu như không có dấu ấn của một tác phẩm văn học ngoại lai, nó sẽ gần gũi y như cuộc đời. Vở kịch thực chất là làm những nỗi đau sống lại trong sâu thẳm cảm nhận của người xem, một cách ngọt ngào song đầy chua chát. Tôi cũng tin vở kịch sẽ thu hút người xem y như từng thu hút 25 triệu lượt người đọc trên blog tôi"

    Với kinh phí hơn 3 tỷ cho một vở kịch thì quả thật quành tráng. Nó sẽ như thế nào ta? Không biết chính xác (vì chưa được xem mà!) nhưng theo Hoàng Vũ nói “thiết kế sân khấu được đầu tư hoành tráng với nhiều hiệu ứng đặc biệt”, “những cảnh quy mô”, quy tụ “dàn diễn viên trong mơ” và cũng có mức cát-xê sân khấu cao nhất từ trước tới nay.

    Mình thực sự mong chờ “Xin lỗi, em chỉ là con đĩ” xuất hiện tại Việt Nam sống động trong những con người thật. Nó có giống như cảm nhận của mình về thế giới ấy không, thế giới của “con đĩ” Hạ Âu.

  • mongmoconuong

    February 18th 2010, 10:14 pm
  • đây là một bài mình lượm lặt được trên mạng, cũng nói về tác phẩm

    Mình đã đọc được ở đâu đó rằng, trong cuộc đời người con gái mình sẽ gặp được 3 người đàn ông.
    Một là người yêu mình nhất
    Hai là người mình yêu nhất
    Nhưng hai người đó đều không phải là người cuối cùng, người cuối cùng là người xuất hiên lúc thích hợp nhất và sẽ là người đàn ông của đời bạn
    Mình đọc khá nhiều tiểu thuyết tình yêu, và mình thấy nó đi theo đúng lối cho những gì mình viết ở trên
    Như chuyện : Xin lỗi em chỉ là con đĩ, tình yêu của 2 nhân vật trong truyện đ5p và lung linh đến nỗi, khi đọc mình cứ nghĩ là sẽ chẳng có gì phá vỡ được một mối tình đẹp như thế.Nhưng cuộc sống có quy luật của nó. Cuối cùng thì người con trai lấy một người con gái khác.
    Người con gái thì đi theo con đường mình đã chọn và vẫn âm thầm theo dõi chàng trai, cho đến khi người con trai nhận ra rằng người con gái đã chết, bát tôm đông lạnhb ngày nào, giờ chỉ còn là "bát kỉ niệm".
    Chuyện buồn thật phải không bạn

  • mongmoconuong

    February 20th 2010, 4:02 am
  • Mình vẫn chưa gặp dược người đàn ông cuối cùng, nếu bạn chưa hiểu những j mình mình post ở trên, thì khi rảnh rỗi, bạn đọc truyện Xin lỗi em chỉ là con đĩ, bạn hiểu liền ah

  • bookaholicxx

    February 26th 2010, 12:08 am
  • Còn Poster của vở kịch nữa nè. Có một chi tiết rất đặc biệt trên poster, bạn nào đọc truyện rùi sẽ biet

  • mongmoconuong

    March 20th 2010, 7:36 am
  • Cái lưng tự nhiên lùng một lỗ giống phim ma quá

  • bumcheo

    March 23rd 2010, 4:29 am
  • oh ha giống gái giang hồ ghia =))

  • jackman

    March 23rd 2010, 9:34 am
  • gái giang hồ, trước giờ mình nghe toàn từ gái bán hoa, giờ thêm một từ nữa

  • bumcheo

    March 26th 2010, 6:56 am
  • tai cái tựa đề shock quá đó mà, khiến ai cũng tưởng bở đi mua @@

  • bookaholicxx

    March 26th 2010, 7:59 am
  • Mà hình như Ngân Khánh cũng làm ca sĩ nữa đúng ko ?


Designed by squallions © 2004 - 2009 maiyeuem.net (MYE). All Rights Reserved.
All posts and comments are owned by the poster. MYE is not responsible or liable for any content its member posted.
Mọi chi tiết, xin liên hệ: contact
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group