NỤ HÔN ĐẦU

  • Thanh-Thanh

    khoảng 9 tháng trước
  • NỤ HÔN ĐẦU

    Lần đầu ta ghé môi hôn
    Những con ve nhỏ hết hồn kêu vang
    Vườn xanh cỏ biếc trưa vàng
    Nghìn cây phượng vĩ huy hoàng trổ bông

    Trên môi ta vạn đóa hồng
    Hôn em trời đất một lòng chứa chan
    Tiếng cười đâu đó ròn tan
    Nụ hôn ngày đó miên man một đời

    Hôm nay chợt nhớ thương người
    Tiếng ve mùa cũ rụng rời vai anh
    Trưa vàng cỏ biếc vườn xanh
    Môi ai chín đỏ đầu cành phượng xưa.

    TRẦN DẠ TỪ


    THE FIRST KISS

    When my lips landed on yours to kiss the first time,
    The little cicadas out of their wits startled in chime.
    Around was blue garden, green grass, yellow noon;
    Thousands of flamboyants blossomed as a boon.

    On our lips millions of roses seemed to bloom;
    Sky and earth unanimously suffused with a boom.
    Somewhere, everywhere clanged peals of laughter:
    That day’s kiss has so existed everlasting thereafter.

    Today I suddenly recollect it to compassionate her;
    The old season’s cicada sound fell on my shoulder.
    Yellow noon, green grass, blue garden – so stanch,
    Her lips ripening like flamboyants on the old branch.

    Translation by THANH-THANH


Designed by squallions © 2004 - 2009 maiyeuem.net (MYE). All Rights Reserved.
All posts and comments are owned by the poster. MYE is not responsible or liable for any content its member posted.
Mọi chi tiết, xin liên hệ: contact
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group