Phạm Quỳnh Anh & Bonjour Vietnam

  • LienHuong

    khoảng 1 10 năm trước
  • Mời bạn nghe tiếng hát Phạm Quỳnh Anh (18 tuổi, đang sống ở Belgium) qua bản nhạc tiếng Pháp “Bonjour Vietnam”.


    Credit to PhoiPha ... LH lười upload quá nên mượn đỡ link của PP á nha ;)

    Raconte moi ce mot étrange et difficile à prononcer
    Que je porte depuis que je suis née.
    Hãy nói cho ta biết cái tên khó gọi
    ta đã mang từ thuở sơ-sinh


    Raconte moi le vieil empire et le trait de mes yeux bridés,
    Qui disent mieux que moi ce que tu n’oses dire.
    Hãy kể về vương-quốc xa xưa và về đôi mắt xếch của ta
    đôi mắt biểu-lộ lòng ta hơn những lời không dám thốt lên


    Je ne sais de toi que des images de la guerre,
    Un film de Coppola et des hélicoptères en colère.
    Ta chỉ biết quê-hương qua hình ảnh chiến-tranh
    hay qua phim của Coppola với những trực-thăng đầy phẫn-nộ


    Un jour, j’irai là-bas, un jour dire bonjour à ton âme
    Un jour, j’irai là-bas te dire bonjour, Vietnam.
    Một ngày nào đó, ta sẽ về chào hồn thiêng dân-tộc .
    Một ngày nào đó, ta sẽ về chào quê-hương Việt Nam


    Raconte moi ma couleur, mes cheveux, et mes petits pieds,
    Qui me portent depuis que je suis née.
    Hãy tả cho ta màu da, mái tóc và đôi chân bé nhỏ
    đã mang ta từ thuở sơ-sinh


    Raconte moi ta maison, ta rue, raconte moi cet inconnu,
    Les marchés flottants et les sampans de bois.
    Hãy kể cho ta về ngôi nhà, con đường, hãy kể cho ta quê-hương xa lạ
    có chợ-nhóm trên sông và thuyền tam-bản


    Je ne connais de mon pays que des photos de la guerre,
    Un film de Coppola et des hélicoptères en colère.
    Ta chỉ biết quê-hương qua hình ảnh chiến-tranh
    hay qua phim của Coppola với những trực-thăng đầy phẫn-nộ


    Un jour, j’irai là-bas, un jour dire bonjour à mon âme.
    Un jour, j’irai là-bas te dire bonjour, Vietnam.
    Một ngày nào đó, ta sẽ về viếng linh-hồn của ta
    Một ngày nào đó, ta sẽ về thăm quê-hương Việt Nam


    Les temples et les Bouddhas de pierre pour mes pères,
    Les femmes courbées dans les rizières pour mes mères,
    Viếng thăm chùa-chiền tượng Phật thay cho thân-phụ,
    Viếng thăm các thiếu-phụ khom lưng trên ruộng đồng thay từ-mẫu


    Dans la prière, dans la lumière, revoir mes frères,
    Toucher mon âme, mes racines, ma terre.
    Trong tiếng nguyện-cầu, dưới vầng ánh sáng, ta sẽ gặp lại huynh-đệ,
    Trở về sống với linh-hồn, cội-nguồn, quê-hương ta.


    Un jour, j’irai là-bas, un jour dire bonjour a` mon âme.
    Un jour, j’irai là-bas te dire bonjour, Vietnam.
    Một ngày nào đó, ta sẽ về viếng linh-hồn của ta
    Một ngày nào đó, ta sẽ về thăm quê-hương Việt Nam



    English Version

    *Hello Vietnam *

    Tell me about this name so strange and difficult to pronounce That I carry since I was born.
    Tell me about the ancient empire and the feature of my “attached eyes” Which say better than me what you don’t dare saying.
    Of you I only know images of the war, a film of Coppola, [and] helicopters in anger...
    One day, I will go there to say hello to your soul.
    One day, I will go there to say hello to you, Vietnam.
    Tell me about the color of my skin, my hair and my small feet, Which carry me since I was born.
    Tell me about your house, your street, tell me about this unknown, The floating markets and the wood sampans.
    Of you I only know images of the war, a film of Coppola, [and] helicopters in anger...
    One day, I will go there, to say hello to my soul.
    One day, I will go there, to say hello to you, Vietnam.
    Temples and stone Buddhas for my fathers
    Curved women in the rice plantations for my mothers
    In the prayer, in the light, retrieve my brothers,
    Touch my heart, my roots, my land...
    One day, I will go there to say hello to my soul.
    One day, I will go there to say hello to you, Vietnam.

  • LienHuong

    khoảng 1 10 năm trước
  • Marc Lavoine, tác giả của bài Bonjour Vietnam, là nhạc sĩ, ca sĩ rất nổi tiếng tại Pháp và Bỉ. 44 tuổi, Marc Lavoine đã có một vị trí vững chắc trong lòng người yêu nhạc Pháp với chín album phát hành đều đặn kể từ năm 1985. Album gần nhất là Giờ mùa hè phát hành đầu tháng 6-2005.

    Sinh ra trong một gia đình yêu nhạc ở ngoại ô Paris nhưng năm 16 tuổi Marc Lavoine lại thử sức trong lĩnh vực diễn viên truyền hình. Tình yêu âm nhạc níu kéo anh sớm trở lại với đam mê đích thực của mình.

    Thời gian càng là thước đo cho độ chín tài năng của Marc Lavoine. Năm 2004, anh được đề cử cho giải thưởng Nghệ sĩ nam của cộng đồng tiếng Pháp và năm 2006 này anh tiếp tục là một ứng viên sáng giá cho giải thưởng đó.

    Nhưng gần nhất, ngày 8-2 tới, anh sẽ xuất hiện trên các màn ảnh lớn ở Pháp với vai chính trong bộ phim tình cảm Tất cả vẻ đẹp trên thế gian này của đạo diễn Marc Esposito.

    Marc Lavoine đã gặp Quỳnh Anh ở Bruxelles khi ông đi tìm ca sĩ cho ca khúc này. Marc Lavoine nói về Quỳnh Anh: “Ca khúc này đặc biệt. Tôi muốn hát chung với một ca sĩ nào có khuôn mặt diễn tả niềm hi vọng. Và tôi đã tìm thấy Quỳnh Anh ở Bruxelles. Tôi viết bài Bonjour Vietnam cho Quỳnh Anh.

    Lúc hát thử, tôi đã tin tưởng vào tài năng của Quỳnh Anh khi cô ta chợt ngưng hát và hỏi tôi tựa đề của bài hát muốn nói gì. Tôi giải thích, cô ta cảm ơn tôi, đặt tai nghe trở lại và đã hát đi hát lại ba lần. Cô ta có giọng hát tuyệt vời”.


    Phạm Quỳnh Anh và Bonjour Vietnam

    "Hãy kể tôi nghe về màu da, mái tóc và đôi bàn chân đã cưu mang tôi tự thuở chào đời. Hãy kể tôi nghe về căn nhà, con đường, hãy kể tôi nghe những điều chưa biết... Tôi chỉ biết quê hương qua những hình ảnh của chiến tranh. Một ngày kia, tôi sẽ đến nơi ấy để cất tiếng chào Việt Nam". Cộng đồng người Việt bắt đầu rỉ tai nhau về cô ca sĩ có cái tên hoàn toàn Việt Nam: Phạm Quỳnh Anh trong khoảng một tháng nay từ khi bài hát Bonjour Vietnam được lan truyền...

    Kỳ thực Quỳnh Anh đã có bước đầu khởi nghiệp ca sĩ khá ấn tượng: giải nhất cuộc thi hát “Vì vinh quang” nhóm tuổi thiếu niên của Đài truyền hình Bỉ RTBF vào cuối tháng 9-2000 và đã ký hợp đồng biểu diễn chuyên nghiệp với Universal từ năm 2002.

    (Sau hợp đồng này, Quỳnh Anh nhận được rất nhiều đề cử bài hát từ các nhạc sĩ để cô chọn lựa cho album đầu tay mà Universal hứa là sẽ đầu tư lớn và nếu thành công thì sẽ tiếp tục với hai album khác).

    Cha mẹ Quỳnh Anh là Việt kiều sinh sống tại Bỉ và họ rất tự hào với giọng ca trời phú của cô con gái đầu của mình. Cô bé đã từng theo cha mẹ tham gia nhóm Hi Vọng chuyên biểu diễn dân ca cho cộng đồng.


    Chính cha của Quỳnh Anh đã đích thân đi ghi danh cho cô dự thi hát năm 2000. Nhưng họ cũng buộc Quỳnh Anh phải lấy bằng tú tài (cô vừa hoàn tất hồi tháng 6-2005) trước khi bước vào con đường ca hát chuyên nghiệp.

    Có thể nói 2005 là năm để lại nhiều dấu ấn trong bước đường vào nghiệp ca hát của Quỳnh Anh. Tháng ba, nhạc sĩ Marc Lavoine viết bài Bonjour Vietnam dành cho cô bé có gương mặt thuần châu Á và giọng hát trong trẻo này.

    Tháng tư thật sự là “cú sốc”: Quỳnh Anh được chọn song ca với Marc Lavoine bài Tôi hi vọng nằm trong album Giờ mùa hè phát hành hai tháng sau đó. Tháng mười một, Quỳnh Anh bắt đầu lưu diễn cùng Marc Lavoine, bắt đầu từ thành phố quê hương của cô, Liège, rồi sau đó là Paris (Pháp).

    Tên tuổi của cô ca sĩ mắt xếch được khẳng định và một số nhạc sĩ tên tuổi bắt đầu giới thiệu những sáng tác mới cho album sắp tới của cô. Đặc biệt trong tháng hai này, cô sẽ lại có dịp song ca cùng Marc Lavoine bài hát Tôi hi vọng khi khởi quay video clip.

    Credit: Tuoitreonline

    Phạm Quỳnh Anh



    Marc Lavoine


Designed by squallions © 2004 - 2009 maiyeuem.net (MYE). All Rights Reserved.
All posts and comments are owned by the poster. MYE is not responsible or liable for any content its member posted.
Mọi chi tiết, xin liên hệ: contact
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group