Je pense à toi

  • 8duyên_dáng

    khoảng 1 10 năm trước
  • Mời các bạn nghe "Je pense à toi" qua giọng ca của Jean-François Michaël đây là một bài nhạc tình nhưng mổi lần nghe thì mình lại nhớ đến Ba của mình vì khi xưa khi ba mình thường đưa mình đến trường học thì he thường nghe bài này và hát theo. Hình như he nhớ đến quê hương khi nghe đến bài hát này ??? Je pense à toi toujour papa


    ------------------------------------------------------------
    Je pense à toi
    Paroles et Musique: Battisti, Mogol, F.Harvel
    ------------------------------------------------------------
    Je m'éveille, je pense à toi
    Il fait soleil, je pense à toi
    On me téléphone, je parle, je pense à toi
    Avec elle, je pense à toi
    Quelle heure ce soir, je pense à toi
    Où allons-nous me dit-elle, je pense à toi

    {Refrain:}
    Je ne sais même plus où tu es
    Ni ce que tu deviens
    Mais ça n'a pas vraiment grande importance
    Nos pas se perdent dans la ville
    Vers de nouveaux chemins
    Qui ne se croisent que par coups de chance, de chance

    Il se fait tard, je pense à toi
    Si on rentrait, je pense à toi
    Je n'étais pas très drôle ce soir,
    J'ai pensé à toi
    On fait l'amour, je pense à toi
    Au petit jour, je pense à toi
    Je ne dors pas, je pense à toi
    {au Refrain}

    La nuit s'achève, je pense à toi
    Même quand je veille, je pense à toi
    Je fume une autre cigarette, je pense à toi
    Le jour se lève, je pense à toi
    Les yeux mi-clos, je pense à toi
    Je ne dors plus, je pense à toi
    ***************************************



    Được sửa lần cuối bởi 8duyên_dáng vào ngày khoảng 1 10 năm trước với 2 lần trong tổng số.
  • Amar

    khoảng 1 10 năm trước
  • Bài này hay quá, Amar không biết tiếng Pháp, chỉ đoán được sơ sơ thôi, bạn có thể dịch bài này ra dùm Amar được không?

  • katkatt

    khoảng 1 10 năm trước
  • Mặc dù không nghe được nhạc và hổng có chút vốn liếng gì về tiếng Tây, trong giờ học táy máy ngồi dịch lụi thử xem chuyện tình Tây có ướt át như chiện tình Romeo & Juliet hôn Giggling Và sau khi dịch lụi, Kat cũng hổng hiểu lắm, cô ngừ yêu này đi đâu mà anh này gào thét liên tục nỗi nhớ nhung của mình Confused ???

    Nếu có gì sai sót pà con rành tiếng Tây giúp đỡ . Củm ơn nhiều :)




    Je pense à toi/ Anh nhớ tới em
    Paroles et Musique: Battisti, Mogol, F.Harvel
    ------------------------------------------------------------




    Je m'éveille, je pense à toi / Khi anh thức giấc anh nhớ tới em
    Il fait soleil, je pense à toi / Một ngày nắng đẹp khi anh nhớ tới em
    On me téléphone, je parle, je pense à toi / Khi anh nói chuyện qua điện thoại với ai đó, anh nhớ tới em
    Avec elle, je pense à toi / Đi với cô ấy, anh nhớ tới em
    Quelle heure ce soir, je pense à toi / Màn đêm buông xuống, anh nhớ tới em
    Où allons-nous me dit-elle, je pense à toi / Những nơi mà anh đi với cô ấy, anh nhớ tới em
    {Refrain:}
    Je ne sais même plus où tu es / Anh không biết là mình ở đâu sẽ không nhớ tới em
    Ni ce que tu deviens / Anh cũng không biết em đã thành gì
    Mais ça n'a pas vraiment grande importance / Nhưng điều đó không quan trọng
    Nos pas se perdent dans la ville / Những bước chân chúng ta lạc lối trong đô thị phồn hoa
    Vers de nouveaux chemins / Sống như loài côn trùng
    Qui ne se croisent que par coups de chance, de chance / Trong từng đường tơ kẻ tóc của những cơ hội và may mắn
    Il se fait tard, je pense à toi / Khi anh làm việc trễ, anh nhớ tới em
    Si on rentrait, je pense à toi / Khi anh trở về nhà, anh nhớ tới em
    Je n'étais pas très drôle ce soir, / Anh không được vui khi chiều buông xuống
    J'ai pensé à toi / Anh nhớ tới em
    On fait l'amour, je pense à toi / Khi anh ân ái, anh nhớ tới em
    Au petit jour, je pense à toi / Một ngày ngắn ngủi trôi qua, anh nhớ tới em
    Je ne dors pas, je pense à toi / Khi anh không ngủ, anh nhớ tới em
    {au Refrain}

    La nuit s'achève, je pense à toi / Những đêm thức trắng, anh nhớ tới em
    Même quand je veille, je pense à toi / Thậm chí khi anh chăm sóc ai đó, anh nhớ tới em
    Je fume une autre cigarette, je pense à toi / Khi anh đốt cháy một điếu thuốc khác, anh nhớ tới em
    Le jour se lève, je pense à toi / Khi hừng đông, anh nhớ tới em
    Les yeux mi-clos, je pense à toi / Khi anh nhắm mắt, anh nhớ tới em
    Je ne dors plus, je pense à toi / Anh không thể nào ngủ được, anh nhớ tới em


    ***************************************

  • LienHuong

    khoảng 1 10 năm trước
  • Nguy hiểm quá, nếu lấy trúng chàng nào giống anh chàng trong bài hát thì chít còn sướng hơn .... con người đầy tình cảm nhưng ở dzí ngừ nì mà nhớ tới ngừ khác là ngọai tình trong tư tưởng Laugh of loud

  • katkatt

    khoảng 1 10 năm trước
  • LienHuong wrote:Nguy hiểm quá, nếu lấy trúng chàng nào giống anh chàng trong bài hát thì chít còn sướng hơn .... con người đầy tình cảm nhưng ở dzí ngừ nì mà nhớ tới ngừ khác là ngọai tình trong tư tưởng Laugh of loud



    LH nè, LH có hỉu tiếng Tây hổng dzị, nếu hổng hỉu đừng đọc lời dịch tầm bậy tầm bạ của K mà "chửi" anh chàng ngoại tình tư tưởng nha Giggling

  • LienHuong

    khoảng 1 10 năm trước
  • hehehe ... dzị chắc chờ sis TT hay Long vô biên dịch lần nữa cho chắc ăn Kat ha Laugh of loud
    Nhạc hay á anh pk ;)

  • LienHuong

    khoảng 1 10 năm trước
  • anh pkkkkkkkkkkkk ... bài hát hết bất tử dzị Confused ??? Upload lại cho em đi Giggling

  • TayThi92

    khoảng 1 10 năm trước
  • katkatt wrote:Mặc dù không nghe được nhạc và hổng có chút vốn liếng gì về tiếng Tây, trong giờ học táy máy ngồi dịch lụi thử xem chuyện tình Tây có ướt át như chiện tình Romeo & Juliet hôn Giggling Và sau khi dịch lụi, Kat cũng hổng hiểu lắm, cô ngừ yêu này đi đâu mà anh này gào thét liên tục nỗi nhớ nhung của mình Confused ???

    Nếu có gì sai sót pà con rành tiếng Tây giúp đỡ . Củm ơn nhiều :)




    Je pense à toi/ Anh nhớ tới em
    Paroles et Musique: Battisti, Mogol, F.Harvel
    ------------------------------------------------------------




    Je m'éveille, je pense à toi / Khi anh thức giấc anh nhớ tới em
    Il fait soleil, je pense à toi / Một ngày nắng đẹp khi anh nhớ tới em
    On me téléphone, je parle, je pense à toi / Khi anh nói chuyện qua điện thoại với ai đó, anh nhớ tới em
    Avec elle, je pense à toi / Đi với cô ấy, anh nhớ tới em
    Quelle heure ce soir, je pense à toi / Màn đêm buông xuống, anh nhớ tới em
    Où allons-nous me dit-elle, je pense à toi / Những nơi mà anh đi với cô ấy, anh nhớ tới em
    {Refrain:}
    Je ne sais même plus où tu es / Anh không biết là mình ở đâu sẽ không nhớ tới em
    Ni ce que tu deviens / Anh cũng không biết em đã thành gì
    Mais ça n'a pas vraiment grande importance / Nhưng điều đó không quan trọng
    Nos pas se perdent dans la ville / Những bước chân chúng ta lạc lối trong đô thị phồn hoa
    Vers de nouveaux chemins / Sống như loài côn trùng
    Qui ne se croisent que par coups de chance, de chance / Trong từng đường tơ kẻ tóc của những cơ hội và may mắn
    Il se fait tard, je pense à toi / Khi anh làm việc trễ, anh nhớ tới em
    Si on rentrait, je pense à toi / Khi anh trở về nhà, anh nhớ tới em
    Je n'étais pas très drôle ce soir, / Anh không được vui khi chiều buông xuống
    J'ai pensé à toi / Anh nhớ tới em
    On fait l'amour, je pense à toi / Khi anh ân ái, anh nhớ tới em
    Au petit jour, je pense à toi / Một ngày ngắn ngủi trôi qua, anh nhớ tới em
    Je ne dors pas, je pense à toi / Khi anh không ngủ, anh nhớ tới em
    {au Refrain}

    La nuit s'achève, je pense à toi / Những đêm thức trắng, anh nhớ tới em
    Même quand je veille, je pense à toi / Thậm chí khi anh chăm sóc ai đó, anh nhớ tới em
    Je fume une autre cigarette, je pense à toi / Khi anh đốt cháy một điếu thuốc khác, anh nhớ tới em
    Le jour se lève, je pense à toi / Khi hừng đông, anh nhớ tới em
    Les yeux mi-clos, je pense à toi / Khi anh nhắm mắt, anh nhớ tới em
    Je ne dors plus, je pense à toi / Anh không thể nào ngủ được, anh nhớ tới em


    ***************************************


    Kat cho TT dịch lại nha , có nhiều câu sai nghĩa á ! :)

  • TayThi92

    khoảng 1 10 năm trước
  • TT version :)

    Je m'éveille, je pense à toi / Khi anh thức giấc anh nhớ tới em
    Il fait soleil, je pense à toi / KHi ngày nắng đẹp anh nhớ tới em
    On me téléphone, je parle, je pense à toi / Khi anh nói chuyện qua điện thoại với ai đó, anh nhớ tới em
    Avec elle, je pense à toi / Đi với cô ấy, anh nhớ tới em
    Quelle heure ce soir, je pense à toi / Mấy giờ tối nay , anh nhớ tới em
    Où allons-nous me dit-elle, je pense à toi / Mình đi đâu ?cô ta nói, anh nhớ tới em
    {Refrain:}
    Je ne sais même plus où tu es / Anh không biết bây giờ em ở đâu?
    Ni ce que tu deviens / Anh cũng không biết em đã trở thành gì
    Mais ça n'a pas vraiment grande importance / Nhưng điều đó không quan trọng
    Nos pas se perdent dans la ville / Những bước chân chúng ta lạc lối trong đô thị phồn hoa
    Vers de nouveaux chemins / hướng về những lối mới
    Qui ne se croisent que par coups de chance, de chance / những lối đi sẽ gặp nhau trong sự tình cờ
    Il se fait tard, je pense à toi / Khi trời về khuya, anh nhớ tới em
    Si on rentrait, je pense à toi / Khi anh trở về nhà, anh nhớ tới em
    Je n'étais pas très drôle ce soir, / Anh không được vui khi chiều buông xuống
    J'ai pensé à toi / Anh nhớ tới em
    On fait l'amour, je pense à toi / Khi anh ân ái, anh nhớ tới em
    Au petit jour, je pense à toi / Một ngày ngắn ngủi trôi qua, anh nhớ tới em
    Je ne dors pas, je pense à toi / Khi anh không ngủ, anh nhớ tới em
    {au Refrain}

    La nuit s'achève, je pense à toi / Khi màng đêm chấm dứt, anh nhớ tới em
    Même quand je veille, je pense à toi / Thậm chí khi anh thức giấc , anh nhớ tới em
    Je fume une autre cigarette, je pense à toi / Khi anh đốt cháy một điếu thuốc khác, anh nhớ tới em
    Le jour se lève, je pense à toi / Khi hừng đông, anh nhớ tới em
    Les yeux mi-clos, je pense à toi / với đôi mắt nữa khép, anh nhớ tới em
    Je ne dors plus, je pense à toi / Anh không thể nào ngủ được, anh nhớ tới em

  • katkatt

    khoảng 1 10 năm trước
  • Củm ơn TT nhiều nha Hugging

    heheeh...hóa ra ý căn bản mình hông có sai, anh chàng này tệ quá :(

  • LienHuong

    khoảng 1 10 năm trước
  • sis TT dịch lại rồi LH vẫn không thay đổi nhận xét ... ngọai tình trong tư tưởng Laugh of loud hic hic hic ... tội nghiệp cho cô gái nào ở cùng him :(

  • 8duyên_dáng

    khoảng 1 10 năm trước
  • Cám ơn Katt & Thi, hai bạn dịch ra rõ ràng như thơ nghe còn đã hơn nữa :)

    LH, pk kô hỉu đôi khi có file bi locked down by one user thì những người khác access kô được cho đến khi user đó give up thì những người khác nghe o.k. Innocent nhưng kô fải ai cũng locked up file hết

  • 8duyên_dáng

    khoảng 1 10 năm trước
  • Hình như Katt & Thi dịch thiếu một câu:

    Khi anh sắp chầu trời anh nhớ em :P

  • katkatt

    khoảng 1 10 năm trước
  • pknusavn wrote:Hình như Katt & Thi dịch thiếu một câu:

    Khi anh sắp chầu trời anh nhớ em :P



    Câu nào dzị, nó nằm chỗ nào Confused ???

    "Nhưng điều đó không quan trọng nữa," chỉ biết là anh nhớ tới em tới điên cuồng luôn :P Grin

  • 8duyên_dáng

    khoảng 1 10 năm trước
  • katkatt wrote:
    pknusavn wrote:Hình như Katt & Thi dịch thiếu một câu:

    Khi anh sắp chầu trời anh nhớ em :P



    Câu nào dzị, nó nằm chỗ nào Confused ???

    "Nhưng điều đó không quan trọng nữa," chỉ biết là anh nhớ tới em tới điên cuồng luôn :P Grin


    Tìm wài kô ra câu đó chắc tại "chỉ biết là anh nhớ tới em tới điên cuồng luôn" nên sảng lên Grin


Designed by squallions © 2004 - 2009 maiyeuem.net (MYE). All Rights Reserved.
All posts and comments are owned by the poster. MYE is not responsible or liable for any content its member posted.
Mọi chi tiết, xin liên hệ: contact
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group